Ольга Елисеева - Львиный Зев
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Львиный Зев"
Описание и краткое содержание "Львиный Зев" читать бесплатно онлайн.
Елисеева Ольга
Львиный Зев
Ольга Елисеева
Львиный Зев
роман
ПРОЛОГ
Графство Валантейн
15 мая 1584 года.
Равванский замок пал. Арвен смотрел на багровое зарево, охватившее весь юго-западный край неба, и смутная тревога терзала его сердце.
- Клянусь Богом! Я не хотел этого, - с досадой бросил он Палантиду, подъехавшему на взмыленной лошади.
- Северные ворота разбиты. Дорога свободна. - сказал капитан королевской гвардии, расстегивая шлем и вытирая окровавленной рукой пот со лба. - Это надо было сделать, сир. У вас не нашлось бы другого выхода.
- Вперед! - Арвен махнул железной перчаткой, и лучники хлынули на мост. - Возможно, теперь она все-таки спустится? Хотелось бы избежать резни.
- Едва ли, - покачал головой Палантид. - Думаю, сейчас это не в ее власти. Вальдред обезумел, - он обернулся в сторону подскакавшего к нему оруженосца. - Ну? Что там?
- Пал последний бастион! Гарнизон сдается! - задыхаясь от быстрой скачки, выкрикнул юноша. - Граф Валантейн укрылся с принцессой в башне и забаррикадировал вход.
- Черт! - сорвался Палантид. - Одному Богу известно, что с ней теперь будет!
- Это уже мое дело. - Арвен мрачно сдвинул брови, его пальцы стиснули рукоять меча.
Сражение шло на залитом кровью внутреннем дворе замка. Король в сопровождении Палантида проскакал под аркой разбитых ворот и остановился у подножия дозорной башни. Немногие верные графу Валантейну солдаты еще дрались на нижних этажах, в переходах и на лестницах последнего оплота обороны.
Арвен спешился и, опустив на лицо частую сетку забрала, начал подниматься по узкому крутому коридору. Иногда ему приходилось прокладывать себе дорогу тяжелым боевым топором. В стрельчатые просветы окон он видел, как воины с красными королевскими значками на груди захватывали в кольцо и разоружали остатки гарнизона крепости.
Наконец дорогу Арвену преградила низкая, массивная дверь из мореного дуба.
- Здесь, - сказал Палантид, следовавший за королем по пятам. - Больше им некуда идти.
Несколько закованных в броню рыцарей уже пытались выломать замок ударами топоров.
- Прочь! - рявкнул Арвен. - Палантид, попробуй поговорить с ней. Может быть, она все-таки выйдет?
- Астин! Сестренка! - срывающимся голосом прокричал капитан. - Все кончено! Выходите! Государь милостив.
В ответ не последовало ни единого звука.
- Арвен, надо ломать дверь, - свистящим шепотом взмолился рыцарь. Может быть, ее уже нет в живых. Вальдред безумен.
- Отойдите! - король сделал знак воинам, и они пропустили его вперед. Арвен разбежался и со всей силы ударил плечом по упругим дубовым доскам, перехваченным толстыми медными пластинами. Раздался треск. Дверь, слетевшая с петель, рухнула на пол.
Перед Арвеном была небольшая комната под самой крышей. В глубине, прижавшись спиной к серой каменной стене, стояла женщина. Король не успел разглядеть, красива она или нет. Сейчас все его внимание сосредоточилось на противнике. Путь к желанной добыче преграждал высокий, широкоплечий рыцарь с обнаженным мечом в руке. После обмена первыми ударами Арвен оценил его, как опасного врага.
Пока король старался отклонить клинок Вальдреда, граф изловчился и нанес ему кинжалом удар в узкую щель между наплечником и кольчугой. От острой боли Арвен на мгновение разжал пальцы. Его меч со стуком упал на пол. Прежде чем король успел подхватить свое оружие левой рукой, Вальдред изогнулся, как кошка, и носком сапога отшвырнул клинок противника в сторону.
Женщина радостно вскрикнула.
Теперь Арвен был безоружен. Граф наступал, нанося удары с удвоенной силой. "Ах ты так?!" Король отбросил все условности благородного поединка, которыми уже пренебрег его противник, и схватился обеими руками за лезвие меча Валантейна. Железные перчатки спасли его пальцы от ран. Арвен собрал силы и резко дернул клинок Вальдреда на себя. Вырванный у графа меч отлетел в угол комнаты.
Арвен не стал подбирать оружия и двинулся на Вальдреда с голыми руками. В глазах противника блеснул ужас. Прежде чем король успел сомкнуть руки на его шее, Валантейн был уже побежден - смертельный страх исказил его красивое нервное лицо. Он без единого звука рухнул навзничь, придавленный к полу тяжестью закованного в броню гиганта. Арвен наступил врагу коленом на грудь и сорвал с него шлем. Граф лежал молча, подставив обнаженную шею под "удар милосердия".
- Не убивай его! - женщина, стоявшая у стены, метнулась к ногам победителя.
Арвен почувствовал, как отяжелела его правая рука, на которой повисла принцесса. Кинжал царапнул по полу в пяди от щеки Вальдреда.
