» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2


Авторские права

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2

Здесь можно скачать бесплатно "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2
Рейтинг:
Название:
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2
Издательство:
The Bhaktivedanta Book Trust
Жанр:
Год:
1990
ISBN:
0-89213-094-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2"

Описание и краткое содержание "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2" читать бесплатно онлайн.



"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.

Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)






КОММЕНТАРИЙ: Только чистые преданные могут видеть вечный личностный облик Господа. Господь не безличен, Он — Верховная Абсолютная Личность, Бог, с которым благодаря преданному служению можно встретиться лицом к лицу, что недоступно даже обитателям высших планет. Если Брахмаджи и другие полубоги хотят обратиться за советом к Господу Вишну, полной части Господа Кришны, они должны ждать на берегу молочного океана, где на Белом острове (Шветадвипе) возлежит Господь Вишну. Этот океан молока и планета Шветадвипа — точная копия Ваикунтхалоки в этой вселенной. Ни Брахмаджи, ни такие полубоги, как Индра, не могут ступить на остров Шветадвипу, но, оставаясь на берегу молочного океана, они могут передать свое послание Господу Вишну, известному как Кширодакашайи Вишну. Поэтому они редко видят Господа, но жители Двараки, как чистые преданные, полностью свободные от материального осквернения кармической деятельностью и эмпирической спекулятивной философией, по милости Господа могут видеть Его лицом к лицу. Это изначальное положение живого существа, и его можно достичь, восстановив свое естественное изначальное состояние бытия, которое можно раскрыть только с помощью преданного служения.


ТЕКСТ 9

йархй амбуджакшапасасара бхо бхаван

курун мадхун ватха сухрид-дидрикшайа

татрабда-коти-пратимах кшано бхавед

равим винакшнор ива нас тавачйута

йархи — когда бы ни; амбуджа-акша — о лотосоокий; апасасара — Ты уезжаешь; бхо — о; бхаван — Ты; курун — потомки царя Куру; мадхун — обитатели Матхуры (Враджабхуми); ва — либо; атха — итак; сухрит-дидрикшайа — чтобы встретиться с ними; татра — в то время; абда-коти — миллионы лет; пратимах — как; кшанах — мгновения; бхавет — становятся; равим — солнце; вина — без; акшнох — глаз; ива — как; нах — наших; тава — Твое; ачйута — о, непогрешимый.

О лотосоокий Господь, всякий раз, когда Ты отправляешься в Матхуру, Вриндаван или Хастинапур, чтобы встретиться со Своими друзьями и родственниками, каждое мгновение без Тебя тянется миллион лет. О непогрешимый, наши глаза тогда становятся бесполезными, как будто у них отняли солнце.

КОММЕНТАРИЙ: Все мы гордимся нашими чувствами, позволяющими нам ставить эксперименты, чтобы установить существование Бога. Но мы забываем, что они не абсолютны и не самодостаточны. Они могут действовать только при определенных условиях. Возьмем, к примеру, наши глаза. Пока есть солнечный свет, глаза до некоторой степени полезны. Но если солнечного света нет, они абсолютно бесполезны. Господь Шри Кришна — предвечный Господь, Высшая Истина — подобен солнцу. Без Него наше знание либо ложно, либо неполно. Противоположность солнцу — тьма, и, аналогично этому, противоположность Кришне — майа, иллюзия. Преданные Господа способны все видеть таким как оно есть благодаря свету, исходящему от Господа Кришны. По милости Господа, чистый преданный не может оставаться во тьме невежества. Поэтому так необходимо, чтобы мы всегда были на виду у Господа Кришны — в этом случае мы сможем видеть и самих себя, и Господа вместе с Его различными энергиями. Как в отсутствие солнца мы ничего не способны видеть, так и без подлинного присутствия Господа ничего невозможно увидеть, в том числе и самих себя. Без Него все наше знание покрыто иллюзией.


ТЕКСТ 10

катхам вайам натха чирошите твайи

прасанна-дриштйакхила-тапа-шошанам

дживема те сундара-хаса-шобхитам

апашйамана ваданам манохарам

ити чодирита вачах

праджанам бхакта-ватсалах

шринвано 'нуграхам дриштйа

витанван правишат пурам

катхам — как; вайам — мы; натха — о Господь; чирошите — почти всегда отсутствуя; твайи — Твое; прасанна — удовлетворение; дриштйа — взглядом; акхила — всеобщие; тапа — несчастья; шошанам — преодолеваются; дживема — иметь возможность жить; те — Твою; сундара — прекрасную; хаса — улыбку; шобхитам — украшенное; апашйаманах — не видя; ваданам — лицо; манохарам — привлекательное; ити — так; ча — и; удиритах — говоря; вачах — слова; праджанам — жителей; бхакта-ватсалах — милостивый к преданным; шринванах — так узнав; ануграхам — милость; дриштйа — взглядами; витанван — раздавая; правишат — вступил; пурам — Дваракапури.

