Барбара Делински - Страсти Челси Кейн

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страсти Челси Кейн"
Описание и краткое содержание "Страсти Челси Кейн" читать бесплатно онлайн.
После смерти приемной матери Челси Кейн задалась целью узнать все о своем происхождении.
В поисках ответа она отправляется в Нью-Гемпшир, в свой родной город, но находит там нечто неожиданное – любовь, которую, она была в этом уверена, не сможет познать никогда.
Приблизившись вплотную к решению загадки, она понимает, что кто-то хочет остановить ее, сначала запугивая, а затем стараясь навредить. Опасность нарастает, пока ужасной ночью не открываются все секреты, и перед Челси встает ее загадочное прошлое.
– Боже мой, где же они?!
Джадд погладил ее по голове и уверенно произнес:
– С Эбби все в порядке, вот увидишь!
– Но я не могу без нее!
– Я знаю, дорогая! Скоро она будет с нами!
– Если с ней что-нибудь случится, я этого не переживу!
– Поверь, все обойдется!
– Я умру! Она так много значит для меня, Джадд! Джадд старался утешить Челси, внушить ей надежду на благополучное возвращение Эбби под родной кров. Но в голосе его звенело отчаяние, и растерянный взгляд его темных глаз яснее всяких слов говорил о том, что сам он также охвачен тревогой и страхом за ребенка. Возможно, Челси было бы легче переживать случившееся, если бы он сумел напустить на себя уверенно-невозмутимый вид, но то, что это ему не удавалось, помогло ей без всяких слов понять, как глубоко и преданно он любит ее дочь.
– Почему же Хантер не звонит?! Ведь он знает, что я с ума схожу от страха! – воскликнула Челси. Она прижала руку к груди, которая, казалось, готова была лопнуть от избытка молока. А тем временем ее девочка, возможно, терпит муки голода и жалобно кричит, зовя мать!
Она стала во всех подробностях вспоминать утреннюю встречу с Хантером. Может быть, он тогда произнес что-то такое, что дало бы ей ключ к пониманию дальнейшего? Но нет, разговор их был сугубо будничным и деловым. Она точно помнила, что между ними не возникло непонимания и какого-либо повода для взаимных обид. Ей и в голову не могло бы прийти, что спустя несколько часов он совершит столь чудовищный поступок. Но что же заставило его солгать Маргарет, солгать Лиз и увезти куда-то маленькую Эбби?!
– Каков негодяй, а? – рявкнул Оливер с порога кухни.
– Ах, не говорите вы так! – отозвалась Челси. – Ведь мы же еще ничего толком не знаем!
– Я всегда старался помочь ему. Бог мне свидетель! Делал все, что от меня зависело, чтобы ему жилось хорошо!
Не владея собой, Челси закричала:
– Все, говорите?! А в любви, заботе и моральной поддержке он, по-вашему, не нуждался?! Вы хоть раз поговорили с ним ласково? Вы признали его своим сыном?!! – Она отвернулась от опешившего старика. Джадд попытался было урезонить ее, но Челси была не в силах терпеть разглагольствования Оливера, старавшегося обелить себя. Но распускаться подобным образом, срываться на крик было не в ее правилах. – Я хочу немного побыть одна, – сказала она и, вздохнув, вышла из кухни.
Она миновала гостиную и, поднявшись по лестнице, принялась заглядывать в комнаты второго этажа. Ей все время казалось, что, открыв очередную дверь, она обнаружит спрятавшегося за ней Хантера с Эбби на руках. Но детская была пуста, как впрочем, и все остальные комнаты. Она заглянула даже в потайной ход, который начинался в чулане второго этажа и вел в гостиную. Везде стояла гнетущая тишина. О, будь ее Эбби где-нибудь поблизости, она непременно рано или поздно дала бы знать о своем присутствии – криком, смехом или плачем.
Но Челси больше не могла оставаться на одном месте. Ей хотелось предпринять пусть даже заведомо безнадежную попытку отыскать свою дочь, которая сейчас, возможно, подвергалась смертельной опасности, а даже если и нет, то уж наверняка проголодалась и замерзла в мокрых насквозь подгузниках. При мысли об этом она всхлипнула и, дрожащей рукой отодвинув щеколду, тщательно осмотрела другой тайник, обнаруженный Хантером при ремонте дома – маленькую каморку за кладовой на первом этаже. Убедившись, что там столь же пусто, как и во всех остальных помещениях большого дома, в которых она только что побывала, Челси спустилась в подвал, зажгла там свет, открыла маленькую дверцу в стене и принялась вглядываться в сумрак длинного, узкого и сырого подземного туннеля.
Поиски ее подошли к концу, не дав, как и следовало ожидать, никаких результатов. Опустившись на пол, она закрыла лицо ладонями и, содрогаясь от рыданий, воскликнула:
– Где же ты, моя ненаглядная? Где ты?
Из глубины туннеля ей ответило эхо, звук которого, все удаляясь, не стих, а к удивлению Челси, внезапно усилился. Страх и смутная надежда заставили ее резко вскочить на ноги. Она напряженно прислушивалась, сделав несколько осторожных шагов вперед. В туннеле звучали чьи-то голоса. Она была уверена, что слышит их, хотя и не могла разобрать слов.
