Евгений Дрозд - ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА"
Описание и краткое содержание "ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА" читать бесплатно онлайн.
ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА
Респектабельно обставленный кабинет. За окном весна. Звонит телефон. Представительный мужчина с печатью заботы на благообразном челе поднимает трубку.
«… генеральный директор „Геракла“ слушает… Да, сударыня… да… правильно… вообще—то справки выдает отдел информации, но извольте… да, совершенно верно… искусственное оплодотворение в случае бесплодия по вине мужа… да, феминистки, желающие иметь детей, но не желающие иметь дело с мужчинами, к нам тоже обращаются… вас верно информировали — никаких физических контактов — ампула со спермой донора переносится в матку путем телепортации… ампула активируется, попав в среду с нужным химизмом… нет, сама она растворяется… да, конечно, нет… боюсь, сударыня, мы не сможем оказать вам услуги столь скоро. К сожалению, вам придется немного подождать. Так получилось, что именно на этой неделе вся наша аппаратура находится на профилактическом плановом осмотре… Да и в любом случае, вам все равно пришлось бы сначала получить консультацию у нашего астролога относительно наиболее благоприятной даты зачатия… Да, конечно… Надеюсь увидеть вас в числе наших клиенток в самое ближайшее время… Всего вам доброго, сударыня, всего доброго…»
Трубка брошена на рычаг, выражение дежурной вежливости покидает лицо генерального директора, сменяясь мрачной угрюмостью. Лоб наморщен, брови сдвинуты, взгляд устремлен в одну точку, рука тянется к галстуку, чтобы ослабить узел.
Именно в таком состоянии и застает шефа главный специалист, явившийся с докладом.
— К сожалению, господин директор, у меня неутешительный новости, — говорит он.
— Валяйте, Панунцио, я готов к худшему.
— Ну, если точнее, новости у меня две — одна хорошая, другая плохая…
— Да не тяните же, бога ради!
— Хорошая новость заключается в том, что мы выяснили причину происшествия. Это, господин директор, была мощная вспышка на солнце. Очень мощная. А церебротроника у нас весьма тонкая и чувствительная… Но мои ребята уже приступили к разработке системы защиты, так что от повторения подобного… м—м… инцидента мы будем застрахованы.
— А плохая?
— Как раз во время сбоев в аппаратуру была заправлена новая кассета с ампулами. Пятьдесят штук. И все пятьдесят были выстрелены в неизвестном направлении.
— Всего лишь пятьдесят? Ну, убытки не так уж велики, как я думал, — лицо директора светлеет.
— Увы, господин директор, это лишь часть плохой новости. Да, если бы они просто пропали в пространстве, то и бог с ними — списать в убыток и все. Но к сожалению это были ампулы последней модификации. Самонаводящиеся.
— Что это значит?
— Вынырнув в пустом пространстве, эти ампулы будут анализировать состояние среды в радиусе до нескольких десятков метров. Затем, нащупав около себя среду с надлежащим химизмом, они телепортируются автономно.
— Разумеется, не спрашивая обладательницу… э—э… «среды с надлежащим химизмом», желает ли она этого…
— Боюсь, что так, господин директор.
— Слушайте, на кой черт нам понадобилась такая модификация?
— Ну как же — с их помощью мы могли бы обслуживать клиенток на дому. Расширение спектра услуг.
— Да… Слава богу, газетчики еще ничего не пронюхали. Однако надо подготовить наших юристов и людей из отдела страхования к будущим неприятностям. Кажется, мы поступили неразумно, отказавшись финансировать избирательную кампанию Демиана Павери. Одним из пунктов его программы была легализация абортов.
— А скажите, господин директор, — я ведь специалист только по телепортационной технике — есть ли возможность отличить беременность, вызванную применением нашей техники, от обычной, так сказать, беременности?
— К сожалению, Панунцио, есть. Все тот же химизм среды. После зачатия, вызванного нашей ампулой, в матке остается своеобразный биохимический знак. Эксперты легко могут распознать его на протяжении всей беременности. Так что нам остается только ждать, как развернутся события.
— И уповать на Господа.
Глубокая осень того же года.
Все та же печать заботы на челе генерального директора.
— Итак, Панунцио, как я понимаю, вы завершили работу?
— Да, господин директор. Почти.
— Почти?
— Мы проследили судьбу сорока девяти ампул из пятидесяти.
— И каковы результаты?
Главный специалист вставляет дискету в компьютер и на экране монитора возникает план части города, в которой расположен «Геракл». От «Геракла» веером расходится множество цветных пунктиров.
