» » » » Джеффри Лорд - Ричард Блейд, властелин


Авторские права

Джеффри Лорд - Ричард Блейд, властелин

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффри Лорд - Ричард Блейд, властелин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство АО «ВИС», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеффри Лорд - Ричард Блейд, властелин
Рейтинг:
Название:
Ричард Блейд, властелин
Издательство:
АО «ВИС»
Год:
1994
ISBN:
5-7451-0023-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ричард Блейд, властелин"

Описание и краткое содержание "Ричард Блейд, властелин" читать бесплатно онлайн.



Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина. Случалось, он выступал и под иной личиной…

Итак, Ричард Блейд, властелин.

Предисловие М. Нахмансона.

Пересказ с английского М. Нахмансона и С. Нахмансона.






В комнате витал все тот же неприятный запах. Втянув ноздрями воздух, Блейд поморщился и шагнул к двери. Что-то блеснуло на полу, он наклонился и поднял округлую чешуйку, плотную, скользкую и гибкую, размером с ноготь. Рыбья чешуя? Здесь? Откуда? Словно по какому-то наитию он понюхал ее и скривился — от чешуйки исходил поистине омерзительный смрад. Отбросив ее прочь, странник оглянулся. Хирга наблюдала за ним с приоткрытым ртом, чуть выставив кончик языка, глаза ее были прищурены. Она смеялась над ним! Она знала нечто и про эту чешую, и про мерзкий запах, от которого к горлу подкатывал тугой комок!

Блейд пристально посмотрел на женщину.

— Тебя что-то забавляет, принцесса? Скажи мне. Я тоже не прочь повеселиться.

Хирга рассмеялась. Прикрыв нагие груди ладонями, она села на своем ложе и улыбнулась Блейду.

— Пустяки, мой повелитель, прости меня. — Принцесса склонила рыжекудрую головку, камни в ее диадеме тускло блеснули — Прощай, принц. Теперь мы увидимся уже на свадебной церемонии, как велел Каста. А до той поры — прощай!

Итак, за последние полчаса его вторично выставляли за дверь. Холодно кивнул, Блейд покинул комнату. Он чувствовал, как в нем поднимается ярость, и старался подавить ее. Осторожность, осторожность и еще раз осторожность! Ему придется жениться на Хирге, на этой ненасытной рыжей ведьме, так нужно и так надо сделать, но вряд ли это принесет ему много радости. Он гневался еще сильнее, вспоминая свою неудачу. Никогда в жизни он не терпел поражения в постели. Почему же так получилось с Хиргой?

Нахмурившись, Блейд пожал плечами. Принцесса не относилась к числу фригидных женщин, а сам он был по-прежнему силен, вынослив и искусен в любовной игре. И однако… Он чертыхнулся, теряясь в догадках. Соперник? Это являлось самым логичным предположением. А ее странный взгляд напоследок, когда он обнаружил чешуйку? Хирга о чем-то знала. И что-то хотела скрыть! Блейд снова выругался, дав себе слово разобраться в этой истории.

Высокий жрец ждал его около платформы; он быстро вывел гостя на солнечный свет, к воротам, где нетерпеливо расхаживал Огьер. Капитан с нескрываемым облегчением приветствовал своего молодого повелителя, одарив жреца злобным взглядом.

— Еще немного, и я собирался отправиться вниз, не спрашивая разрешения у воронов, — заявил бравый воин. — И случись что с тобой, я с удовольствием бы выпустил кишки из чернобрюхих.

Жрецы исчезли за массивной дверью, Блейд и Огьер остались одни. Неподалеку слонялись телохранители — в полной боевой готовности, как с удовлетворением убедился странник. Он хлопнул капитана по плечу.

— Я расскажу тебе кое-что, Огьер. Многое случилось с утра, и мне нужен дружеский совет.

Ему не потребовалось много времени, чтобы пересказать Огьеру все новости — о встрече с Кастой, о смерти старого правителя и своем согласии жениться на Хирге. То, что произошло в спальне принцессы, Блейд посчитал своим личным делом.

Огьер, подбоченясь, отступил на шаг и оглядел нового властителя Зира; его лицо помрачнело.

— И ты согласился связаться с чернобрюхими?

— Я вынужден, Огьер. Сила сейчас не на нашей стороне. Со смертью Измира власть ушла из моих рук, и лучших условий не выторговать. Что я имею в данный момент? Только свой меч…

Капитан покачал головой.

— У тебя есть я, есть мои люди. Мы дали клятву и сдержим ее.

— Огьер! — странник положил руку на плечо бравого воина. — Спасибо тебе, старина! Но что может сделать дюжина солдат, даже самых преданных и умелых?

— Я найду еще людей. Многие ненавидят жрецов.

— Ненавидят и боятся! Скольких же храбрецов ты можешь завербовать?

Капитан поскреб щетину.

— Может, тысячу. Или даже больше. Наверняка больше, клянусь Белыми богами!

Блейд криво усмехнулся.

— Пусть две… А сколько жрецов в Зире? Подумай, Огьер, мне нужен правдивый ответ. Забудь свою неприязнь к ним и скажи честно.

Огьер нахмурился.

— Не меньше десяти тысяч. Немало, готов признать! Но это жрецы, а не воины! Дай мне тысячу солдат, и я сверну шеи воронам, словно каплунам! И лучше бы сделать это поскорей, пока Каста не собрался с силами. Прикажи, мой Принц…

Но Блейд покачал головой.

