Пирс Энтони - Возлюбивший зло
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возлюбивший зло"
Описание и краткое содержание "Возлюбивший зло" читать бесплатно онлайн.
Шестой роман эпопеи о Воплощениях Бессмертия. Ученик чародея Пэрри отдал всё, чтобы отомстить Люциферу, Князю Тьмы, отнявшему у него дом и любимую.
Пирс Энтони. Возлюбивший зло
— Piers Anthony. For Love of Evil (1988) («Incarnations of Immortality» #6). Пер. — Т.Сальникова.
Изд. «Полярис», 1997 («Миры Пирса Энтони»).
OCR & spellcheck by HarryFan, 26 December 2001
1. ПЭРРИ
В дверь едва слышно постучали. Пэрри открыл.
Перед ним стояла девушка, по-детски сжавшаяся от смущения. Вокруг ее головы была повязана узкая ленточка, чтобы распущенные волосы, которые по цвету напоминали мед, не падали на лицо. Испуганные серовато-зеленые глаза казались огромными.
— Я Джоли, — прошептала гостья, невольно прижав руки к груди.
Значит, пришла все-таки!
У Пэрри вдруг пересохло во рту. Он знал, что девушка придет, но до последней минуты сомневался, хотел, чтобы она пришла, и чего-то боялся… Теперь ему предстоит выдержать экзамен.
— Милости прошу, — произнес Пэрри, стараясь не выдать волнения.
Девушка взглянула на него, и ее личико плаксиво сморщилось.
— Пожалуйста, господин, отпустите меня, ну пожалуйста! Я ничего такого не сделала и никогда не говорила о вас дурного! У меня и в мыслях не было вас оскорбить, а если уж чем и оскорбила, простите великодушно! Умоляю, не заколдовывайте меня, пожалуйста! — Закрыв лицо руками, она разрыдалась.
Пэрри смутился:
— Но я вовсе не собираюсь тебя заколдовывать, Джоли! С чего ты взяла?
Сквозь пальцы сверкнули ее прекрасные глаза.
— Правда?
— Ну конечно! Я знаю, что ты не сделала мне ничего плохого. Я хочу лишь… — Пэрри не нашел нужных слов. — Я объясню, если ты зайдешь.
Ее слезы иссякли, но страх остался.
— Колдун сказал, что меня никто не обидит, — немного с вызовом бросила Джоли.
— Отец не солгал, — подтвердил Пэрри. — Мне нужно только поговорить с тобой. Входи, пожалуйста — в доме теплее.
Девушка колебалась. Налетевший ветер заставил ее зябко поежиться. Вероятно, она надела свое лучшее платье — впрочем, оно не отличалось чистотой и, если бы не обхватывающая талию веревка, висело бы на худенькой фигурке гостьи мешком. Такая одежда вряд ли защищала от осеннего холода…
— Вы приказываете мне, господин?
Пэрри поморщился:
— Я не господин, а ученик Колдуна, Джоли. К тому же ненамного старше тебя. И даже если бы мог, я не стал бы тебе приказывать. Мне просто хочется провести этот вечер в твоем обществе.
Ее лицо снова исказилось от страха.
— Умоляю, избавьте меня от этого! Для вас это пустяк, а для меня — целая жизнь!
Пэрри предвидел, что могут возникнуть трудности, однако как следует не задумывался над этим. Девушка же была твердо уверена: войдя в его дом, она обречена.
Что ж, можно отпустить ее — и тем самым потерять, быть может, свой единственный шанс, а заодно провалить первый серьезный экзамен. Неудачи никогда не вызывали у Колдуна сочувствия…
— Ну как мне убедить тебя в том, что я не желаю тебе зла?! — воскликнул Пэрри. — Клянусь, я и пальцем тебя не трону без твоего разрешения и ни за что не стану тебя принуждать.
— Сможете поклясться Девой Марией? — недоверчиво отозвалась девушка.
— Клянусь Девой Марией!
Джоли подождала, не провалится ли юноша на месте за ложную клятву, однако с ним ничего не случилось. И все же ее одолевали сомнения.
— Заходи в дом, пока не замерзла, — предложил Пэрри. — У меня горит огонь.
Похоже, девушка дрожала не только от страха.
— Не забывайте, вы поклялись, — с беспокойством напомнила она.
— Девой Марией, — согласился Пэрри.
Тогда Джоли переступила порог и взглянула на камин. В нем действительно горел огонь, распространяя вокруг тепло. Пэрри сложил его так, как учил Колдун, чтобы очаг согревал комнату и поменьше дымил.
Протянув руки к огню, Джоли опустилась перед камином на колени. Теперь убожество ее одежды стало еще более очевидным — сквозь изношенную, местами с дырами ткань просвечивали тонкие руки. Но девушка ничего не замечала. Сейчас ей хотелось только одного — согреться.
Пэрри со скрипом захлопнул тяжелую дубовую дверь и запер ее от ветра на задвижку, однако откуда-то все равно тянуло холодом. Потом он не спеша прошел в кладовую, которая располагалась в нише одной из стен и отделялась от комнаты темной льняной шторой. Достав хлеб, чашку с маслом и банку ежевичного джема, юноша поставил все это на поднос, а затем добавил еще кувшин козьего молока, нож и две кружки. Пэрри внес поднос в комнату и разложил все на деревянном столе.
— Я как раз собирался перекусить, — беззаботно сообщил он.
