Вячеслав Морочко - Рассказы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассказы"
Описание и краткое содержание "Рассказы" читать бесплатно онлайн.
КАЙЗЕРЛИНГ /ДИОНИСУ/. Вы не согласны с работой? Какие у вас аргументы?
ДИОНИС. Главный мой аргумент — в том, что я ее не читал! Пусть лучше судят о ней обитатели Прегеля — караси да лещи. /Бросает книгу через балюстраду./ КАЙЗЕРЛИНГ. Боже мой, господин Дионис, что вы делаете?!
КАНТ. Я объясню… Когда все, что он не читал будет скормлено рыбам… он сможет сказать, что прочел все на свете.
ДИОНИС. /Поднимает вторую книгу./ А это уже «О Вселенной во всей ее бесконечности в пространстве и времени». Каким образом смертный, даже если он Кант, может все это знать!?
КАЙЗЕРЛИНГ. Об этом сказано в книге.
ДИОНИС. Графиня, кто может позволить себе тратить время на чтение, когда вокруг — умирают от голода! /Вторая книга отправляется следом за первой./ КАНТ. И снова он прав: когда господин Дионис «умирает от голода», он заходит в трактир и берет отбивную: знаниями, как известно, живот не набьешь.
ДИОНИС /поднимает сразу несколько книг/. А это… /Читает./ «Критика чистого разума», «Критика практического разума», «Критика способности суждений»… — Критика! Критика! Критика! /Все три книги одна за другой летят в Прегель./ ЯНУС. Докатились: разум критикует разум! Рыба со смеху сдохнет!
КАЙЗЕРЛИНГ. Там сказано, что и у Разума существуют причины себя контролировать…
ДИОНИС. И какие, к примеру?
КАНТ. «К примеру»… ты ведь себя считаешь разумным!
ДИОНИС. Вот как!? /Пауза./ Ладно… /Великодушно./ Прощаю… Скажу тебе вот что: для всей этой тучи базарных мух /Показывает на толпу./ нет разницы между умениями высказываться и мыслить. Чистая истина просвистит мимо них, не задев. Но зато погляди, как они отнесутся к моим ЗАКЛИНАНИЯМ! /Обращаясь к толпе./ Друзья! Человек стал рабом головного мозга — это несправедливо! Разум должен быть водворен на место, чтобы служить исключительно для поддержания жизни! /Верзилы, охраняющие КАНТА, вытягиваются, задрав подбородки./ Так пусть посетит вас великое озарение, и культ мозга утонет в звенящем наплыве жизни, а на трон дня поднимутся новые идолы: страсть, исступление, сила и мужское величие! Пусть жизнь проявит себя в ослепительном блеске власти, в хмельном возбуждении удовольствий! Пусть забудется страх и проявится твердая воля! Эй!
ТОЛПА /возбужденно/. Эй! Эй! Эй!
ДИОНИС. Кант, я использую те же слова, что и ты, но какую веселую силу им придаю! Ибо я…
КАНТ…пустомеля! Одно и то же зерно может дать людям пищу, а может — хмельную отраву…
ДИОНИС /смеется/. Ворчишь. А вот я для тебя приготовил чудесное гнездышко… /Показывает в сторону висящей на блоках плиты./ Завтра тут зашумят «фонтаны» речей, восхваляющих Канта!
КАЙЗЕРЛИНГ /тревожно/. Иммануил! Что они собираются делать?
КАНТ. Не знаю… должно быть, — СВЯТОГО ИММАНУИЛА… /Откинувшись в кресле и улыбаясь, смотрит в вечернее небо./ Две вещи всегда поражали мой ум: это звездное небо над нами… и Моральный Закон внутри нас. Взгляд на бездну миров во Вселенной невольно внушает нам мысли, о том, как ничтожна и мимолетна в сравнении с ними животная жизнь… Однако взгляд на себя как на личность, сумевшую охватить эту бездну рассудком… и не утратить его, возвышает нас в наших глазах… А Моральный Закон внутри нас — уже целый мир… сотворенный нами самими.
ДИОНИС. «Звездное небо над нами и Моральный Закон внутри нас…»? Кант, мы высечем эти слова на могильной плите!
КАНТ. Я растроган.
ДИОНИС. Кто из твоих почитателей о тебе так заботился? И какие богатства ты получил из их рук?
КАНТ. Богатством моим всегда было ВРЕМЯ, которое я расходовал бережнее, чем гульдены.
ЯНУС. Ты был так хитер, что перехитрил сам себя!
ДИОНИС. Народ ненавидит того, кто навязывает ему непосильное бремя мышления!
Приближается грохот походных барабанов, звуки флейт и гобоев. Слышатся приветственные возгласы и раскаты «Ура!»
ЯНУС. Идут! /Ныряет в толпу./ ДИОНИС. /Приближается к балюстраде, смотрит на другой берег Прегеля./ Идут! Едут! Скачут!
Появляется придворный проповедник ШУЛЬЦ.
КАНТ. И вы — тут, господин придворный проповедник?
ШУЛЬЦ. Слава всевышнему! Это идет наша армия! Вот они — Гордые рыцари Пруссии! Мы начинаем новый поход! /Вглядывается в КАНТА./ Что с вами, господин ректор?
ДИОНИС. А, господин Шульц! Приятная встреча! Профессор так торопился на встречу с героями, что притомился и… сел отдохнуть.
ШУЛЬЦ /замечает плиту и блоки/. О, Господи! Что вы замыслили?!
ДИОНИС. Праздник! Если хотите… — спектакль!
