Брайан Олдисс - Доклад о вероятности Эй

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Доклад о вероятности Эй"
Описание и краткое содержание "Доклад о вероятности Эй" читать бесплатно онлайн.
При контакте с параллельной вселенной всегда возникает много сомнений. Определителя Чарлока беспокоит ключ к шкале мира Домоладоссы, Подавитель Архивов пытается угадать, что такое Президент, а миссис Мери и вовсе не понимает, что это за странное ночное шоу. Но главный вопрос — какая же вселенная истинная, а какая — всего лишь Вероятность А?
Вот дом, который построил Джек.
А вот веселая птичка-синица,
Которая ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится,
В доме, который построил Джек...
Чопорный английский роман, в котором создания иных реальностей обращаются друг к другу не иначе, как «- Сер!». Роман поднимает древнюю проблему существования несуществующего, имеющею крайнее выражение в «парадоксе лгущего критянина». Существуют ли в какой-либо реальности герои книги, которую мы читаем, происходит ли в ином мире действо, которое нарисовал художник, и что же на самом деле было давным-давно в далекой-далекой галактике? Вопрос романа — что есть наш мир — бытие или всего лишь доклад о Вероятности А, изучаемый аналитиком в другой, истинной, реальности? Сюжет, стоя на месте «...А вот корова безрогая, которая лягает пса без хвоста...», закручен так, что Лукьяненко нервно переписывает начисто «Черновик», а Пелевин пускает свои книги на самокрутки.
Однако, имеется одно «но». В свое время роман привел меня в сильнейшее смущение, потому как я не мог ответить на поднимаемый романом вопрос. Сейчас же такая позиция автора кажется более провокационной, чем должной. Например, еще один английский автор Т.Пратчетт в романе «Движущиеся картинки» поднимает ровно ту же проблематику, но совершенно не напрягает читателя сомнениями, относительно его, читателя, материальности. Уже только по этому роман «Движущиеся картинки» философский, а роман «Доклад о Вероятности А» — какой угодно, но не философский. Вопреки расхожему мнению, философия не занимается неразрешимыми проблемами бытия, философия это конкретная практическая дисциплина, которая, помимо прочего, определяет возможности обойти эти самые «типа неразрешимые проблемы» и спокойно жить дальше. Поэтому роман, в котором подобные ответы не представлены, не разобраны про составляющим и не разложены по полочкам написан для смятения ума, а не для любомудрия.
Побелка под картиной была испещрена коричневатыми пятнами. Пол под картиной был неровным. Ботинки были пыльные. Брюки такие же. Эс похлопал по брюкам правой рукой.
Чуть-чуть наклонившись, он прошел под балкой к длинному сооружению из полочек и перегородок, которое стояло у стены за гамаком. На этих полочках разместилась целая коллекция разных предметов, принадлежавших Эс или им позаимствованных, включая три пустые банки из-под джема и банку с проросшими семенами фасоли; котелок, внутри которого лежал патентованный ингалятор для носа; изъеденная жучками ножка от стульчика для рояля; пластмассовая чернильная авторучка; бронзовая ручка от комода; катушка с хлопчатобумажной коричневой ниткой; пустой кошелек из свиной кожи; попорченный графин для воды; китайский подсвечник прошедших времен с изображением демона, выдыхающего огонь; книга в бумажной обложке под названием «Нижняя точка X», углы обложки завернулись вверх, обнажив серые страницы; разбитый каретный фонарь, лежавший рядом с тремя грецкими орехами; соломенная шляпа того вида, что обычно называют «канотье», с красно-голубой лентой на тулье; зонтик с ручкой в виде лисьей головы торчал из-под канотье; две эмалированные таблички с надписью «Осторожно — злая собака»; маленький наборчик столовых предметов и съестное; надтреснутая бело-голубая чашка, стоявшая рядом с неоткрытой баночкой сардин; маленький бронзовый крокодил; газетный сверток; эмалированный ночной горшок без ручки; бронзовая дверная петля и железный ключ; старый теннисный мячик, потертый со всех сторон; принадлежности для бритья в маленькой мисочке с растительным узором; портфель; скелет длинноухой летучей мыши без левого уха; глиняный тяжеловоз без головы; мышеловка, на единственный зуб которой все еще был надет кусочек сыра. Большую часть этих предметов покрывал изрядный слой пыли. Эс взял с полки газетный сверток и забрался в гамак.