- Оставь ему жизнь, - губы Астин дрожали. - Ведь у тебя есть моя! Ее голос срывался, но в глазах горела обжигающая ненависть.
И снова король не понял: хороша она или нет. Он только мог поклясться, что никогда в жизни не встречал такого выразительного лица.
- Если бы победил он, не думаю, что вы стали бы просить за меня, леди, - сухо сказал Арвен. - Уведите его.
- Лучше бы ты меня убил, - прохрипел Вальдред, поднимаясь с пола.
Охранники грубо вытолкнули его за дверь.
Палантид склонился над принцессой, чтобы помочь ей встать.
- Не надо плакать, Астин. Пойдем, - он попытался обнять сестру и поставить ее на ноги, но девушка с гневом оттолкнула протянутую руку.
- Предатель! - в ее голосе звучало безграничное презрение. - Как ты можешь помогать этому узурпатору?
- Этот "узурпатор" только что пощадил твоего любовника, - с укоризной произнес Палантид.
- Вальдред никогда не был моим любовником, - возразила Астин. - Тебе этого не понять. Не прикасайся ко мне. Я пойду сама.
Глядя вслед удаляющейся принцессе, за которой вниз по лестнице двинулось не менее двенадцати тяжело вооруженных воинов, Арвен думал, что сегодня заработал себе головную боль и не скоро от нее избавится.
* * *
Южные земли Фаррадского султаната.
За год до описанных событий.
Изъеденные ветром руины не видели человека много лет. Джаберы - люди песка - считали их безымянными. Но имя у города было, и скрюченный человек в рваной набедренной повязке знал его. Абуль-Гол - Город Мертвых - древняя столица Черной Земли.
Гостя звали Аль-Хазрад. Бритоголовый, с пальцами, потемневшими от чернил, он выглядел учеником писца или звездочета. Сидя на раскаленном песке, путник в сотый раз перелистывал ветхий манускрипт, и с улыбкой думал, что, вопреки воле самого Аллаха, он добрался из дворцовой библиотеки Беназара сюда, в жаркое сердце пустыни.
Аль-Хазрад служил помощником главного "хранителя книжных сокровищ", так при султанском дворе именовалась должность библиотекаря. Его начальник и покровитель Рафиз ибн Фазим глубоко презирал придворных магов. "Они слишком заняты интригами, чтоб прикоснуться к истинной мудрости, - часто повторял он Аль-Хазраду. - Настоящие знания сохранились здесь, в великой библиотеке, и никто не знает, где она начинается, а где заканчивается". Выдолбленные в толще скал залы были заполнены кипарисовыми сундуками с рукописями. В них покоились книги Сабботеи, жуткие манускрипты Тифона на человеческой коже, и даже нечестивые сочинения рушалемских колдунов.
Рафиз давал ученику почти случайные уроки колдовства, больше времени уделяя древним языкам. Однако Аль-Хазрад не забывал даже мимоходом оброненное слово. Еще больше сведений дарили книги, переписываемые помощником хранителя по приказу своего начальника. В одном манускрипте с оторванным началом Аль-Хазрад нашел упоминание об Абуль-Гол, таинственном месте в пустыне, где вопрошающему якобы может явиться Отец Ужаса и подарить небывалое могущество. Движимый наивной исполнительностью, Хазрад отнес книгу Рафизу, который, казалось, не обратил на нее внимания.
Всю ночь младший хранитель проворочался на каменном ложе в своей келье, вспоминая текст древнего манускрипта, запечатлевшего великие знания иной, более высокой цивилизации. Там рассказывалось, как вызвать Хозяина Луны, говорить с ним и даже получить от него знак власти, обеспечивавший могущество здесь, на земле. Утром Аль-Хазрад неслышно поднялся в комнату учителя, убил заснувшего над рукописью хранителя ударом каменного ножа в висок, украл книгу и бежал из Беназара.
Больше месяца он скитался по пустыне в поисках Абуль-Гол. Солнце обжигало путника, жажда сводила с ума, но он сумел не только найти мертвый город, но и похитить со стоянки кочевников женщину-джаберку, труп которой должен был стать подношением Отцу Ужаса.
Три часа Аль-Хазрад священным ножом-анкхом резал мертвое тело таково было требование обряда. Затем разбросал куски мяса вокруг большого камня. Если Хозяин Луны отвергал вопрошающего, тот умирал. Он сам подготавливал свою гибель, выполняя ритуал. Сначала джаберы гнались за похитителем до развалин. Теперь куски человеческого мяса привлекли внимание песчаных гиен, обрадовавшихся легкой добыче. "Они за одну минуту прикончат меня, если обряд провалится", - думал Аль-Хазрад. Новоявленный колдун без конца обводил кровью начертанные на песке буквы магического алфавита, до поры до времени не пускавшие гиен в круг. Куча человеческих костей сохла на другом конце каменного монолита.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Львиный Зев"
Книги похожие на "Львиный Зев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Елисеева - Львиный Зев"
Отзывы читателей о книге "Львиный Зев", комментарии и мнения людей о произведении.