О господин, если Ты постоянно будешь вдали от дома, мы не сможем смотреть на Твое привлекательное лицо и видеть Твои улыбки, устраняющие все наши страдания. Как же нам жить, не видя Тебя?

Господь, неизменно благосклонный к Своим подданным и преданным, выслушав их слова, вступил в Двараку и поблагодарил их за приветствия, бросив на них Свой трансцендентный взгляд.

КОММЕНТАРИЙ: Привлекательность Господа Кришны столь велика, что стоит однажды почувствовать ее, как разлука с Ним становится невыносимой. Почему? Потому что все мы вечно связаны с Ним, как солнечные лучи вечно связаны с солнечным диском. Лучи солнца — молекулярные частицы солнечного излучения, следовательно, солнце и его лучи неотделимы друг от друга. Тучи искусственно и временно разделяют их, но как только они рассеиваются, солнечные лучи в присутствии солнца вновь являют свое естественное сияние. Так же и живые существа, молекулярные частицы полного духовного целого, отделены от Господа искусственным покровом майи, иллюзорной энергии. Стоит устранить эту иллюзорную энергию, завесу майи, как живое существо сможет воочию увидеть Господа, и все его страдания тотчас же исчезнут. Все мы хотим избавиться от страданий, но не знаем, как это сделать. В данном стихе указан путь к этому, и только от нас зависит, пойти по нему или нет.


ТЕКСТ 11

мадху-бходжа-дашархарха-

кукурандхака-вришнибхих

атма-тулйа-балаир гуптам

нагаир бхогаватим ива

мадху — Мадху; бходжа — Бходжа; дашарха — Дашарха; арха — Арха; кукура — Кукура; андхака — Андхака; вришнибхих — потомками Вришни; атма-тулйа — такими же, как Он; балаих — силой; гуптам — хранимая; нагаих — нагами; бхогаватим — столица Нагалоки; ива — как.

Как Бхогавати, столицу Нагалоки, защищают наги, так и Двараку защищали потомки Вришни: Бходжа, Мадху, Дашарха, Арха, Кукура, Андхака и другие, по силе не уступавшие Господу Кришне.

КОММЕНТАРИЙ: Планета Нагалока расположена ниже Земли, и известно, что солнечным лучам трудно проникнуть туда. Но темноту на этой планете рассеивает сияние драгоценных камней на головах нагов (небесных змеев). Говорится, что для наслаждений нагов там есть прекрасные сады, ручьи и проч. Из стиха понятно также, что жители этой планеты надежно защищают ее. Дварака тоже была надежно защищена потомками Вришни, которые по силе не уступали Господу (в тех пределах, в каких Он проявлял Свою силу на этой Земле).


ТЕКСТ 12

сарварту-сарва-вибхава-

пунйа-врикша-латашрамаих

удйанопаванарамаир

врита-падмакара-шрийам

сарва — все; риту — времена года; сарва — все; вибхава — богатства; пунйа — благочестивые; врикша — деревья; лата — лианы; ашрамаих — с жилищами отшельников; удйана — плодовыми садами; упавана — цветниками; арамаих — садами развлечений и прекрасными парками; врита — окруженная; падма-акара — местами, где рождаются лотосы, т. е. чудесными водоемами; шрийам — увеличивающими красоту.

Город Дваракапури был полон дарами всех времен года. Там были обители отшельников, сады, цветники, парки и водоемы, покрытые лотосами.

КОММЕНТАРИЙ: Совершенства человеческой цивилизации можно достичь, если использовать дары природы по назначению. По этому описанию богатств Двараки можно судить о том, что она была окружена цветниками и фруктовыми садами, а также водоемами с цветущими лотосами. В описании не упомянуты заводы и фабрики, существование которых поддерживают скотобойни — обязательные атрибуты современных столиц. Но даже современный цивилизованный человек не утратил склонности пользоваться дарами природы. Лидеры современного цивилизованного общества выбирают место для своих резиденций там, где есть живописные сады и водоемы, а простым людям предоставляют жить в перенаселенных районах без парков и садов. Дварака же, судя по этому описанию, была совсем иной. Мы узнаем, что вся дхама, то есть место, где жили люди, была окружена садами и парками с водоемами, покрытыми лотосами. Очевидно, что люди тогда зависели от даров природы: плодов и цветов, обходясь без промышленных предприятий, которые приводят к возникновению грязных хижин и трущоб. Критерием прогресса цивилизации является не рост заводов и фабрик, разрушающих в человеке возвышенные чувства и способности, а развитие потенциальных духовных способностей людей и предоставление им шанса вернуться к Богу. Развитие фабрик и заводов носит название угра-кармы, отвратительной деятельности. Она разрушает возвышенные чувства в человеке и в обществе, превращая мир в темницу для демонов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2"

Книги похожие на "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Свами Бхактиведанта А.Ч.

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2"

Отзывы читателей о книге "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.