Оторвав зачарованный взгляд от огня, Джоли обернулась. На секунду глаза их встретились, однако она тут же молча отвела свои.
— Иди же сюда, — произнес Пэрри, поднимая острый нож.
Взглянув на него, девушка пронзительно взвизгнула. Подпрыгнув, она бросилась к двери, и если бы та не оказалась заперта, выскочила бы на улицу.
— Постой! — крикнул Пэрри, роняя нож и устремляясь за ней. — Я только хотел…
Полагая, что попала в ловушку, Джоли бросила на него полный ужаса взгляд и тут же потеряла сознание.
Однако Пэрри вовремя успел удержать ее за плечи. Девушка не хитрила — ее тело обмякло, как у тряпичной куклы. Пэрри пришлось поднять ее на руки
— она и впрямь оказалась не тяжелее куклы.
Пэрри попытался усадить Джоли на табурет, однако у него ничего не получилось. Тогда он опустил бедняжку прямо на пол, прислонив к теплой каминной стене и подложив под спину подушки.
Через минуту Джоли пришла в себя и, открыв глаза, стала испуганно озираться по сторонам, как пойманная в силок птичка.
— Все в порядке, Джоли, — поспешил заверить ее Пэрри. — Ты упала в обморок, но с тобой ничего не случилось.
— Твой нож…
Так вот в чем дело! Он собирался резать хлеб, а девушка подумала невесть что… Теперь понятно, почему бедняжка едва не грохнулась в обморок.
— Я же дал клятву, — напомнил Пэрри, — что не причиню тебе вреда.
— Но ведь…
— Я просто хотел отрезать тебе хлеба.
— Но жертва…
— Я поклялся, — терпеливо повторил он, — Девой Марией. Неужели ты мне все еще не веришь?
— Верю, — с сомнением согласилась она.
— Сейчас я отрежу тебе кусок хлеба, — осторожно заметил Пэрри. — Или отрежь сама, если хочешь.
— Нет-нет! — поспешно отозвалась Джоли, вероятно испугавшись, что нож все равно вывернется у нее из рук и прольет ее невинную кровь.
Тогда Пэрри медленно поднял нож и отрезал толстый кусок хлеба.
Джоли не сводила глаз с острого лезвия. Она немного успокоилась только тогда, когда то неподвижно застыло на столе.
— Может, намазать маслом? — предложил Пэрри. — Или джемом?
— О, господин… — попыталась возразить девушка.
— Я тебе не господин, — твердо повторил он. — Зови меня просто Пэрри.
— Как я могу!
Пэрри мрачновато улыбнулся.
— Просто Пэрри, — сказал хозяин, дотрагиваясь до ножа.
— Пэрри! — вскрикнула Джоли, съежившись от страха.
— Вот так-то лучше. Видишь ли, я всего лишь на год старше тебя и смотрю на тебя как на равную.
— Но ведь вы сын Колдуна!
— Так масло или джем? — спросил он. — Или, может быть, то и другое?
— Мне? — Она просто глазам своим не верила.
— Да, тебе. Себе я отрежу другой. Смотри, сейчас я это сделаю. — Пэрри взял в руки нож.
Ее глаза снова с ужасом устремились на него. Девушка едва дышала. Казалось, будто он подвергает буханку хлеба каким-то изуверским пыткам.
— Пожалуй, мне лучше убрать эту штуковину, — сказал Пэрри, отрезав хлеба. Затем он отнес нож обратно в кладовую — за штору, подальше от глаз. Только после этого девушка смогла вздохнуть спокойно.
Хозяин щедро намазал оба куска грубого черного хлеба маслом, а сверху покрыл их слоем джема. Приблизившись к девушке, Пэрри протянул один кусок ей.
— Бери же, — предложил он. — Я сяду по другую сторону камина и тоже буду есть.
Джоли робко протянула маленькую ладонь — в любую минуту готовая спрятать ее. Ее рука тряслась. Пэрри решительно вложил в ладонь хлеб, а затем, как и обещал, уселся с другой стороны очага.
Постепенно он почувствовал себя увереннее:
— Джоли, я хотел бы, чтобы ты меня поняла. Можно, я немного расскажу о себе?
— Да, господин, — ответила она, но, взглянув на стол, где лежал нож, поспешно поправилась: — Пэрри!
Тот улыбнулся:
— А ты быстро схватываешь. Это одна из причин, по которой я послал за тобой.
— Вы поклялись! — вскрикнула она.
— Я лишь просил, чтобы сегодня вечером ты пришла ко мне. Твой отец задолжал моему отцу, и твой визит сюда — что-то вроде оплаты. После ты будешь свободна, больше никогда мы не потребуем от тебя этого.
— Умоляю — что я вам такого сделала…
— Да я и близко к тебе не подойду! — отрезал Пэрри. — Ешь и слушай — надеюсь, тогда ты поймешь.
Девушка взглянула на хлеб, который держала в руках, так, будто впервые его увидела.
— Правда… можно?
— Да, только не спеши. Откусывай понемногу — вот так. — Пэрри подал ей пример. — И жуй как следует. — Он боялся, что от голода крестьянская девчонка набросится на вкусную еду и потом ей будет плохо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возлюбивший зло"
Книги похожие на "Возлюбивший зло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пирс Энтони - Возлюбивший зло"
Отзывы читателей о книге "Возлюбивший зло", комментарии и мнения людей о произведении.