Стивен Фрай - Радио
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Радио"
Описание и краткое содержание "Радио" читать бесплатно онлайн.
5
Юнити Валькирия Митфорд (1914–1948), английская сторонница фашизма, близкий друг Адольфа Гитлера. — Прим. пер.
6
Рэдклифф Холл, псевдоним Марджерит Рэдклифф-Холл (1880–1943), английская поэтесса и автор восьми романов, один из которых, «Стена одиночества», считается «лесбийской классикой». — Прим. пер.
7
Анджела Браззл (1868–1947), английская писательница, работавшая в жанре «рассказы для школьниц». — Прим. пер.
8
Фредерик Эдвин Смит (1872–1930), английский юрист и политик-консерватор, близкий друг и помощник Черчилля. — Прим. пер.
9
Эдвина Маунтибаттен (1901–1960), светская дама, общественная деятельница, жена последнего вице-короля Индии. — Прим. пер.
10
Лесли Поулс Хартли (1895–1972), английский писатель, его приводимая чуть дальше фраза о прошлом практически стала пословицей. — Прим. пер.
11
Как известно Томас Эдвард Лоуренс (1888–1935), он же «Лоуренс Аравийский», завершил свою бурную жизнь тем, что погиб в деревушке Дорсет, вылетев из седла мотоцикла. — Прим. пер.
12
Профессор Трефузис цитирует не только «Честную бедность» Бернса («При всем при том, / При всем при том, / Пускай бедны мы с вами, / Богатство — / Штамп на золотом, / А золотой — / Мы сами!» — пер. С. Маршака), но также, не совсем точно, «Леди Вер-де-Вер» А. Теннисона («Поверьте, тот лишь благороден, / чья не запятнана душа… / А ваши графские короны / не стоят медного гроша» — пер. А. Плещеева) и пени евреев в пустыне — книга Исход, 16, 3 («и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта!» — Синодальный перевод). — Прим. пер.
13
Самого по себе (фр.).
14
Майк Уильям Гэттинг (р. 1957), известный игрок в крикет, ныне спортивный администратор. — Прим. пер.
15
Барон Норман Теббит (р. 1931), британский политик-консерватор. — Прим. пер.
16
Говорят, Теббит сделал на нынешней неделе симпатичнейшее замечание в этом роде. — Прим. авт.
17
В свое время пьеса Тони Харрисона «V» вызвала что-то вроде бури. — Прим. авт.
18
Заботливость, для Трефузиса редкая… — Прим. авт.
19
Большой универсальный магазин на лондонской Оксфорд-стрит. — Прим. пер.
20
Партия, если кто не знает, баритональная. — Прим. пер.
21
Скука (фр.).
22
Собственно, Эдуард Морган Форстер (1879–1970), английский романист. — Прим. пер.
23
Джайлз Брендет (р. 1948) — английский литератор, политик и так далее. В 80-е годы приобрел особую популярность как человек, произносивший речи по завершении торжественных обедов, — ему принадлежит мировой рекорд: одна из таких речей продолжалась 12,5 часа. — Прим. пер.
24
Номинальный глава университета, 1–2 раза в год появляющийся на его торжественных церемониях. — Прим. пер.
25
Гарольд Макмиллан (1894–1986), английский политик-консерватор, премьер-министр Великобритании (1957–1963), с 1960 по 1986 — канцлер Оксфорда. — Прим. пер.
26
В конце концов это место получил сэр Рой Дженкинс. — Прим. авт.
27
Последние двое — создатели и участники группы «Монти Пайтон». — Прим. пер.
28
Выступавшие вместе английские телевизионные комики. — Прим. пер.
29
Эдвард Джордж «Нед» Шеррин (1931–2007) — английский радио- и телеведущий, автор и постановщик. В частности, вел передачу «Незакрепленные концы», в которой выступал профессор Трефузис — не исключено, что Шеррину и принадлежит появляющийся здесь время от времени ГОЛОС. — Прим. пер.
30
Сэр Джонатан Вольф Миллер (р. 1934) — английский врач-невролог, театральный и оперный режиссер-постановщик, теледиктор, сочинитель, юморист и скульптор — но и не более того. — Прим. пер.
31
Как бы не так. Темно-синие ублюдки победили, да так и продолжают побеждать год за годом — Прим. авт.
32
Непременно, обязательное (лат.).
33
Сборища (фр.).
34
Псевдоним Фредерика Уильяма Вольфа (1860–1913), английского романиста, поэта, переводчика и художника, творчество которого отличалось откровенно гомосексуальными мотивами. — Здесь и далее, помимо особо оговоренных случаев, прим. пер.
35
Капитан Уильям Эрл Джонс (1893–1968), английский летчик и автор приключенческих романов.
36
Псевдоним Давида Айвора Дэвиса (1893–1951), очень популярного в первой половине века валлийского композитора, певца и актера.
37
Сэр Сесил Битон (1904–1980), прославленный фотограф-портретист.
38
Малькольм Лаури (1909–1957), англо-канадский писатель.
39
Томас Катберт Уорсли (1907–1977), английский педагог, писатель и критик.
40
Сэр Сачеверелл Ситвелл (1897–1988), английский писатель и художественный критик.
41
Веста Виктория (1873–1951), английская мюзик-холльная певица и комедийная актриса.
42
Доступ (фр.).
43
Сэр Фрэнсис Осберт Ситвелл (1892–1969), английский писатель, брат Сачеверелла Ситвелла.
44
Ричард Горцио Эдгар Уоллес (1875–1932), английский автор детективных романов, журналист и драматург, создатель Кинг-Конга.
45
«Новое филологическое выделение» (нем.).
46
Карманный справочник, путеводитель (лат.).
47
«Язык сегодня» (англ.).
48
«Который тут филолог» (англ.).
49
«Ежемесячник церковного округа Спарем с добавлением к нему прихожан Бутона и Брэндистона» (англ.).
50
Штаб-квартира «Всемирной службы Би-Би-Си» в Лондоне.
51
Трефузис немного запутался. Существует легенда, согласно которой корона Ричарда III, коей увенчали на Босуортском поле Генриха Тюдора, ставшего после этого королем Генрихом VII, была найдена валявшейся под кустом боярышника, однако у Шекспира нет об этом ни слова. Да и Ричард III кричит у него несколько иное.
52
Парономазия в стихотворении Томаса Гуда безусловно присутствовала, вот только слова там были другие.
53
Программа, с 1948 года выходящая в эфир в пятницу вечером. В ходе программы «коллегия» из четырех политиков и иных публичных фигур отвечает на вопросы собранных в студии жителей того города, в котором в данный момент записывается программа. В субботу вечером ее повторяют, за чем следует программа «Какие-либо ответы?», состоящая из телефонных откликов радиослушателей на «Любые вопросы».
54
Передаваемая с 1979 года радиопрограмма, ведущий которой зачитывает письма слушателей, посвященные различным программам Би-Би-Си.
55
Питер Марш (р. 1950), английский ученый-социолог и научный администратор.
56
Сэр Джеральд Кауфман (р. 1930), английский парламентарий-лейборист и писатель.
57
Эдвина Карри Джонс (р. 1946), в ту пору член парламента от консервативной партии.
58
Алистер Кук (1908–2004), родившийся в Британии и до 1937 года работавший на Би-Би-Си американский журналист.
59
Отсылка к Литтону Стрэйчи (1880–1932), английскому писателю и критику, одному из создателей жанра психологической биографии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Радио"
Книги похожие на "Радио" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Фрай - Радио"
Отзывы читателей о книге "Радио", комментарии и мнения людей о произведении.