— Это, господин директор, траектории полета наших ампул. Надо сказать — очень красиво легли! Классическое пуассоновское распределение.
— Меня интересуют результаты.
— Да, конечно. Девятнадцать ампул попали и… м—м… реализовали себя вот в этом комплексе зданий.
— Что это за комплекс?
— Монастырь св. Бернардина. Женский, разумеется.
— Боже мой! Вы не находите, Панунцио, что девятнадцать беременных монашек для одного монастыря — это чересчур?
— Да. Епископ того же мнения. Судя по всему, он уже провел расследование и сообразил, в чем дело.
— Стало быть, вскорости я буду иметь удовольствие беседовать с Его Преосвященством… Господи, мало нам неприятностей с правительством, так еще и церковь!
— А вы, господин директор, скажите епископу, что мы отвечаем лишь за аппаратуру, действующую по законам — физическим и биологическим. А случайностями управляет Господь. Вспышки на солнце и прочие вероятности не по нашему ведомству. Раз такое произошло, значит Господь так захотел. Да и зачатия—то — непорочные. И прецедент уже был…
— Боюсь, Его Преосвященство не оценит ваш юмор, Панунцио. Но дальше…
— Четырнадцать ампул попали вот в это здание.
— А там что?
— Увы, господин директор, я вынужден констатировать, что мы весьма неосмотрительно выбрали соседство для нашего «Геракла». Там женский колледж.
— И конечно же все четырнадцать ампул сработали как надо?
— Ну, поначалу мы думали, что туда попало больше, ибо беременных девиц оказалось шестнадцать. Но мы взяли биохимические пробы и установили, что два случая к нам отношения не имеют. Хотя девицы, пронюхав откуда—то, в чем дело, попытались все на нас навесить.
— Еще бы — случай—то какой — и невинности лишиться и честь соблюсти! Однако, Панунцио, зачем было проводить биохимическую экспертизу? Ведь те, которые от нашего «Геракла» понесли, должны быть девственницами?
— Господин директор, опомнитесь! В каком веке вы живете? Там не было ни одной девственницы!
— Ай—яй—яй! Да это же не колледж, а гнездо разврата какое—то! Вертеп! Э—э, Панунцио! Это что — речь идет о колледже на улице Святых Мучеников?
— Да, господин директор.
— Но ведь там учится моя дочь!
— Да, господин директор. Учится.
— Надеюсь, хе—хе, она не…
— Увы, господин директор…
— Панунцио, вы представляете себе заголовки газет, когда об этом пресса пронюхает? Директор «Геракла», можно сказать — отец—основатель, допускает, чтобы его дочь забеременела от его же аппаратуры! Да меня в инцесте обвинят!
— Успокойтесь, господин директор, ваша дочь не входит в число жертв «Геракла». Она среди тех двоих…
— Что!? Час от часу не легче! — директор обхватывает голову руками. Следует долгая пауза. Наконец он обретает способность говорить и с горечью произносит:
— И это вы называете утешением!.. Ладно, продолжайте, Панунцио… Что остальные ампулы?
— Шестнадцать оставшихся, судьбу которых мы проследили, разбились пополам. Восемь из них легли слева, вот здесь…
— А что там у нас?
— Там бордель…
— Но послушайте, Панунцио, тут ведь ничего не должно быть! Они же должны предохраняться!
— Они и предохранялись, господин директор, но эффективность наших ампул такова, что… Словом, все сработали.
— Да, восемь беременностей в публичном доме это еще хуже, чем девятнадцать в монастыре! Но, по крайней мере, здесь это входит в профессиональный риск, не так ли? Полагаю, отсюда нам ничего не грозит?
— Еще как грозит, господин директор. Этот бордель легальный, и как только они пронюхают в чем дело, их профсоюз тут же вчинит нам иск в связи с временной потерей трудоспособности восьмерых сотрудниц.
Директор глубоко вздыхает.
— А остальные восемь? Каких еще собак они на нас напустят?
— Весьма крупных, господин директор. Эти восемь ампул попали вот сюда. Тут административная башня, принадлежащая правительству. Министерства, департаменты, резиденции сенатских комитетов и постоянных депутатских комиссий. И здесь, господин директор, прямо мистика какая—то!
— А в чем дело?
— Там полным—полно женского персонала, но все восемь забеременевших от «Геракла» оказались секретаршами. Вопреки всякой теории вероятностей! Гормоны у них, что ли, более активные?..
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА"
Книги похожие на "ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Евгений Дрозд - ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА"
Отзывы читателей о книге "ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА", комментарии и мнения людей о произведении.