» » » » Барбара Делински - Страсти Челси Кейн


Авторские права

Барбара Делински - Страсти Челси Кейн

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Делински - Страсти Челси Кейн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Азбука, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Делински - Страсти Челси Кейн
Рейтинг:
Название:
Страсти Челси Кейн
Издательство:
Азбука
Год:
1997
ISBN:
5-7684-0194-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страсти Челси Кейн"

Описание и краткое содержание "Страсти Челси Кейн" читать бесплатно онлайн.



После смерти приемной матери Челси Кейн задалась целью узнать все о своем происхождении.

В поисках ответа она отправляется в Нью-Гемпшир, в свой родной город, но находит там нечто неожиданное – любовь, которую, она была в этом уверена, не сможет познать никогда.

Приблизившись вплотную к решению загадки, она понимает, что кто-то хочет остановить ее, сначала запугивая, а затем стараясь навредить. Опасность нарастает, пока ужасной ночью не открываются все секреты, и перед Челси встает ее загадочное прошлое.






Вдруг она почувствовала легкое прикосновение чьих-то пальцев к своей руке и обернулась, ожидая новой атаки.

Возле нее стояла невысокая женщина примерно ее возраста, одетая, как и почти все из собравшихся здесь, в своего рода униформу – шерстяную юбку незамысловатого покроя и легкую блузку.

– Я – Сандра Морган, – негромко, почти робко произнесла женщина, и лицо ее осветилось дружелюбной улыбкой. – Мой муж служит в банке, он занимается выплатой ссуд. Моя родная сестра замужем за Джо Венделлом. Вы были так добры к ним, и вот я решила воспользоваться случаем поблагодарить вас за это.

– Но ведь я не сделала ничего особенного, – запротестовала Челси. Глаза ее сияли. Она никак не ожидала встретить островок участия в этом океане отчуждения. – Я так рада, что Венделлу сохранили ногу, ведь многие считали, что ее придется ампутировать!

– Кэролайн от вас без ума!

Девочка и вправду относилась к Челси со все растущей любовью и доверием.

– Она очень милый ребенок. Когда я приехала в первый раз, она дичилась меня. Мне так хотелось взять ее к себе домой, чтобы тем самым помочь семье, но это испугало бы ее еще больше.

– Наверное. – Опустив глаза, Сандра тихо проговорила: – Не обращайте на них внимания! Воображают о себе Бог знает что, а сами…

Хихикнув, Челси попросила:

– Расскажите, если вам не трудно.

Не отрывая глаз от пола, Сандра все так же едва слышно пробормотала:

– Терпеть не могу сплетен, но раз уж на то пошло… Они поступают с вами несправедливо, точно вы – закоренелая грешница среди них, благочестивых праведниц. А ведь если взглянуть попристальнее на каждую из них… Стелла Уипп, например, просто бредит чистотой. У нее это приняло форму помешательства. Она заставляет своих домашних ходить по двору и саду не иначе как в полиэтиленовых мешках поверх обуви. Джоан Фарр спит с Мэтью, своим деверем. Связь их тянется уже много лет. А Маргарет… Ведь это по вине Маргарет Донна лишилась слуха. Я уверена, что вы об этом не знали.

– Что?! – взволнованно прошептала Челси. Сандра подняла на нее глаза.

– Вы имеете полное право жить, где и как вам нравится, и родить ребенка, не состоя в браке. И прошу вас, если вам понадобится помощь, смело обращайтесь ко мне. И к моему мужу. Он всегда так радуется, если в наш город приезжают новые люди. И многие другие думают так же. Просто они не осмеливаются сказать об этом.

– Спасибо… – с трудом выдавила из себя ошеломленная Челси. – Джоан и Мэтью?..

Сандра поморщилась.

– Мне не следовало говорить вам об этом. Не мое это дело. – Взглянув в сторону входной двери, она воскликнула: – Там Донна! Не говорите ей, что вы знаете. – Улыбнувшись, она обратилась к подруге: – Привет, Донна!


Джадд не искал встреч с Челси и не пытался выяснить, где и как она проводит время. Это не входило в круг его забот. Она забеременела, когда и от кого захотела, по собственной инициативе приехала в их Норвич Нотч и вела себя здесь совершенно независимо, делая все, что ей заблагорассудится. Похоже, она совершенно не нуждалась в нем, а он не привык навязываться кому бы то ни было. У него и без того хватало забот.

Поэтому, когда Ферн позвонила ему в контору на Моховом Гребне и спросила, не знает ли он, где Челси, он лишь раздраженно буркнул в трубку:

– Откуда бы мне об этом знать?

– Странно, – недоумевала Ферн. – Ей следовало быть здесь к десяти тридцати, к началу конференции, а сейчас уже половина двенадцатого. Челси еще ни разу не опаздывала на службу. Со вчерашнего дня ее никто не видел. Уж не случилось ли чего?

Джадд в последний раз видел Челси накануне вечером. Она привезла им с Лео яблочный пирог, края которого слегка подгорели. Лео пирог очень понравился. Он просто не помнил, какие края обычно бывают у нормальных пирогов.

– А ты пробовала позвонить к ней домой? – спросил Джадд.

– Там никто не отвечает.

– Так позвони Донне. Узнай, приходила ли Челси сегодня на аэробику. – Его злило упрямство, с которым Челси продолжала заниматься спортивными упражнениями, но она уверяла, что это полезно как ей, так и будущему ребенку.

