Кристина Хемлетт - Под маской невинности
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под маской невинности"
Описание и краткое содержание "Под маской невинности" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Мэгги Прайс затеяла действительно опасную игру, проникнув на запретный остров Дерека Чэеннинга. Скрыв свое истинное имя, выдумав для себя фальшивую биографию, Мэгги становится «ассистентом археолога» с единственной целью — прояснить истинные обстоятельства гибели своего отца. Но мрачное очарование Чэеннинга, его властность и сила воздействуют на Мэгги, затягивая ее все глубже, даже глубже, чем подземелья под улицами Сиэтла, в которых сумрак скрывает так много опасно загадочных секретов, забытых тайников и следов былых бурных страстей, которые могут быть смертельно опасны для исследователя или доставить высочайшее наслаждение.
— На этот раз на земле. Вам предстоит побеседовать с несколькими дамами, представительницами местной элиты.
Чэннинг объяснил Мэгги, что с ее помощью намерен почерпнуть кое-какие сведения из личных архивов коренных жителей города.
— Но, может быть, дамам будет приятнее побеседовать с мужчиной? предположила Мэгги.
— Разумеется, но, боюсь, у Брехта не хватит терпения. Во всяком случае, возьмите с собой что-нибудь красивое, но не слишком модное. Остальное мы успеем обсудить утром.
Мэгги молчала, и Чэннинг спросил, что ее смущает.
— Мне кажется немного странным, — ответила она, — что я все это время живу здесь, на Линкс-Бэй.
— То есть?
— Но ведь больше никто из ваших служащих, — Мэгги запнулась, пожалев, что не подумала, прежде чем говорить, — ну, в общем, я не могу понять, почему вы предоставляете мне жилье и еду в дополнение к заработку.
Чэннинг ответил не сразу.
— Я полагал, — сказал он наконец, — что вам так будет интересней.
— Интересней?
— Подумайте о том, что я сказал. — Не попрощавшись, Чэннинг повесил трубку.
* * *Второе утро подряд, слушая семейные предания Маркаров, Мэгги думала о том, что не поддаться обаянию старины, окружающей сестер-близнецов, просто невозможно. Две старушки, одетые в совершенно одинаковые платья в цветочек, непрерывно перебивали друг друга, соревнуясь в том, чья история покажется Мэгги интересней.
— Так вот, прапрадедушка Юджин, — начинала Кора, — рассказывал, что Док Мэйнард вставал по утрам и всегда…
— Ничего подобного, — перебивала ее Нора, — дедушка Юджин тогда еще на свет не родился. Это двоюродный дедушка Джордж знал Дока Мэйнарда. — Нора посмотрела на Мэгги и, словно извиняясь, покачала головой. — Чем старше она становится, — сказала она, — тем больше забывает.
— Это ты на пять минут старше, — тут же напомнила ей Кора.
— А вы упоминали о старом бакалейном магазине, — спросила Мэгги, — на его месте теперь магазин Бэррона.
— Очень хороший магазин, — объяснила Нора. — У них всегда найдешь именно то, что нужно. И не так дорого, как у других. Вы туда заходили?
— Еще нет. Я пока осматриваю город.
— Ты уже вчера спрашивала Мэгги об этом, — тяжело вздохнув, сказала Кора.
— Ну и что? Не будь такой занудой. Хотите еще кофе, дорогуша?
— Спасибо, но у меня уже нет места, — улыбнулась Мэгги.
— Нет места? Правда, забавно, Кора?
— А что, так говорят в Филадельфии?
— В Бостоне, Нора. Она же говорила нам, что приехала из Бостона. Нора кивнула.
— Бостон чудесный город. А где вы остановились, деточка?
Мэгги и сама не знала, как сорвалось у нее с языка — «на Линкс-Бэй». Представившись писательницей, собирающей исторический материал для романа, она послушно следовала наставлениям Чэннинга и не упомянула о том, что имеет отношение к нему и к подземным работам.
— Линкс-Бэй? — переспросила Кора. — Разве это не…
— Ты подумала совсем не о том, — вмешалась Нора. — То было на Фог-Фокс-Коув. Кора не сдавалась:
— Ничего подобного. Я совершенно уверена, что это было на Линкс-Бэй. Потому что я помню, что название места имело отношение к воде и животному.
Подавшись вперед, Нора постучала костлявым пальцем по запястью Мэгги.
— Значит, это Элефант-Лейк, — смеясь сказала она.
Коре было не до смеха.
— Это было маленькое животное, — сказала она, — и я уверена, что не ошибаюсь.
— Простите, — сказала Мэгги, — но я никак не пойму, о чем вы говорите.
— О, там был ужасный скандал! — воскликнула Кора. — В конце концов ничего не было доказано, но все равно шум был ужасный!
— Из-за чего?
Кора тяжело вздохнула.
— Точно я ничего не помню, детка, но только это было что-то такое, о чем всегда неприятно даже читать.
Рот ее растянулся в улыбке.
— Вам налить еще кофе?
— У нее нет места, — сказала Нора, — ты что, глухая?
Глава 16
— Судя по твоему рассказу, старушки совсем чокнутые, — заметил Трои, когда Мэгги позвонила ему из своего номера в гостинице. — Скорее всего, на Куин Энн-Хил все такие.
