» » » » Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.


Авторские права

Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.

Здесь можно скачать бесплатно "Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство .: Наука. Главная редакция восточной литературы, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.
Рейтинг:
Название:
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.
Издательство:
.: Наука. Главная редакция восточной литературы
Год:
1992
ISBN:
ISBN 5-02-016877-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение."

Описание и краткое содержание "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение." читать бесплатно онлайн.



«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X–XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее — придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В настоящей, справочной книге — «Приложение» — помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.






376. Осикоти-но Мицунэ. «Сюивакасю», 14


Своей белизной
Готовы со снегом поспорить
Сливы цветы.
Но с чем в этом мире могли бы
Мы их аромат сравнить?


377. Осикоти Мицунэ. «Госэнвакасю», 44


Глядя на цветы красной сливы:


Цвет лепестков
Изменили на густо-алый
Сливы в саду,
Но вот аромат чудесный
Ими совсем утрачен.


378. Фудзивара Канэсукэ. «Фудзивара Канэсукэ-сю»


Сливы в саду
Все так же благоуханны,
Но их лепестки
И в прежние дни не сверкали
Такой белизной.


379. Сосэй-хоси. «Кокинвакасю», 37


Глядя издалека,
И то восхищался невольно
Этой сливой в цвету,
Но, лишь ветку сорвав, оценил
Совершенство запаха, красок.


380. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 33


Цветов лепестки
Так нежны, но едва ль не прелестней
Их аромат.
Чей же рукав коснулся
Сливы в моем саду?


381. Аривара Нарихира. «Кокинвакасю», 349


Сложил в тот день, когда в доме на Девятой линии праздновали сорокалетие Великого министра Хорикава:


С вишен цветы
Пусть взметнутся облаком легким,
Старость тогда,
Заблудившись, не сможет найти
Привычной своей дороги.


382. Источник цитирования не установлен


На Вишневой горе
Вишни цветут весною.
Всюду цветы:
Одни осыпаются с веток,
Другие раскрылись едва…


Стр. 171

383. Ки-но Аритомо. «Кокинвакасю», 66


Платье окрашу
В тона такие же нежные,
Как цветущие вишни,—
Когда с веток цветы опадут,
Оно памятью станет о них.


384. Сугано Косэй. «Кокинвакасю», 81


Глядя, как вода уносит опавшие цветы вишни:


Вот уже с веток
Осыпались — век их так краток —
Вишен цветы.
Вниз упав, стали легкою пеной,
Быстро тающей на воде…


385. Неизвестный автор, «Сюивакасю»


Если бы вдруг
Жизнь и смерть стали подвластны
Желаньям души,
Никто никогда второй раз
Не предавался б печали.


386. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 507


О мире вот так
Говорим — то одно, то другое,
Но можем ли мы
Представить себе, что с нами
Станет в самом конце?


387. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 935


Над вершинами гор,
Куда дикие гуси стремятся,
Рассветный туман
Не светлеет. Не иссякают
Думы о горестях мира.


388. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 1344


Тот, кто лишь раз
Хвалу вознес Амида-будде,
Тем самым уже
Обеспечил себе непременно
Место в Лотосовом цветке.


Стр. 172

389. Кисэн-хоси. «Кокинвакасю», 983


Моя хижина там,
От столицы к юго-востоку,
В ней влачу свои дни.
И люди зовут это место
Горой Отвращенья от мира.


390. Фудзивара Кинто. «Сюивакасю»


Воспевая женщину, ставшую монахиней:


В заливе Сига
То рябь на воде, то волны
Гребни вздымают,
Твоя же душа неизменно
Ясна и невозмутима.


391. Татибана Наомото. «Госэнвакасю», 1307


Право же, сердцу,
Способному видеть далёко,
Они не помеха,—
Смогут ли нас разлучить
Тучи над горной вершиной?


392. Ки-но Цураюки. «Кокинвакасю», 380


Послал человеку, уехавшему в Митиноку:


Белые тучи
Нависают грядой восьмислойной.
В том далеком краю,
От друзей своих постарайся
Не отдаляться душою.


393. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 689


Неужели опять,
Одно лишь платье на ложе
Постелив, ты прождешь
Меня всю ночь до рассвета,
О дева с моста Удзи?


394. Источник цитирования не установлен


Шест над водой
Взлетает, и, падая, капли
Увлажняют рукав.
Оттого-то чудится мне,
Что и сам я в волнах качаюсь.


Стр. 173

395. Кэнгэй-хоси. «Кокинвакасю», 875


Сложил, когда женщины, глядя на него, смеялись:


Знаю, похож
На трухлявый я пень, доживающий
В горной глуши,
Но сердце мое и теперь
Готово цветком раскрыться.


396. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 858


Пока один человек ездил в провинцию, жена его внезапно тяжело заболела, и, узнав о том, что она совсем плоха, он сложил:


До тебя далеко,
Даже прощальных слов твоих
Не дано мне услышать.
Как горько! Но горше тебе
На смертном ложе одной.


397. Неизвестный автор. «Кокинвакарокудзё», 34999


Над рекою склонясь,
Растут плакучие ивы.
Подмывает вода,
Ветер к земле пригибает,
Но прочность корней неизменна.


398. Источник цитирования не установлен


В осенних лугах
Какие цветы привлекут теперь
Своим ароматом?
Одни лишь метелки мисканта
Под холодным ветром дрожат.


399. Источник цитирования не установлен


Попробуй представить
Утонувшее в дымке неясной
Селенье в горах.
Томительная пора,
Когда все ожидает цветенья…


400. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 654


Прислали от женщины, которую тайно посещал Татибана Киёки:


Если один
Из любовников мир вдруг покинет,
Умерев от любви,
Под каким же предлогом второй
Облачится в темное платье?


401. Аривара Нарихира. «Кокинвакасю», 861


Заболев и будучи совсем плох, сложил:


Людям всем суждено
Пройти по этой дороге —
Об этом я знал.
И все ж до сих пор не думал,
Что уже вчера или сегодня…


Стр. 174

402. Томохира-синно. «Синсэндзайвакасю», 526


С высокой горы,
Где олени живут, смотрю
Сквозь нижние листья хаги
На увядающие луга,
И грустно сжимается сердце…


403. Ки-но Томонори. «Госэнвакасю», 372


Громко рыдаю,
Стенаю в тоске безысходной,
Хоть и не я
Тот олень, что в осеннем тумане
Потерял подругу свою.


404. Мибу Тадаминэ. «Кокинвакасю», 841


Вспоминая ушедшего отца:


Выпала нить
Из одеяния скорби.
На нее нанижу
Светлый жемчуг, упавший из глаз
В час неизбывной тоски.


405. Оно-но Комати. «Кокинвакасю», 727


Не могу и сама
Путь найти в то селенье у моря,
Где рыбачки живут,
Зачем же пенять мне за то,
Что скрываю его от других?


406. Такамуку Кусахару. «Сюивакасю», 389


В роще священной
Под горой Мимуро обвалился,
Наверное, берег:
Почему-то вдруг загрязнились
Воды реки Тацута.


407. Содзё Хэндзё. «Кокинвакасю», 292


Сложил, остановившись в роще близ дворца Уринъин:


От горестей мира
Устав, поспешил я укрыться
Под сенью ветвей.
Но, увы, и она ненадежна —
Осыпались алые листья.


408. «Уцубо-моногатари», гл. «Сага-но ин»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение."

Книги похожие на "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мурасаки Сикибу

Мурасаки Сикибу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение."

Отзывы читателей о книге "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.