КАНТ /ШУЛЬЦУ/. Вспомните, сколько я доставлял вам хлопот, господин проповедник… Настал час расплаты!
ДИОНИС. Профессор изволят шутить… У нас с ним тут вышла дискуссия…
ШУЛЬЦ /подозрительно глядя на скорчившегося в кресле КАНТА/. Боже правый! Что за дискуссия?!
ДИОНИС. Видите ли, господин Кант утверждает, что высшим судьей на Земле должен стать человеческий Разум. А я говорю, это — вздор! Ибо люди ума весьма редко преуспевают, становясь неугодными из-за нудной привычки все доводить до конца: жизнь годится только для праздников начинаний! Профессор толкует, что политическим благом должно стать всемирное объединение наций силой закона, от которого всякое племя, как бы мало оно не было, получает защиту. Кант вторит благому Эразма: «Одна война влечет за собой другую… Одно возмездие влечет за собой другое… Так пусть одна дружба влечет за собой — другую, одно благодеяние приводит к другому!»…
ШУЛЬЦ. Поминать здесь о «дружбе», когда Провидение повелевает обрушиться на нечестивые головы нехристей и прусофобов!?
ДИОНИС. И я об этом толкую!
ШУЛЬЦ. Поминать о «благодеяниях», когда этот град на семи холмах провожает воителей в бой!? Силы небесные! Что вы ответили Канту, господин Дионис?
ДИОНИС. Пусть ему лучше ответит народ!
ГОЛОСА /выкрикивают приветствия/. Непобедимой армии слава! Вперед, доблестные львы Пруссии! Ура-а-а!
ДИОНИС /обращается к войску на другом берегу./ Воины Пруссии! Горстка ублюдков и чужаков превратила Европу в «конский завод», где народ вырождается от паралича мужской воли!
ГОЛОСА. Смерть инородцам! Круши! Бей! Гони их! Пусть убираются прочь!
КАЙЗЕРЛИНГ хватается за голову, зажимает уши.
ДИОНИС. Слышите? Вот он, ответ! /Ликующим толпам./ Священной Пруссии слава!
ГОЛОСА. Слава! Слава! Ура-а-а!
ДИОНИС /доверительно КАНТУ/. Людям понятно, когда им толкуют на их языке…
ЯНУС /с горящим факелом в руках появляется из толпы/. Профессор, мы люди простые без церемоний!
КАНТ. Действительно… куда уже проще.
ДИОНИС /толпам по обе стороны Прегеля/. Друзья мои! Мир нуждается в очистительной бойне — не просто в войне, в величайшей, ужаснейшей из всех войн! Так, да здравствует БИТВА!
ГОЛОСА. Да здравствует БИТВА! Ура-а-а!
Теперь уже все люди в капюшонах поднимают над головами горящие факелы.
ДИОНИС /толпе/. Смерть приблудным уродам!
ГОЛОСА. Смерть! Смерть! Смерть!
КАЙЗЕРЛИНГ /подбирает из кипы бумаг сверток, разворачивает/. Иммануил! Тот самый портрет! /ЯНУС вырвав холст у графини, бросает его в сторону балюстрады. Женщина пытается поднять сверток, но люди в капюшонах преграждают ей путь./ Это он! Верните мне холст, умоляю!
ДИОНИС. Она мне мешает!
Люди в капюшонах оттесняют КАЙЗЕРЛИНГ.
КАЙЗЕРЛИНГ /вырываясь/. Пустите! Иммануил, что им надо от вас?
КАНТ. Графиня, будьте ко мне милосердны… оставьте меня!
КАЙЗЕРЛИНГ. Но что с вами будет?
КАНТ. Не спрашивайте… Ради бога, ступайте…
КАЙЗЕРЛИНГ. О, Боже, какая пустыня — ваша судьба: один — против всех…
КАНТ. Главным образом… — против себя.
КАЙЗЕРЛИНГ. Иммануил!
КАНТ. Прощайте, графиня!
Потрясенная КАЙЗЕРЛИНГ позволяет себя увести.
ДИОНИС /показывая ЯНУСУ на сверток холста/. Каналья! Стало быть, — так и не сжег! Дай сюда!
ЯНУС. Ах это… Подумаешь… /Подает ДИОНИСУ сверток./ ДИОНИС /разворачивает холст/. Графиня ошиблась: это — не «он»… /Кричит./ Где тот портрет, недоносок?
ЯНУС. «Где?», «Где?»… Я сказал, что «спалил»!
ДИОНИС. Идиот! /Бьет ЯНУСА свертком по лицу, бросает холст в Прегель./ Ступай прочь! /ЯНУС хочет уйти./ Нет! Останься! Еще будешь нужен! /Возвращается к балюстраде, показывая в сторону войска, произносит, все более возбуждаясь./ Люди! Вы слышите цокот копыт? То проносятся вихрем полки кавалерии — выражение прусского мужества, торжества и задора!
ГОЛОСА. Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а!
ДИОНИС. Слышится грохот колес! Это мчатся повозки, — искры летят от подков! Артиллерия, лучшая в мире, скоро обрушится всей своей мощью на подлую шваль!
ГОЛОСА. Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а!
ДИОНИС. А это — поступь пехоты! Как молот звенит ее шаг! В каждом взоре — воля к победе и превосходству!
ГОЛОСА. Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а!
КАНТ. Дионис, поздравляю! Ты говоришь так красиво… Дозволь же и мне поглядеть на «героев».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассказы"
Книги похожие на "Рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вячеслав Морочко - Рассказы"
Отзывы читателей о книге "Рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.