Чэд Оливер - Ветер времени

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ветер времени"
Описание и краткое содержание "Ветер времени" читать бесплатно онлайн.
Chad Oliver. The Winds of Time. 1957.
Самый известный роман Оливера «Ветер времени», посвящен инопланетянам, проснувшимся на Земле после веков, проведенных в анабиозе. Дальнейшая их судьба зависит, в том числе и от местных фермеров, простая «естественная» жизнь которых демонстративно противопоставлена «неестественной» урбанистической.
Уэс молча ждал, что последует дальше.
Странные серые глаза затуманились, их взгляд был устремлен вдаль. С помощью чужих непривычных слов Арвон пытался рассказать то, о чем невозможно было рассказать, пытался перекинуть мост через непроходимую пропасть.
Уэстон Чейз сидел на голых камнях в пещере, где небольшой костер отбрасывал призрачные колеблющиеся блики на темные фигуры, спавшие в нишах сном мертвых, а неподвижный воздух был наполнен тишиной. Он сидел, слушал и старался понять.
Арвон продолжал говорить, огонь постепенно угасал и слабый свет в пещере напоминал серебристое холодное сияние луны…
5
Вокруг корабля не было ничего.
Корабль летел — и летел с чудовищной скоростью, но оттого, что сравнить было не с чем, казалось, будто он неподвижно висит в безликой серой вселенной, в туманной пустоте, вне пространства, вне времени, вне пределов человеческого понимания.
Ни звезд, ни планет, ни далеких галактик, подобных жемчужинам на темном бархате пространства.
Только корабль и серая пустота.
Внутри корабля лысеющий толстяк по имени Нлезин ткнул пухлым пальцем в сторону синеватой металлической стенки, отделявшей их от внешней пустыни.
— По моему скромному мнению, — сказал он, — то, что находится там, и есть идеальный приют для человечества. Мы просто не с того начали, как должно быть ясно любому болвану — даже вам, Црига. Человек для космоса — это слизь, инфекция. Так с какой стати должен он жить на зеленых планетах, под голубым небом? Уж если кто-нибудь заслуживает изоляции в Нигде, так это человек.
Корабль наполнял неприятный пронзительный свист атомных двигателей, работавших в поле искривления пространства. Ощущение было такое, как будто свистит бомба, падающая прямо на тебя, — только эта бомба никогда не упадет.
Црига, чья яркая одежда резко выделялась на фоне мягких зеленых тонов этой комнаты, с горечью чувствовал, что он еще очень молод, однако не собирался допустить, чтобы это могли заметить другие. Црига понимал, что Нлезин старается вывести его из себя — ну что же, посмотрим, кто кого!
— Вы остановились на полпути, — сказал он. — И, как всегда, смотрите на вещи слишком оптимистично. Я же считаю, что даже Нигде — еще чересчур хорошее место для нас. Нет, нам требуется Где-то, еще более страшное, чем Нигде!
Нлезин расхохотался. Он смеялся значительно дольше, чем заслуживала шутка. От смеха он даже прослезился.
— И остряк же вы, Црига, — сказал он. — Вам следовало бы застраховать ваше бесценное чувство юмора не меньше чем в миллиард, чтобы неизменно скрашивать нашу жизнь.
— Идите к черту, — огрызнулся Црига и поторопился отойти.
Нлезин перестал смеяться и повернулся к Арвону, который сидел напротив него и читал.
— А вы что скажете, друг мой?
Арвон с некоторой неохотой оторвался от книги.
— По-моему, вы напрасно дразните малыша.
Нлезин издал губами довольно неэстетичный звук.
— Надо же ему когда-нибудь повзрослеть.
— Разве всем нам не надо повзрослеть?
Нлезин насмешливо фыркнул:
— Прекрасный афоризм. Прямо цитата из какого-нибудь моего романа. Вы слишком много читаете, Арвон. Вы превращаетесь в философа. Вам бы пожить на ферме, вдохнуть запахи коровника, поучиться жить.
Арвон сидел непринужденно и свободно, сильными пальцами легко удерживая книгу на весу. Он слегка улыбнулся, но выражение его глаз было скорее недоуменное, чем веселое.
— Никак не могу понять, Нлезин, для чего вы так стараетесь выглядеть Великим Циником.
— Вы хотите сказать, что мне не надо и стараться, что я и так достаточно несносен?
— Я хочу сказать, что это иногда утомительно, вероятно, даже для вас самого.
— Что же вы не начинаете читать мне проповедь о Благородном гуманизме, как Колрак? Не говорите о единстве жизни, гармонии сфер, об уютности пушистых зверьков…
— Нет, увольте, — Арвон прикрылся книгой, как щитом. — Я лучше почитаю.
Корабль слегка завибрировал, пронзительный свист превратился в невыносимый вой.
