Питер Чамберс - Слабые женские руки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слабые женские руки"
Описание и краткое содержание "Слабые женские руки" читать бесплатно онлайн.
В России этот роман долгие годы ошибочно приписывался Чальзу Вильямсу.
— Отвезите меня в клуб. Мои друзья еще, наверное, там. Она произнесла «мои друзья» таким тоном, что стало понятно: я к их числу не отношусь. Оставив машину около заведения Кранца, сделал знак портье в ливрее, который направился было в нашу сторону, чтобы он отошел.
— Мне бы хотелось попросить вас об одолжении, — обратился я к Дикси.
— Смотря о каком.
Она хотела лишь одного: расстаться со мной как можно быстрей, ничего не слышать более ни об убийстве, ни о полиции. Скорее вернуться в залитый огнями бар, где все, что я ей рассказал, не замедлит утратить реальное содержание.
— Если вдруг вспомните что-нибудь о Хадсоне, какую-нибудь деталь, способную пролить новый свет на это дело, обещайте, пожалуйста, позвонить мне!
— Могу обещать вам только одно: если и позвоню, то лишь по этому поводу. По правде говоря, Престон, вы меня разочаровали. У вас ограниченный диапазон тем для беседы!
Она выскочила из автомашины и устремилась к сверкающему огнями входу в «Устричный садок». Я немного подождал, затем последовал ее примеру, вылез из автомобиля, подошел к портье и сунул ему в руку доллар.
— Спросите у Кранца, не найдется ли у него для меня несколько минут.
Портье спрятал деньги в карман, оглядел меня с ног до головы, затем сказал:
— А он в баре. Прямо у входа.
— Знаю, но не хочу там показываться. Из-за дамы. Вы, конечно, понимаете, что я имею в виду.
— А если он спросит у меня ваше имя?
— Скажите просто, что должен мне бокал вина. Портье снова оглядел меня, пожал плечами и вошел в заведение. Вышел оттуда он почти сразу же, следом шел Кранц.
— Вот господин, который вас спрашивает.
— Престон! — воскликнул Кранц. — За один вечер сразу два визита!
Повернувшись к портье, он сказал:
— Все в порядке, Бифф!
Бифф понял намек и отошел в сторону.
— Очевидно, я понадобился тебе вовсе не ради бокала вина?
— Конечно. Ты заметил, с кем я сегодня уходил из бара?
— Да, знаю эту даму. Но извини, не стану произносить ее имя. Хозяин «Устричного садка» приготовился к глухой обороне.
— Ты заблуждаешься, Кранц! Это чисто деловое знакомство. По его замкнутому лицу невозможно было определить, верит он мне или нет. Скорее нет.
— А тот тип, Гарри Свенсон, ты его знаешь?
— Не исключено. А в чем дело, почему все эти вопросы?
— Говорю же тебе — это моя работа! Кранц скорчил гримасу.
— Да, понимаю. Только ты забыл мне сказать, хотя это и общеизвестно, что бизнес твой очень специфичен. Опасный бизнес. А мой бизнес — хорошо управлять кабаком, чтобы все шло тут достойным образом.
— Достойным образом?! Ты меня смешишь! Ловушка для дураков, вот что такое твой кабак.
— Может быть и так, ловушка для дураков. Но функционирует она на законном основании. А как ты думаешь, долго бы я продержался, начни болтать направо и налево все, что знаю?
Я был разочарован, но не слишком.
— Значит, ты ничего не хочешь мне сказать? Он покачал головой.
— Извини меня, Престон! Можешь задавать любые вопросы, но только о том, что касается меня лично. А в остальном я слеп, глух и нем!
— Тем хуже для меня! До скорого! Я сел в машину. Включил зажигание, но тут Кранц сунул голову в окно: Дикси оставила стекло опущенным.
— У этого Биффа длинные уши, дружище! Я мало что знаю о Свенсоне, только он мне очень не нравится! У него странные знакомые. Гангстеры. Причем настоящие, пробы негде ставить. Берегись его!
— Спасибо! — ответил я. Но Кранц уже успел отойти,
Глава 7
Было около одиннадцати часов вечера. Еще не поздно нанести кое-куда визит. Но мой костюм не подходил для того места, куда я намеревался отправиться, а посему пришлось заехать домой в Парксайд Тауэр и переодеться. Я напялил на себя костюм, сшитый по последней моде, цветную рубашку и кричащий галстук. На ноги обул спортивные туфли, желтые с белым, которые купил специально для подобного рода походов; приодевшись таким образом, можно было изображать собою подвыпившего коммивояжера. Выйдя из дома, я молил небо, чтобы меня не встретил никто из знакомых, и небо пошло мне навстречу.
Путь лежал прямиком в бар «У Майка». Народу в нем было немного. У стойки группа велогонщиков шумно обсуждала недавний наезд. Несколько боковых кабин было занято, в основном, парочками. Там тоже шли дискуссии, только голоса были потише. Значительно тише. Я бросил взгляд в последнюю кабину, там, где накануне видел Хадсона, беседовавшего с маленьким толстяком. Кабину занимал какой-то тип, который явно выпил лишнего, с ним сидела девушка, рыжие волосы на голове у самой кожи были черными. Они тихо перебранивались, и по тому, как они этим занимались, можно было сделать вывод, что девица сердилась на своего спутника, на его несдержанность в вине.