— Не правда, — возразила Мэгги. — Они помнят много интересного о площади Пионеров. А старинная карта, которая у них сохранилась…
— Где был Чэннинг все это время?
— Думаю, внизу, в туннеле. А что?
— Просто любопытно. Так о чем ты говорила?
— Я снова иду к ним завтра, — продолжала Мэгги. — Они сказали, что у них много фотографий, доставшихся им от матери. Возможно, это поможет внести уточнения в карту проекта.
— Значит, хозяин продолжает морочить тебе голову китайскими сокровищами?
Мэгги откинулась в кресле и придержала трубку подбородком.
— Ну, если Чэннинг и преследует иные цели, то он ни разу на это не намекнул. А как ты думаешь, о чем пытались вспомнить сестры Маркар, толкуя о некоем скандале в Линкс-Бэй?
Трои ответил не сразу.
— Ты же сама говоришь, что они даже спорили насчет того, где это случилось, так стоит ли гадать, что они имели в виду.
— Но об этом упоминалось в газетах, — не отступала Мэгги. — Ты должен пойти в библиотеку и просмотреть…
— Просмотреть? — перебил ее Трои. — Каждый выпуск городской газеты с начала первой мировой войны до вчерашнего дня? Твои сестрицы вообще вполне могли говорить о том, что случилось двести лет назад.
— Линкс-Бэй, — напомнила ему Мэгги, — существует всего шестьдесят лет.
— Все это не имеет ровно никакого отношения к тому, чем сейчас занимается Чэннинг.
— А может быть, имеет!
— Я прямо слышу, как у тебя в голове винтики скрипят.
— Ну и что?
— Не уверен, что этот звук мне приятен. Тебя заносит куда-то не туда, Мэгги. Ты должна быть внимательней и не идти по ложному следу.
— А если это не ложный след? Если это имеет отношение к тому, о чем написал мой отец? Детектив вздохнул.
— Может, хватит, а, Мэгги?
— А мне казалось, что тебе нравится мое упорство.
— Но, боюсь, оно перестанет меня восхищать, если ты не будешь меня слушаться.
— Неужели ты не можешь хотя бы проверить?
Я имею в виду, может быть, какое-то преступление…
— Я же сказал, что надо хотя бы приблизительно знать время, о котором идет речь, иначе это будет пустая трата времени.
— Завтра, когда я снова буду у сестер, я могу еще раз завести разговор о Линкс-Бэй, будто бы нечаянно, разумеется, — и попробовать хоть что-то уточнить.
— У меня есть идея получше.
— Какая?
— Я знаю одного парня, который работает в порту. Если за последние двадцать лет на Пиджет-Саунд случилось что-то важное, то Эрни наверняка к курсе дела. Мне это обойдется в несколько баксов и пару кружек пива в придачу, но раз ты настаиваешь и обращаешь внимание на дурацкие слухи…
— Спасибо, Трои.
— Где ты обедаешь?
— Мы с Диреком…
— Ах, он уже для тебя Дирек?
— Ты что, ревнуешь?
— Безумно, — сказал Трои басом.
— Он говорит, что мистер Чэннинг — слишком официально, поскольку я живу у него в доме.
— Понимаю. Значит, у тебя свидание?
— Нет, встреча.
— Где?
— В «Спейс Нидл». Трои присвистнул.
— Стоящая встреча.
— Ну, я думаю, Чэннинг может себе это позволить.
— Могу я осмелиться предложить тебе выпить потом со мной кофе?
— А это не опасно?
— Не более, чем обедать с убийцей собственного отца, — ответил Трои.
* * *— А вам идет черное, — сказал ей Чэннинг, проглядев меню. — Когда вы в таком платье, я забываю, что вы моя подчиненная.
— Не волнуйтесь, — успокоила его Мэгги, — я вам напомню.
Взгляд, который он бросил на нее, говорил, скорее, о том, что ее ответ раззадорил, а не охладил его.
— Отсюда хороший вид, правда? — снова обратился он к ней. — Вы, наверное, знаете, что сиэтлский центр и место, где мы с вами находимся, были построены к всемирной ярмарке более тридцати лет назад. — Он указал на отметки большого компаса, расположенного прямо под окном. — Если ресторан поворачивается, вы можете определить, в какую сторону смотрите, по этим отметкам. Вон там, например, озеро Юнион. Северо-восток.
— А где мы окажемся, когда доедим салат?
— Это зависит от того, с какой скоростью мы будем есть. Но лично я никуда не спешу.
— А что вы мне посоветуете выбрать? Вы ведь бывали здесь раньше?
— Да, но никогда не обедал.
— Удивительно.
— Ну, возможно, у меня свой расчет. Оторвавшись от своего меню, Мэгги заметила, что Чэннинг с интересом изучает список фирменных блюд.
— Так что вы можете сказать о сестрах Мар-кар? — поинтересовался он после того, как они сделали заказ и он выбрал вино. кар?
— Ужасно забавные, они мне немного напомнили тетушек из «Мышьяка и старого кружева».
— Точное сравнение. — Чэннинг кивнул. — А я вспомнил кое-что смешное в связи с этим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под маской невинности"
Книги похожие на "Под маской невинности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Хемлетт - Под маской невинности"
Отзывы читателей о книге "Под маской невинности", комментарии и мнения людей о произведении.