» » » » Барбара Делински - Страсти Челси Кейн


Авторские права

Барбара Делински - Страсти Челси Кейн

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Делински - Страсти Челси Кейн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Азбука, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Делински - Страсти Челси Кейн
Рейтинг:
Название:
Страсти Челси Кейн
Издательство:
Азбука
Год:
1997
ISBN:
5-7684-0194-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страсти Челси Кейн"

Описание и краткое содержание "Страсти Челси Кейн" читать бесплатно онлайн.



После смерти приемной матери Челси Кейн задалась целью узнать все о своем происхождении.

В поисках ответа она отправляется в Нью-Гемпшир, в свой родной город, но находит там нечто неожиданное – любовь, которую, она была в этом уверена, не сможет познать никогда.

Приблизившись вплотную к решению загадки, она понимает, что кто-то хочет остановить ее, сначала запугивая, а затем стараясь навредить. Опасность нарастает, пока ужасной ночью не открываются все секреты, и перед Челси встает ее загадочное прошлое.






– Я ничего не знаю ни о каком пожаре!

– А что вы скажете о грузовике, который едва не переехал ее? – обратился Джадд к Эмери и Джорджу, поскольку они с Оливером уже обсуждали этот вопрос. – Или о телефонных звонках, которые досаждают ей? Кто-нибудь из вас может пролить свет на происходящее?

– Откуда, черт возьми, мы можем знать об этом? – прорычал Эмери из глубин кресла.

– Вам всем хочется, чтобы она уехала отсюда. Может быть, вы подобным образом намекаете ей на это?

– Ты осмеливаешься обвинять нас?! – рассвирепел Джордж.

Джадд выдержал его взгляд и твердо ответил:

– Если сопоставить все факты…

Джордж, перебив его, со смешком обратился к Оливеру. Едва разжимая губы, он с ухмылкой произнес:

– Он ведь с ней милуется! Разве я вам не говорил? – Повернувшись к Джадду, он насмешливо спросил: – Ведь она беременна от тебя?

– Нет, не от меня. Но какое это имеет значение, если ребенку, который еще не появился на свет, и его матери кто-то угрожает расправой?

– Откуда же ты знаешь, что это не твой ребенок? – подал голос Эмери.

– Потому что она забеременела еще в Балтиморе, до того как переехала сюда.

– А почему ты так уверен в этом?

– Потому что она уже на пятом месяце беременности.

– А это тебе откуда известно?

– От нее самой.

– И ты ей поверил?

– Вот именно! – вскинул голову Джадд. – Ее еще никто не уличил во лжи. И она всегда выполняет свои обещания. – Разве что порой недоговаривает. Джадду это было известно лучше, чем кому-либо другому. Но она ни разу не солгала ему. Ни разу.

– Я же вам говорю, он с ней милуется, – еще раз повторил Джордж. – Бесится, поди, что она не от него беременна.

Джадд провел по затылку здоровой рукой. Все его тело болело после вчерашнего, и утренняя зарядка против обыкновения не прибавила ему бодрости и сил. "Бесится, что она не от него беременна". Старик был чертовски прав. Джадд заснул вчера с этой мыслью, и с нею же проснулся сегодня утром. Но он ни в коем случае не собирался сознаваться в этом Джорджу.

– Послушайте! – обратился он ко всем собравшимся. – Вы все так гордитесь своей безграничной властью в нашем городе. Вам наверняка не составит никакого труда выяснить, кто запугивает Челси Кейн, и заставить его прекратить свои злобные выходки.

– Это забота Нолана, – ответил Эмери. Старик был прав, но лишь отчасти.

– Но ведь отцы города – вы. Вы устанавливаете правила. Вот и сделайте так, чтобы на жизнь и здоровье Челси Кейн, а также на ее имущество никто не покушался!

Оливер не отрывал глаз от расстилавшейся за окном лужайки и узкого тротуара.

– Я предупреждал ее, чтобы она не покупала этот дом. Я говорил ей, что жить там опасно, что в Болдербруке водятся привидения!

– И вы также говорили ей, что его следовало бы сжечь и сравнять с землей!

– Что? Я говорил такое?

– Если не вы сами, то, возможно, вы слышали подобное предложение из чьих-нибудь уст.

– А вот насчет этого следовало бы порасспросить Хантера Лава, – заявил Джордж. – Он у нас большой специалист по поджогам.

Джадд постарался проверить алиби Хантера, как только узнал о пожаре от Гретхен.

– Хантер Лав всю ночь дежурил в больнице Конкорда и уехал оттуда только после того, как Венделла прооперировали.

– Кто тебе об этом сказал? – спросил Джордж.

– Сам Хантер.

– И ты ему веришь? Что с тобой, Джадд? Этот парень, с тех пор как его нашли на дороге, приносит всем и каждому одни только неприятности. Пусть бы шел себе и шел мимо нашего Норвич Нотча и проделывал свои безобразия где-то в другом месте! Так нет ведь, пожалели, подобрали! Все из-за нашего дорогого Оливера и Кэти Лав!

– Заткнись, Джордж!

– Да ладно тебе, Олли! Всем все давно, известно!

– Говорю, заткнись!

– Хватит вам-то переливать из пустого в порожнее! – послышался возмущенный голос Эмери, все еще сидевшего в кресле. – При чем здесь Кэти Лав и ее выродок?! Все беды у нас от этой пресловутой Челси Кейн. Нечего ей было являться в наш город! Мы сразу это поняли и сразу ей об этом сказали. Какого черта она торчит тут и все никак не уберется восвояси?!

Эти слова не на шутку обозлили Джадда, который и без того едва владел собой.

