Эллен Марш - Гордячка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гордячка"
Описание и краткое содержание "Гордячка" читать бесплатно онлайн.
Все началось с забавной романтической ошибки – при встрече на пустынном морском берегу отважный капитан контрабандистов принял аристократку Сэйбл Сен-Жермен за деревенскую простушку, Сэйбл же, развлекаясь от души, сочла уместным позволить случайному знакомцу поцелуй. Могла ли красавица знать, при каких ужасных обстоятельствах повстречает она Моргана вновь, через какие опасные приключения на экзотическом Востоке придется пройти им обоим – на трудном, непредсказуемом пути к любви и счастью…
– Вам нравится? – робко спросила она, и под горящим взглядом Моргана ее щеки порозовели.
– Вы прекрасны! – пробормотал капитан.
Взгляд девушки был прикован к его губам. Близость Моргана мучительно напоминала ей о незабываемых минутах в бане. Она облизала губы кончиком языка.
– Благодарю вас, – наконец выговорила девушка.
– Жаль, что вашу шею не украшает подобающее колье. – Взгляд Моргана остановился на ложбинке между ее грудей, где должны были бы сиять изумруды и бриллианты.
– С вашей стороны было очень любезно найти для меня этот наряд, – прошептала Сэйбл.
Морган не сомневался, что в этот вечер она могла бы соблазнить своей красотой самого дьявола и что никакие драгоценности не стоят ее красоты. Впервые он увидел ее именно такой – плавно ступающей по бальной зале в мерцающем белоснежном платье, грациозной и хрупкой, как бабочка. Он был заинтригован ее милыми чертами, невинной улыбкой и изумрудно-зелеными глазами, в глубине которых мерцали загадочные огоньки. Тогда он и не подозревал, что эти огоньки разожгут в нем пожар страсти.
«Мои мысли принимают опасное направление», – предупредил он себя, но опоздал. Сэйбл Сен-Жермен околдовала его, и он не мог оторвать от нее глаз. Ее мягкие, готовые для поцелуя губы приоткрылись, когда она смотрела на него. Его волновал удивительный аромат, исходивший от ее волос. Он уже ощущал ее обнаженное тело в своих объятиях.
– Сэйбл!.. – прошептал он, сам не ведая, сколько страсти было в его голосе.
Она тихо застонала и прижалась к нему, и его руки сомкнулись вокруг ее плеч, а губы искали ее уста. И тут в дверь постучали, и они отпрянули друг от друга.
– Капитан, шлюпка ждет!
– Подготовьтесь, мистер Гамп, – ответил Морган. Выпрямившись, он небрежно поправил галстук. Его голубые глаза бесстрастно смотрели на Сэйбл. – Вы готовы?
Ей хотелось разрыдаться от его ледяного тона, но она заставила себя спокойно ответить ему:
– Мне нужно лишь поправить прическу.
Он смотрел, как она повернулась к зеркалу и заколола свои блестящие локоны, соорудив из них очаровательный шиньон, перед тем как накинуть серебристую вуаль. Потрясенный ее красотой, Морган не заметил, что у нее дрожали руки, а нижняя губа подрагивала, когда она обернулась к нему с робкой улыбкой.
– Я готова, – с деланно беспечным видом сказала девушка.
– Тогда пойдемте. Нельзя заставлять султана ждать. Вахтенные онемели от восторга, когда Сэйбл появилась на палубе рядом с капитаном Кэри. Она смущенно улыбалась им, хотя в эту минуту не видела никого, кроме высокого капитана, небрежно державшего ее за руку.
Морган провел Сэйбл мимо вахтенных, смотревших на девушку с восхищением. Когда он помогал ей забраться в шлюпку, она неожиданно оступилась, и ему пришлось поддержать ее. Загорелая рука капитана задержалась на бедре девушки, и он ощутил, как она задрожала и прижалась к нему.
– Садитесь, чтобы не упасть, – приказал он, подтолкнув ее и не слыша страстной нотки в своем хриплом голосе.
Бледная и потрясенная, Сэйбл подчинилась. Отвернувшись, она боролась со своими эмоциями, радуясь, что Морган сел на корме шлюпки, а не на узкой перекладине возле нее. Сердце ее заныло, и она спрашивала себя, сколько же сможет выносить такую боль.
Заметив напряженность, возникшую между капитаном и девушкой, Джек Торенс сел рядом с ней и улыбнулся. Помощник приложил немало стараний, чтобы выглядеть наилучшим образом, и Сэйбл не могла не улыбнуться ему, когда заметила его смоченные водой и прилизанные волосы и начищенные ботинки.
– Нам предстоит необыкновенный вечер, ваша милость, – сказал Торенс, бережно пригладив складку на брюках. – Вот увидите, это будет такое зрелище, какого нельзя представить себе даже во сне.
– Вы думаете? – с воодушевлением спросила девушка. Им предстояло довольно долгое путешествие по Золотому Рогу, и она опасалась, что оно будет проходить в полном молчании – судя по выражению хмурого лица Моргана.
Джек выручил ее, заговорив об истории сераля и султана Абдулазиза, который вот уже семь лет правил Турцией.
– Главная резиденция султана – Долма Багче, – пояснял он, в то время как шлюпка под скрип уключин скользила по спокойной воде.