Он натянул на себя два серых шерстяных одеяла и нечто вроде пледа, сделанное из мешков с проложенными в них газетами. Развернув сверток, он достал из него половину пирога со свининой, разрезанного так, что был виден ломтик яйца, сваренного вкрутую — желтый и белый, — спрятанный в мясной начинке. Эс взял эту половинку в правую руку и начал постепенно вгрызаться в нее, разравнивая в то же время левой рукой газету, лежавшую на импровизированном пледе у левой ноги.
Когда лист стал более-менее ровным, он поднял его так, чтобы свет от окна падал на его поверхность. И принялся внимательно изучать страницу с рецензиями на новые книги. Начал он с заметки, расположенной наверху левой колонки; речь в ней шла о книге «Этика языка», а начиналась она со слов: «С видимой неизбежностью каждая отрасль знания развивается по своим особым путям». Засунув последний кусок пирога в рот, Эс вытер руки газетой и уронил ее на пол.
Он уложил потерявшего отдельные части тела мишку поудобнее под голову и лег на спину, глаза его смотрели на куски черепицы, поддерживаемые набором крыши. Время от времени он моргал.
— Эй, ты там, я собираюсь домой.
Эс сел. Посмотрел налево, потом направо. Соскользнул с гамака и подошел к окну, наклонился влево и взглянул через круглое окно вправо. На улице было пасмурно, небо затянули тучи. Его глаза нашли грунтовую дорожку, идущую параллельно клумбам для аспарагусов, и полоску газона позади нее. Пухлая женщина стояла на этой грунтовой дорожке, одетая в необъятное мешковатое пальто цвета нефрита, на голове ее была шляпка с яркими, блестящими искусственными цветами. В левой руке она держала корзинку. Правой рукой женщина манила к себе Эс.
— Я сказала, я ухожу домой. Прямо сейчас. У меня своя работа дома, ты же знаешь, не как у некоторых. Вот твоя лампа стоит здесь. Выйди и забери ее, пока не начался дождь.
— Где они?
— Не думай ты о них. Когда я мыла посуду, они пошли в гостиную пить кофе. Собирается дождь, а мне хочется до него успеть домой, так что некогда было интересоваться.
— Он был при оружии?
— Что за глупости! Ты собираешься спускаться за лампой? Я наполнила ее, как ты просил, утром.
— Большое спасибо.
— Так спустишься ты или нет?
— Почему бы тебе не поставить ее около маленькой дверцы?
— Сам подумай, если он поймет, что я отливаю керосин, будут большие неприятности. Ты же знаешь, что такое мистер Мери. Ты спустишься до того, как я уйду?
— Спущусь через минуту. Я только что проснулся.
— Ты спал! Тебе понравился пирог? Ладно, я пошла. Дома куча работы. Времени нет. Дождь, того и гляди, пойдет.
— Я скоро спущусь.
— Тогда я пошла. Думаю, завтра увидимся.
— Ви... он видел меня сегодня утром.
— Это его сад, ты знаешь. Ну будь здоров.
Она повернулась спиной к старому кирпичному зданию и пошла по грунтовой дорожке рядом с клумбой без аспарагусов, держа в левой руке корзинку.
Дойдя до полоски травы у задней стены особняка, она повернула направо к гаражу, построенному из бетонных плит и каменных столбов. В задней стене гаража находилась дверца, которую женщина открыла. Спустя мгновение она вошла внутрь и скрылась за этой дверцей.
VI
К задней стене гаража была прикручена на болтах лестница, по которой можно было подняться к квадратной дыре, ведущей в пространство между крышей и потолком нижнего помещения. Полная женщина посмотрела вверх именно в этом направлении.
— Мне только забрать свой зонтик, и я пойду. Вот тебе кусок сладкого пирога.
— Что бы я делал без тебя...