– Но она спасает этот проклятый городишко! – взревел он. – Неужто вы все так слепы и глухи, что не понимаете этого?!

– Неправда! – возмутился Джордж. – Наш Норвич Нотч вовсе нее нуждается в том, чтобы этакие самонадеянные дамочки его спасали. Скажите на милость! Да город тверд и непоколебим, как скала. Всегда таким был и всегда останется!

– Что ж, – проговорил Джадд, – продолжайте пребывать в этом приятном заблуждении. И вы пойдете на дно вместе со всем, что от него останется, если Челси Кейн будет вынуждена нас покинуть. – Он подошел к выходу и, взявшись за дверную ручку, с угрозой добавил: – Попомните мои слова!


– Имей в виду, – заявил Мэтью Фарр Донне, как только они остались одни в магазине. – Я не желаю, чтобы ты встречалась с ней! – и он с грохотом захлопнул кассовый ящик.

Донна с недоумением посмотрела вслед женщине, которая только что вышла из торгового зала, но Мэтью, схватив ее за подбородок, резко повернул ее лицом к себе.

– При чем здесь Мэри Ли, черт возьми! Я говорю о Челси Кейн! Она стала притчей во языцех! Все покупатели только о ней сегодня и судачили! Амбар? Какой там, к черту, сгоревший амбар! Они говорили о том, что она беременна! Беременна! Признавайся, ты знала об этом?

Первым побуждением Донны было солгать, но что-то внутри нее помешало ей ответить отрицательно на вопрос Мэтью. Челси с первого дня знакомства была добра к ней. Они успели подружиться. Ей необходимо было попытаться хоть как-то ей помочь. Может быть, удастся выгородить ее перед Мэтью?

– Вижу, что знала! – взвизгнул Мэтью. – Вот сука! – и он с ненавистью оттолкнул ее.

Донна потерла подбородок, не сводя глаз с лица взбешенного супруга.

– Почему ты мне не сказала, черт возьми?! Я имею право знать обо всем, что творится вокруг! – и он с силой ударил себя кулаком в грудь. – Эта дрянь крутится в моем магазине и таскается повсюду с моей женой, и никто, ни одна душа не намекнула мне, что она беременна! А ведь говорят, что она подцепила своего ублюдка даже не от Джадда! – Он с ненавистью сплюнул. – Потаскушка чертова! В самый первый раз, когда она заявилась сюда, я ее раскусил! Я догадался, что это за фря такая, можешь мне поверить! Я их за версту чую! Меня не проведешь, не думай! Этаким невинным глазкам я сроду не поверю! А ты вот попалась на ее удочку, дурища этакая! Заглотила крючок вместе с наживкой. Та и давай тебя обхаживать: аэробика, видите ли, да бег по утрам. Тебе мало, что вас чуть грузовик не переехал? Цепляйся и дальше за эту мерзавку, тогда вас с ней точно грохнут в следующий раз! Эта Челси Кейн никому не приносит добра. Только зло. И я запрещаю тебе видеться с ней!

С самого утра Донна только и думала, что о встрече с Челси Кейн. Она не могла дождаться перерыва на завтрак, чтобы сбегать к ней и удостовериться, что та чувствует себя нормально. Ведь в ее положении так вредно волноваться, а пожар мог напугать ее и надолго выбить из колеи. И ведь она стала невольной свидетельницей трагедии в шахте! Донна надеялась, что Челси останется ночевать у Джадда. Так было бы лучше для обоих.

– Ты слышала, что я сказал? – спросил Мэтью, произнося слова столь четко и раздельно, чтобы в глазах Донны они выглядели одновременно как угроза и оскорбление. – Я не желаю, чтобы ты с ней встречалась!

– Она – моя подруга.

– Говори так, чтобы я мог тебя понять, черт возьми!

– Она – моя – подруга.

– Эта тварь – просто позор нашего города. Все пошло кувырком, стоило ей сюда заявиться. А теперь еще и это! Беременна! Она даже не замужем, Господи прости!

– Ну так что из этого?! – с возмущением выкрикнула Донна. Она могла бы многое еще добавить в защиту своей подруги, но тяжелый кулак Мэтью ударил ее по скуле, и она ухватилась за край ограждения кассы, чтобы не упасть на пол. Мэтью, очаровательно улыбаясь, смотрел в сторону входа в торговый зал.

– Привет, Рут! Ты сегодня просто неотразима! – Оттолкнув Донну, он прошел вперед.

Донна, сложив руки на коленях, выпрямила спину и сделала глубокий вдох. Внешне она выглядела спокойно и невозмутимо, но внутри у нее все клокотало. За что он ее ударил? Неужели он решил, что ей мало его пинков и грубых окриков? И почему она не может собраться с духом и подать на него жалобу в суд? У нее есть все основания, чтобы развестись с ним. Джози знает обо всем, что творится у них в доме. Как, впрочем, и половина жителей города. Пусть все осудят ее за это. Пусть ее родители говорят что им угодно. И пусть Мэтью взбесится от злости.

Чтобы хоть на несколько минут оказаться вне пределов его досягаемости, она прошла вдоль полок с товарами и, открыв низенькую дверцу, проскользнула в служебную комнату. Не отдавая себе отчета в своих действиях, она открыла верхний ящик письменного стола, вынула оттуда маленький пистолет и спрятала его у себя на груди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страсти Челси Кейн"

Книги похожие на "Страсти Челси Кейн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Делински

Барбара Делински - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Делински - Страсти Челси Кейн"

Отзывы читателей о книге "Страсти Челси Кейн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.