— Нет, приятель. Это моя игра, и я разыграю партию иначе. Подождем, пока все войско Зира не окажется под моим началом. Вот тогда…

На лице Огьера отразилось разочарование.

— Как скажешь, повелитель. Я обещал старому Измиру, что буду подчиняться тебе, и сдержу клятву. Но пойми, ты поступаешь глупо, собираясь воевать с хиттами. Каста хочет убрать тебя с дороги… либо ты порешишь хиттов, либо они — тебя, а хитрый жрец останется в выгоде. — Капитан потер лицо ладонями, нахмурился и задумчиво произнес. — Конечно, хитты угрожают нашим северным границам и, не усмирив их, мы не можем двинуть армию в другие страны… Богатые и не такие воинственные…

Блейд ухмыльнулся.

— Ну, вот видишь! Так-то лучше. Это — слова солдата! Делай свое дело, Огьер, а мне предоставь интриги и заговоры. Скоро Каста узнает, что я не новичок в таких играх… — он бросил взгляд на огромную пирамиду и приказал — А теперь веди меня к Тэну. Я желаю поглядеть на этого хитта.

В сопровождении своего маленького отряда странник направился к кучке хижин, притулившихся справа от аллеи каменных гигантов. В самой большой из них и обитал Тэн, беглый хитт, строитель и инженер.

Да, на этого человека стоило посмотреть! Он оказался ростом с Блейда, но шире в груди и плечах. Его соломенные волосы падали на спину, светлые голубые глаза были широко расставлены, кожа — там, где ее не опалило южное солнце, — отливала молочной белизной. Тэн носил кожаные штаны и безрукавку, его обнаженную грудь покрывали густые волосы такого же золотисто-соломенного оттенка, как и на голове. Типичный викинг, решил Блейд, и наверняка столь же упрямый и несговорчивый, как эти северные дикари, повергавшие в ужас средневековую Европу.

Когда гости перешагнули порог хижины, Тэн не пошевелился. На столе перед ним находились два предмета: большая кружка и объемистый кувшин. Похоже, хитт был вдребезги пьян! На мгновение Блейд заколебался, стоит ли иметь с ним дело; в конце концов, он мог прийти в другой раз или приказать, чтобы Тэна привели к нему. Но через минуту странник уже не сомневался, что сидевший перед ним человек может пить до бесконечности, сохраняя ясность ума. Несмотря на налитые кровью глаза и заплетающийся язык, Тэн знал, что говорит.

Однако первым речь держал Огьер; он представил нового владыку Зира и отступил назад. Тэн уставился на гостя, даже не пытаясь приподняться; и хотя его вид и тон нельзя было счесть пренебрежительными, Блейд понял, что этот великан не питает особого почтения к сильным мира сего. Его поведение слегка позабавило странника, но он не рассердился. Внушительные габариты и независимость Тэна вызвали у него симпатию; кроме того, хитт не переходил границ дозволенного.

— Значит, ты — новый зирский правитель? Тот самый, что превратился за месяц из несмышленыша в воина, да? Хотелось бы мне поглядеть на такое чудо собственными глазами! Раньше я думал, что все это враки, которым может верить только болван. Но теперь я вижу и верю… Но как, спрашивается? Как это вышло? — он заглянул в кружку, словно там скрывалась разгадка тайны. — Я многое бы отдал, чтобы научиться такому фокусу!

Блейд ухмыльнулся.

— Каста, верховный жрец, сказал то же самое.

Насупившись, Тэн грохнул по столу огромным кулаком.

— Не поминай об этом ходячем скелете! Меня тошнит при одной мысли о нем! Но он знает свое дело… да, знает, должен признать. Вечно выспрашивает про мои секреты! Но и я не так прост… Рассказываю ему байки, хотя вряд ли он верит мне. Да, в забавные игры мы тут играем с главным вороном!

Блейд оглянулся, взял с полки кружку, сел за стол и налил себе вина. Огьер продолжал наблюдать, скрестив руки на мощной груди; выпить за компанию он отказался.

— Один из нас должен оставаться трезвым, — сухо заметил капитан. — Сейчас не время наливаться вином, мой принц. Время думать и готовиться.

Блейд улыбнулся и подмигнул Тэну.

— Видишь, какую он забрал власть надо мной? — дружески кивнув капитану, он пообещал: — Только одну кружку, Огьер. Я и пришел сюда, чтобы подумать и приготовиться.

Тэн осушил свою посудину и снова наполнил ее до краев.

— Твоя речь — речь воина, владыка, — одобрительно заметил он. — И выглядишь ты воином.

— Я и есть воин, — спокойно подтвердил Блейд. — И пришел потолковать с тобой о войне.

Тэн икнул и снова наполнил кружку.

— Значит, ты чего-то хочешь от меня? Так я и думал. Что же именно?

— Я хочу побить хиттов, твоих соплеменников и врагов. Для этого дела мне нужен толковый инженер. Я сделаю тебя капитаном и дам полную власть над всеми отрядами строителей, а еще — хорошую долю добычи. Пойдешь со мной?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ричард Блейд, властелин"

Книги похожие на "Ричард Блейд, властелин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффри Лорд

Джеффри Лорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффри Лорд - Ричард Блейд, властелин"

Отзывы читателей о книге "Ричард Блейд, властелин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.