— Ну, давай, спускайся и забирай, а может, я оставлю его на скамейке, здесь? О-ох, мужчины, ни на йоту не хотите озаботиться.
— Ты всегда так торопишься, Виолетта. Я уже иду.
— У меня дома работы навалом. Собирается дождь, судя по всему. А я только что вспомнила, что забыла зонтик. Скоро голову с вами забуду.
— Как ты могла забыть вещь такого размера? Где пирог?
Мужчина в носках спустился по лестнице, привинченной болтами к задней стене каменнобетонного гаража. Он был маленький и крепко сбитый. Он улыбался пухлой женщине. Он продолжал улыбаться, пока ее лицо не расплылось в ответной улыбке.
— Ну, где этот кусочек сладкого пирога, который ты мне принесла, Виолетта? Подай мне его. Не могу же я стоять здесь целый день. У меня дела, не как у некоторых.
— Да? Я не девочка, чтоб выслушивать выговоры! Тут всего небольшой ломтик, так что они вряд ли заметят.
— Едва ли придет сюда, если все-таки заметит, что кусочка пирога не хватает.
— Не наглей. Вы можете зайти слишком далеко, и он не оставит этого без последствий. Джордж может поинтересоваться, где это я пропадала так долго.
— А она что делает?
— Что она?
— Не дразни меня. Она упоминала обо мне этим утром?
— Я не привыкла болтать попусту. И не дави. Если тебе очень нужно, пожалуйста: она собиралась выйти и встретиться со своим знакомым через полчаса.
— Я отвезу ее.
— Замолчи! Меня от ваших глупостей стошнит скоро, все вы трое несете какой-то бред. Я ухожу.
— Я бы очень хотел. Я возил ее туда. Я частенько забираюсь в машину и представляю, что еду. Это помогает мне не замечать времени. Вот мы едем, и я спрашиваю: «Куда нам, мадам Жанетта? Поедем через Виндзор, Гиндхед, Гилдфорд, Эйрандел, Чичестер. Сегодня хороший день для поездки. Мадам удобно?»
— Честное слово, ты, кажется, рехнулся.
— Попробуй, запрыгивай в машину. Я покатаю тебя. Куда ты вечно торопишься?
— Мне нужно по дороге домой еще в магазин. Джордж будет беспокоиться, куда я запропастилась. Мне еще нужно по пути захватить зонтик. Не стоять же мне и слушать, как такой парень фантазирует и ведет машину у себя в голове! Лучше побегу, надо успеть домой до дождя.
— Увидимся завтра, Виолетта? Спасибо за пирог.
— Почему ты не уйдешь отсюда, пока не случилось что-нибудь ужасное?
— До завтра, Виолетта.
К задней стене гаража была привинчена болтами вертикальная лестница. Держа ломоть пирога в одной руке, Цэ легко поднялся по этой лестнице и через квадратное отверстие влез на чердак. Он оказался в узком пространстве между потолком и крышей.
Губернатор, Домоладосса, Мидлакемела смотрели друг на друга удивленно.
— Экстраординарная ситуация, — начал последний, — я бы сказал, что этот возможный мир, если, конечно, он — то, что он есть, во многом отличается от нашего. Даже названия местности мы можем трактовать как целиком не наши, иностранные...
— А их поведение! — воскликнул губернатор. — Давайте определимся со всем этим. Здесь особняк. Кроме него, во владениях мистера Мери еще три строения: с одной стороны особняка — деревянный летний домик, за особняком — старая конюшня, с другой стороны — гараж. А напротив дома кафе, в котором, очевидно, никто никогда не платит за еду. Мы знаем, что экс-садовник более или менее постоянно находится в летнем домике, а экс-секретарь обитает в старой конюшне. Но теперь нам дают понять, что существует еще экс-шофер, живущий над гаражом. Абсолютно неправдоподобно!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Доклад о вероятности Эй"
Книги похожие на "Доклад о вероятности Эй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Олдисс - Доклад о вероятности Эй"
Отзывы читателей о книге "Доклад о вероятности Эй", комментарии и мнения людей о произведении.