Дверь отодвинулась, и в каюту вошел Хафидж — астронавигатор. Он держался очень прямо и спокойно. В его странных черных глазах, когда он скользнул взглядом по присутствующим, читалось не столько презрение, сколько безразличие.
— Через минуту мы выйдем из поля, — сказал он. — Советую привязаться.
— А его воздействие еще сказывается? — спросил Арвон.
— В какой-то степени.
— Но ничего… неожиданного не случится? — Црига вытер ладони невероятно пестрым платком.
Навигатор пожал плечами.
Нлезин не мог упустить такой возможности:
— Нлезину это не нравится, — произнес он свою любимую фразу. — Придется поспать на обратном пути — если только нам удастся благополучно выбраться из поля. Аварийное оборудование приведено в состояние готовности, Хафидж?
— Да, — без улыбки ответил Хафидж.
— Погодите! — Нлезин даже привстал. — Что, в самом деле, может произойти…
— Советую привязаться, — повторил навигатор и вернулся в рубку.
Трое оставшихся переглянулись — эта минута сблизила их больше, чем проведенные вместе четыре года.
— Нлезину это не нравится, — сказал Нлезин кисло.
— Даже Арвону это не нравится, — пробормотал Арвон.
Црига, очень юный и очень испуганный, пристегнул ремни и закрыл глаза.
Корабль снова завибрировал. Где-то в стене, где проходил кабель, послышался треск электрических разрядов.
Серая пустота вокруг корабля подступила совсем близко, надвинулась на них, душила…
— Приближается небытие, — произнес Арвон.
Свет померк.
Они ждали.
Корабль вырвался из поля искривления пространства. Это случилось сразу, без всякого перехода. Корабль вынырнул из серой пустоты и оказался в нормальном пространстве, в темном океане, где мерцали островки звезд и где никогда не бывало ветра. Здесь люди чувствовали себя увереннее. Пусть этот океан, где миры казались пылинками, был необъятен, но его они знали, ибо эта вселенная дала жизнь человеку, и понимали его, хотя и не до конца.
Корабль несся по его глубинам почти со скоростью света, но движение не ощущалось, а звезды поблескивали холодным светом неизменно далеко.
Путь предстоял еще долгий.
— Все как будто сошло благополучно, — сказал Арвон, отстегивая ремни.
— Впереди еще посадка, — напомнил Нлезин.
— Выход был не из легких, — проговорил Црига, чье лицо вновь постепенно обретало нормальный цвет. — Нет, меня никто не разубедит, что на этот раз дело чуть не кончилось плохо.
Атомные двигатели теперь гудели тихо, ровно, успокаивающе.
Дверь рубки снова открылась, и в нее просунулась голова Хафиджа.
— Дерриок здесь? — спросил он.
— А как же, — отозвался Нлезин, — прячется у меня под стулом.
— Наверное, он в библиотеке, — сказал Арвон. — Он вам нужен?
— Мы совершим посадку через двенадцать часов. Сейехи хочет подготовить вычислительные устройства для первой разведки. Но он говорит, что не желает все переделывать заново, когда Дерриок удосужится придумать возражения.
— Я схожу за ним, — предложил Арвон.
Он встал и прошел по главному коридору в библиотеку. Антрополог действительно оказался там. Он сидел за длинным столом и, прищурившись, смотрел в аппарат для чтения микрофильмов. По всему помещению были разбросаны пленки, а на столе скопилось изрядное количество пустых и недопитых стаканов.
Вполне возможно, подумал Арвон, что Дерриок даже не заметил перехода в нормальное пространство. И вовсе не потому, что был пьян, — Арвон никогда не видел Дерриока пьяным, сколько бы тот ни выпил, — а просто, когда антрополог ломал голову над какой-нибудь проблемой, все остальное переставало для него существовать. Арвон знал, что некоторые люди обладают подобной способностью, но понять их не мог.
— Дерриок, — окликнул он антрополога.
Тот нетерпеливо отмахнулся а пробормотал:
— Одну минуту…
Арвон выждал минуту и начал опять:
— Мы идем на посадку через двенадцать часов. Сейехи хочет подготовиться к разведке.
Антрополог поднял голову. Под глазами у него были темные круги, а не причесывался он по крайней мере неделю. Этот широкоплечий, начинающий полнеть человек производил впечатление настоящего ученого. Арвону Дерриок всегда нравился, но антрополог держался замкнуто, по-видимому, считая, что общаться стоит только с людьми, серьезно занимающимися наукой. Арвон знал, что Дерриок видит в нем всего лишь богатого бездельника, и тот факт, что для участия в полете он изучил зоологию, ничего не менял.
— Через двенадцать часов?
— Да. Мы снова в нормальном пространстве.
— Ах так, вот почему эти проклятые лампы тускнели! — Дерриок отодвинул аппарат, встал и потянулся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ветер времени"
Книги похожие на "Ветер времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чэд Оливер - Ветер времени"
Отзывы читателей о книге "Ветер времени", комментарии и мнения людей о произведении.