Солнце уже клонилось к закату, окрасив бухту в тот цвет, который и дал ей название, и высветив багрянцем стройные минареты и вычурные купола мечетей по берегам бухты.
– К сожалению, главной резиденции мы не увидим, так как она находится гораздо дальше.
– Мне больше хочется увидеть сераль! – проговорила Сэйбл с задумчивым выражением лица. – Мистер Хэйс так много рассказывал о нем!..
– Только то, что ему известно, – заметил первый помощник. Он расправил высокий ворот рубашки. – Это одно из самых недоступных мест на земле, и мало кому из европейцев довелось побывать там.
Сэйбл вздрогнула, вспомнив о намерении Моргана спасти Сергея. Но тут же велела себе не быть трусихой. Пусть по воле судьбы она оказалась в нынешней ситуации, но, возможно, жизнь Моргана будет зависеть от ее мужества.
– Нас пригласили, потому что об этом просил премьер-министр?
– Именно так, ваша милость. – На губах Джека заиграла едва заметная улыбка. – Полагаю, его величество сгорает от желания увидеть одного из британских героев Крымской войны.
И они, не сговариваясь, обратили взоры на Моргана, который пожал плечами. Сэйбл задумалась: не собирается ли капитан воспользоваться этим визитом для того, чтобы получить хоть какую-то информацию о Сергее Вилюйском? Она снова разволновалась. Конечно, Морган не предпримет безрассудных шагов! Он не станет рисковать ее жизнью, попытавшись спасти своего друга в этот вечер, ведь так?
– Это будет протокольный визит, Сэйбл, – тихо сказал Морган, словно прочитав ее мысли. – Вам не о чем беспокоиться. Главное – постарайтесь произвести благоприятное впечатление на его величество.
– Уж в этом-то отношении у ее милости не будет проблем, кэп, – высказал свое мнение Харлей Гамп, широко осклабившись и налегая на весла. – Только не спускайте с нее глаз, кэп, а то ее оставят в гареме султана. Я, конечно, не имею в виду ничего дурного, – поспешно добавил матрос, искоса поглядывая на красавицу Сэйбл.
– Можешь быть уверен, что сегодня леди Сэйбл не окажется в числе наложниц султана Абдулазиза, – заметил Морган.
Сэйбл, взглянув на него, увидела в глубине его глаз нечто такое, отчего ее сердце дрогнуло. Она быстро отвернулась. Как бы ей хотелось узнать, о чем он думает!
– Взгляните-ка, ваша милость, – снова заговорил Джек Торенс. – Вон там, на утесах, находится сераль.
Сэйбл посмотрела в указанном направлении, но не увидела ничего похожего на блистательный дворец, уже нарисованный ее воображением. Были видны башни, минареты и крепостные стены, тянувшиеся до самой пристани, на которой стояли огромные пушки, а за стенами виднелись разбросанные в беспорядке, неровные строения огромных размеров. Сэйбл озадаченно посмотрела на первого помощника:
– Я вижу городок, но не вижу дворца!
Джек весело рассмеялся:
– Ваша милость, этот городок и есть сераль.
– Я даже не думала, что он занимает такую площадь, – пробормотала девушка.
– Не расстраивайтесь, – посоветовал Морган, снова читая ее мысли. – То, что вы видите, – это фортификации, оборонительный бастион, для которого не требовалось тратиться на эстетику. Уверяю вас, когда вы войдете внутрь, то вас ждет сюрприз.
Морган оказался прав. На пристани гостей встретили служанки в вуалях, проводившие их по резным мраморным ступеням наверх, к великолепным сводчатым воротам с гербом султана. Там их встретили другие слуги. И как только им разрешили войти в ворота, ведущие в первый дворик, куда их провел нарядно одетый служитель, Сэйбл поняла, что означает попасть в другой мир.
Пройдя через вторые ворота, украшенные замысловатой искусной резьбой, они попали в просторный сад с павильонами из полированного мрамора и золота. Огромные кипарисы и декоративные кустарники окружали газоны и великолепные фонтаны из розового мрамора, инкрустированного темной, царственно-голубой ляпис-лазурью.
Из одного павильона навстречу им вышел мужчина столь благородной наружности, что Сэйбл приняла его за самого султана. Но когда тот подошел ближе, она увидела, что этот турок был гораздо моложе, чем султан, описанный Джеком Торенсом, а его одежда – слишком ординарной для правителя Турции.
Низко поклонившись, мужчина сказал:
– Его величество султан Абдулазиз поручил мне встретить вас. Добро пожаловать! Мое имя Ахмун Саид, я имею честь быть сегодня вашим провожатым.
Он отлично говорил по-английски, а его черные глаза светились теплотой и искренностью. Волнение охватило Сэйбл, когда она последовала за Ахмун Саидом в павильон. «Как Нед позавидует мне!» – думала она. Полы были выстланы богатыми коврами, а решетчатые окна завешены золотистыми шторами с драгоценными камнями. Сэйбл изумилась, заметив, что прочие гости возлежат на подушках с кистями, что же касается Моргана и Джека, то они, казалось, ничего иного и не ожидали увидеть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гордячка"
Книги похожие на "Гордячка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллен Марш - Гордячка"
Отзывы читателей о книге "Гордячка", комментарии и мнения людей о произведении.