Я подошел к стойке.
— Что будем пить?
Бармен в грязном переднике наклонился над стойкой. Лицо его застыло в вечной меланхолии.
— Кружку пива, пожалуйста!
Пока он наливал пенистый напиток, я барабанил пальцами по стойке, с беззаботным видом насвистывал популярную мелодию. Когда бармен пододвинул мне кружку с пивом, я заговорщически перегнулся к нему через стойку и негромко спросил:
— Вы знаете, один из моих друзей хвастался, что тут у него завелась клевая приятельница…
Вид у бармена стал еще более меланхоличным.
— Вот как? И что за приятельница?
— Ее зовут Джо-Анн. Мой друг сказал: высокая блондинка. А мне очень нравятся высокие блондинки! — Я заговорщически подмигнул ему. — Чудное дело! Друг сказал, она тут обслуживает. А я, кроме вас, никого не вижу. Не хочу вас обидеть, милейший, но вы-то меня нисколько не волнуете! Сечете?
Эту глубокую мысль я подкрепил сильным ударом кулака по стойке и громким дурацким хохотом. Бармен мне улыбнулся дежурной улыбкой, но чувствовалось, что делает он это только по обязанности, а на самом деле горит желанием дать мне под зад коленом.
— Ваш приятель ошибся. Джо-Анн никогда не работает по вечерам. Чтобы с ней увидеться, надо днем приходить.
— Ax ты, как не повезло! — сказал я с гримасой недовольства. — Мне ведь нечасто приходится бывать в вашем городе! А завтра рано утром надо уезжать. Скажите, милейший, а может, вы знаете какую-нибудь другую девушку, которая была бы не прочь поразвлечься со мной до утра?
Бармен достал тряпку и стал вытирать пивную пену со стойки.
— Не знаю, кто вам наболтал разной чепухи! У нас только бар, и ничего больше! Напрасно стараетесь!
— Не сердитесь! Наверное, я его не так понял, моего Грега.
— А кто это?
— Да мой друг. Это он мне рассказал про Джо-Анн. Бармен с терпеливым видом работал тряпкой.
— Грег его зовут. Грег Хадсон. Он мне сказал, что часто бывает здесь.
— Подождите минутку!
Он бросил тряпку на металлический поднос и открыл дверь в стене сзади себя.
— Майк! — позвал бармен.
За дверью послышалось шевеление, бармен с кем-то перекинулся парой слов, я не видел с кем, потом он закрыл дверь и вернулся к стойке.
— Эй! Тут люди умирают от жажды! Ты подойдешь сюда или нет? Сколько можно ждать?
Один из велосипедистов принялся барабанить по стойке кулаком. Бармен сделал мне знак подождать и поспешил обслужить гонщиков, восстановить порядок. Я пригубил пиво. Оно было немного лучше того, что давали днем. В это мгновение открылась дверь в стене за стойкой, на пороге показался человек. Я узнал толстяка, приятеля Хадсона.
Он посмотрел вокруг, увидел меня и не торопясь приблизился.
— Меня зовут Майк, — представился он, широко улыбаясь. — Я хозяин этого бара.
— Ух ты! — воскликнул я. — Босс собственной персоной! Здорово шикарно с вашей стороны лично побеспокоиться обо мне!
— А я и на самом деле шикарный тип! И меня это нисколько не беспокоит! Нисколько, должен вам сказать!
При ближайшем рассмотрении его хорошее настроение и добросердечность казались весьма поверхностными. В углу растянутого в улыбке рта пряталась жесткая складка. Под глазами были большие мешки; когда Майк не следил за собой, вид у него, конечно, становился поганым. Но сейчас он излучал доброжелательность. Свой парень в доску.
— Итак, вы утверждаете, что Хадсон ваш приятель?
— Ну что вы! Приятель — это слишком громко сказано! Знакомый просто.
— Понятно. А вы его давно видели?
— По правде говоря, довольно давно. Редко приходится бывать в Монктоне. Вот сегодня приехал, после полудня. Я коммивояжер. Меня зовут Майер. Чак Майер.
— Рад с вами познакомиться, Чак, — сказал Майк, протягивая толстопалую руку. — Долго думаете задержаться в нашем городе?
— Да вообще-то я специально сюда заехал, крюк сделал. Думал застать Джо-Анн, высокую блондинку, мне о ней Грег напел. Майк дружески хлопнул меня по плечу.
— Не расстраивайтесь, Чак! Не стоит! Подумаем, что тут можно предпринять. Если я правильно понял, вы тут один?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слабые женские руки"
Книги похожие на "Слабые женские руки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Чамберс - Слабые женские руки"
Отзывы читателей о книге "Слабые женские руки", комментарии и мнения людей о произведении.