Стараясь двигаться бесшумно, она еще немного прошла вдоль туннеля. Свод его сужался, и ей пришлось, опустившись на четвереньки, двигаться ползком. Теперь она отчетливо слышала два голоса. Мужской и женский. Судя по интонациям говоривших, они явно в чем-то не поладили между собой. Челси, затаив дыхание, вся обратилась в слух. До нее стали долетать обрывки фраз.
– На что же вы надеялись, черт вас возьми?!
– Я не думала, что так выйдет…
– …туннель, Господи помилуй, потому-то его и держали на запоре все эти годы…
– …думала, будет снаружи…
– …чокнутая старуха…
– …не виновата…
– …ваши мерзкие проделки…
Челси застыла на месте как вкопанная. Она была не в силах ни двигаться дальше вперед, ни повернуть назад. Но звук, раздавшийся вслед за этим, мгновенно вывел ее из оцепенения. В глубине туннеля заплакал ребенок. Младенец. Это был голос Эбби. Челси узнала бы его из сотен других.
Она поползла назад на четвереньках со всей скоростью, на какую была способна. В более широкой части туннеля она так резко вскочила на ноги, что стукнулась макушкой о низкий потолок, но, не чувствуя боли, пригнула голову и помчалась к выходу в подвал.
Она бежала по ступеням, зовя Джадда. По щекам ее катились слезы.
Он услыхал ее зов и, выбежав из кухни в коридор, заключил ее в объятия. Челси, не успев перевести дыхание, потянула его за собой к подвальной лестнице.
– Там голоса, Джадд! Я слышала голоса!
– Успокойся, дорогая! Ведь ты же не хуже меня знаешь, что все это – детские выдумки Хантера. Никаких голосов там нет и быть не может! – ласково говорил он, с тревогой вглядываясь в ее лицо и пытаясь увести ее из коридора.
Отступив от него на шаг, Челси помотала головой и, стараясь говорить спокойно, чтобы Джадд понапрасну не тревожился за ее рассудок, проговорила:
– Я сейчас слышала их собственными ушами. Пожалуйста, пойдем со мной, я хочу, чтобы ты убедился! – Она взяла его за руку и потянула за собой. Джадд счел за лучшее не противоречить ей. – Они звучат не из самого туннеля, а словно откуда-то из-под земли, – говорила она на ходу, продолжая вести его за собой. – Я слышала плач Эбби! Я узнала ее голосок! – Подойдя к двери в туннель, она взволнованно произнесла. – Сейчас ты убедишься!
– Челси…
Но она уже скрылась в туннеле и, сидя на своем прежнем месте, прислушивалась к разговору невидимых собеседников.
– Дорогая, пойдем отсюда! – позвал ее Джадд, но она не пошевельнулась и ни слова не произнесла ему в ответ. Джадд был вынужден, согнувшись в три погибели, а затем опустившись на четвереньки, последовать за ней.
– Садись, – прошептала она, взяв его за руку. – Слышишь? – Где-то в отдалении послышался детский крик. Челси, дрожа с головы до ног, закусила губу, чтобы не закричать самой.
– Отойдите от нее! – произнес разгневанный мужской голос. – Я не позволю вам и пальцем к ней прикоснуться!
Перекрывая жалобный плач Эбби, женский голос с мольбой ответил:
– Я не думала, что так получится!
– Вот именно! Вы рассчитывали, что мы с ней останемся здесь вдвоем.
– Я не ожидала, что так выйдет!
– Я сам о ней позабочусь! А вы оставайтесь на месте, чтобы я мог вас видеть! И не смейте подходить к нам, слышите?
– Вам совершенно ничего не грозило! Я принесла все, что могло понадобиться вам обоим!
– Ага, чтобы запереть нас здесь! Да вы же попросту рехнулись! Неужели кто-нибудь поверил бы, что я похитил малышку и заперся вместе с ней в туннеле? Причем снаружи? А как, по-вашему, я смог бы требовать выкуп за нее, находясь здесь?
– Я не знала, что так выйдет…
Джадд повернулся к Челси. Он был удивлен и крайне взволнован.
– Хантер и Маргарет?
– Да. Но где они, Джадд?
Вместо ответа он взял ее за руку и принялся покрывать нежными поцелуями ладонь и пальцы.
– А как же нам теперь выбраться? – растерянно спросила Маргарет.
– Хороший вопрос, черт возьми! – зло ответил Хантер. – Вот и выкручивайтесь теперь как знаете. У вас должно хватить хитрости и на это! Ведь сумели же вы заманить меня сюда. Позвонили Челси, позвонили мне и добились всего, чего хотели. Никому и в голову не пришло бы вас заподозрить! И как вам удалось узнать про этот туннель?
– Из старых газет.
– А где, черт вас возьми, вы раздобыли пистолет?!
– Я никому не желала зла!
– Что-о-о? И вы не считаете злом то, что вам уже удалось совершить?! Вы похитили двоих людей, чья жизнь находится теперь в опасности из-за того, что проклятый туннель завалило!
У Челси потемнело в глазах. Выходит, они оказались в туннеле словно в западне. Им не выбраться наружу своими силами… Она пыталась представить себе, где именно берет начало то ответвление туннеля, в котором они оказались заперты, словно в каменном мешке, но у нее ничего не получалось. Она стала беззвучно плакать, дрожа всем телом. Джадд молча прижал ее к себе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страсти Челси Кейн"
Книги похожие на "Страсти Челси Кейн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Делински - Страсти Челси Кейн"
Отзывы читателей о книге "Страсти Челси Кейн", комментарии и мнения людей о произведении.