– Уже звонила. Ее не было и там. Донна предположила, что она могла внезапно решить проведать отца, но это на нее не похоже. Интересы дела для Челси всегда стояли на первом месте.

Джадд не мог не согласиться с этим. Челси всегда отличали надежность и пунктуальность. Он провел рукой по волосам и, немного помолчав, с чувством растущей тревоги сказал Ферн:

– Я заеду к ней домой по пути в город.

Стараясь не спешить – в конце концов он не обязан был заботиться о ней – Джадд покончил со своими делами на Моховом, заехал ненадолго на Пекуод Пик – один из новых карьеров, где добывался гранит редкостного зеленого оттенка – и лишь после этого направился к Болдербруку. Возле дома стоял «патфайндер». Выходит, Челси никуда сегодня не выезжала. Почему же тогда она не отвечала на звонки Ферн?

Он постучал в дверь и, не дождавшись ответа, отпер ее ключом, который в свое время получил из рук Челси и почему-то никак не мог заставить себя вернуть ей.

– Челси? – В доме царила тишина. Миновав гостиную, он вошел в кухню. Там на одном из стульев стояла ее сумочка. Она была раскрыта, и Джадд увидел внутри бумажник Челси, ее косметичку и деловые бумаги – все это она непременно взяла бы с собой, если бы вышла из дому. Встревоженно оглянувшись по сторонам, он быстро взбежал по лестнице наверх, в спальню Челси.

На ее широкой кровати высилась огромная гора одеял и накидок, пледов и покрывал. Последние ночи выдались холодными, но не настолько же!

– Челси!

При звуках его голоса гора шевельнулась, и из глубин ее раздался не то стон, не то всхлип. Джадд бросился к кровати и стал один за одним приподнимать края накидок и пледов. Обнажив лицо Челси, он облегченно вздохнул. Она с трудом приоткрыла один глаз и хриплым, каким-то чужим голосом, который явно плохо повиновался ей, спросила:

– Джадд? Что ты здесь делаешь?

– Ты знаешь, который теперь час?! – возмущенно воскликнул он. Ему не хотелось обнаруживать свое беспокойство и озабоченность ее состоянием.

Челси провела языком по пересохшим губам и, вздохнув, снова укрылась с головой.

– Сейчас уже половина первого! – укоризненно произнес он. – Ферн все утро пыталась до тебя дозвониться!

– Ничего подобного!

– Почему ты не подходила к телефону?

– Потому что он не звонил!

– Да что с тобой такое, наконец?! – Джадд совсем растерялся. Он никогда еще не видел Челси такой: И никак не ожидал, что она может пренебречь своими обязанностями и не явиться на деловую встречу.

– Половина первого? – недоверчиво переспросила она.

– Ты, никак, заболела?

– Мне всю ночь было плохо. Я заснула только на рассвете.

Джадд резким движением поднял бесчисленные одеяла, укрывавшие ее голову, убрал с ее лица прядь волос и внимательно вгляделся в ее черты. Челси выглядела совершенно больной. Он не видел ее такой с самого начала их связи, когда по утрам ее мучили приступы тошноты. Разумеется, он тогда не знал ни о том, что ее тошнит, ни о ее беременности, он просто отмечал про себя, что по утрам она выглядит неважно, как если бы провела ночь без сна. Именно такой вид был у нее и теперь.

– Что с тобой? – спросил он уже гораздо мягче. Челси по-прежнему лежала на боку, свернувшись калачиком и не открывая глаз.

– Не знаю. Часов до десяти я чувствовала себя вполне нормально, а потом меня стало тошнить. Это было что-то ужасное! Кажется, мне никогда еще не было так плохо!

Он дотронулся до ее щеки. Кожа ее оказалась теплой, покрытой липким потом.

– Тебя лихорадит?

– Уже нет.

Он не смог удержаться и нежно провел рукой по ее пушистым волосам, обнажив маленькое изящное ухо с вдетой в мочку маленькой изящной золотой сережкой. Он невольно залюбовался ее длинной гибкой шеей, изысканной линией подбородка и скул. На Челси была надета простая фланелевая ночная рубашка в мелкий цветочек, которая была ей очень к лицу.

– Меня всю ночь бил озноб, – пожаловалась она. Джадд просунул руку под одеяло и провел ладонью вдоль плеча Челси. Оно было мягким и теплым. Коснувшись ее живота, он обеспокоенно спросил:

– С ребенком все в порядке?

– Он брыкается не переставая. Ему наверняка пришлось не по вкусу то, что я ела накануне.

Он убрал руку из-под одеяла, но не мог забыть, каким твердым и упругим оказался ее небольшой пока живот. Он знал, что там зреет плод, ее будущий сын или дочь, но одно дело – сознавать это умом и совсем другое – ощутить. В прошлый раз он прикасался к ее животу, терзаемый болью, которая мешала ему как следует разобраться в собственных чувствах. И теперь его снова охватила боль, но уже совсем иная…

– А ты помнишь, что именно ты ела? – отрывисто спросил он, отчетливо ощущая, как член его увеличивается в размерах.

– Ничего особенного, – ответила она все так же хрипло. – Яблоки. Очень много яблок. Может быть, в одном из них оказался червяк, которого я случайно проглотила.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страсти Челси Кейн"

Книги похожие на "Страсти Челси Кейн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Делински

Барбара Делински - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Делински - Страсти Челси Кейн"

Отзывы читателей о книге "Страсти Челси Кейн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.