Лаура Паркер - Игра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра"
Описание и краткое содержание "Игра" читать бесплатно онлайн.
Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.
— Мне сказали, что вы во многом способствовали моему неожиданному освобождению, — сказал Черный Джек. — Чем это вызвано?
Сабрина рассмеялась и подвинулась поближе к камину.
— Довольно сложная и долгая история.
— Ничего. У меня достаточно времени.
Сабрина не имела опыта в заключении каких-либо сделок. Но все же чувствовала, что не следует сразу выкладывать карты на стол, пытаясь вынудить Черного Джека согласиться на участие в осуществлении ее плана. Поэтому начала несколько издалека:
— Мне нужен человек, обладающий некоторыми из ваших талантов.
— Очень польщен подобной оценкой.
Он сказал это лениво, без тени эмоций. Можно было подумать, что Сабрина Линдсей оказалась не первой женщиной, избавившей Черного Джека от неминуемой петли.
— Могу ли я узнать, какой из моих талантов вам требуется? — спросил он не без ехидства в голосе.
— Умение воровать, — прямо ответила Сабрина.
— Так. И что же я должен для вас украсть? Новое платье? Драгоценности? Может, поцелуй?
Сабрина неожиданно хихикнула. Она вспомнила, каким самовлюбленным, тщеславным, распустившим хвост павлином предстал перед ней этот человек на ночной дороге. Конечно, он считает себя неотразимым и не сомневается, что женщины его обожают!
Слабый аромат кожи, табака и виски приятно щекотал Сабрине ноздри. Странно, но тюрьмой от Черного Джека не пахло.
— Итак, что же я должен украсть для вас? — повторил он свой вопрос. — Вероятно, для начала мне придется совершить нелегкое и довольно длительное путешествие.
— Да.
Сабрина вспомнила первые письма Кита. Тогда он жаловался на длительные переезды и очень плохие дороги. Кроме того, у экипажа постоянно ломались колеса, которые с большим трудом удавалось починить. Иногда даже приходилось идти пешком до ближайшей почтовой станции, чтобы попросить помощи. Это тоже далеко не сразу удавалось.
— Но так или иначе, — продолжала Сабрина, — именно подобного рода помощь мне от вас и требуется.
— Не слишком ли много вы хотите от человека, которого сами же ранили из его собственного пистолета?
Сабрина подавила вздох:
— Неужели тогда я вас действительно ранила?
— И довольно серьезно, смею вас заверить. До сих пор у меня на теле сохранилась метка. Хорошо еще, что я по вашей милости не сделался калекой или вообще не отправился на тот свет!
— Мне очень жаль, что так произошло. Поверьте, я не притворяюсь!
— Что ж, отсюда следует, что вы были просто обязаны вызволить меня из тюрьмы. Теперь мы почти квиты!
— Вы должны оценить тот факт, что я не имела никакого отношения к вашему аресту, и тем не менее помогла вам бежать.
— Насколько мне известно, не без содействия некоего знатного джентльмена?
— Пожалуй, — несколько смущенно ответила Сабрина, которой в этот момент меньше всего хотелось думать о лорде Дарлингтоне. — Но поскольку я тоже активно участвовала в вашем освобождении, то вправе рассчитывать на ответную услугу. Разве не так?
— Речь идет о поездке в Шотландию?
— Да. Я хочу, чтобы вы украли там самое для меня дорогое.
— Драгоценности?
Сабрина почувствовала, что его голос стал холодным и отчужденным, а глаза, казалось, были готовы испепелить ее сквозь прорези маски.
— Миледи страдает страстью к наживе? Очень жаль. Я скорее бы понял любой риск ради благородных чувств.
— Наверное, я должна все вам объяснить более подробно. Речь идет не о богатстве. Надо будет украсть не кое-что, а кое-кого.
Последовало молчание, которое дало Черному Джеку достаточно времени, чтобы скрыть удивление. Он еще более внимательно посмотрел на собеседницу.
— Продолжайте.
— Я хочу, чтобы вы помогли спасти моего сводного брата Кита от тех, кто держит его под замком.
— Другими словами, речь идет о киднепинге?
— Киднепинге?
— Да. Такое название в Уголовном уложении носит похищение детей.
— Предполагается нечто иное. Дело в том, что Кит сам хочет вырваться из рук своих мучителей. Но он очень болен и слаб, а потому не сможет один сделать это.
— В итоге что получите лично вы?
— Ничего. А брат — многое!
— Конкретно?
— Видите ли, именно Кит, а не я, является полноправным наследником всего состояния семьи Линдсей. Мой опекун коварной и бессовестной ложью убедил короля объявить брак моего отца с матерью Кита незаконным, а родившегося сына — внебрачным. Таким образом мой сводный брат лишился всех прав на наследство.
— Какие цели при этом преследовал ваш опекун?
— Поскольку единственной наследницей оказалась я, то он, как опекун несовершеннолетней девушки незнатного происхождения, получил возможность бесконтрольно распоряжаться всем, что досталось мне от отца.
— Должен признаться, выглядит не очень-то красиво!
— Куда хуже, чем не очень-то красиво! Для успешного продолжения своей политической карьеры он потребовал, чтобы я вышла замуж за некоего человека, обладающего весом в высоких кругах. Это вроде бы должно способствовать его служебному росту.
— У кандидата в мужья есть имя?
— А как же?! Его зовут лорд Меррипейс.
— Меррипейс…
По тону, каким Черный Джек произнес это имя, Сабри-не показалось, что он слышит его не впервые. Может быть, кое-какие слухи об известном разбойнике не лишены основания и Черный Джек действительно происходит из знатного рода?
— Другими словами, вы получите от этого брака титул, опекун — могущественного политического союзника, а лорд Меррипейс — право законного мужа посеять в вашем созревшем и прекрасном теле свое семя. Чем вам не нравится этот замечательный план?
Сабрина сжала кулаки, с трудом сдерживая ярость, закипевшую в ней от этой неприятной шутки. Как она могла забыть, с кем имеет дело? И о том, как легко этот человек может увлечь кого угодно! Конечно, у нее есть голова на плечах, чтобы не поддаться соблазну. Но все-таки… Чего только не бывает в этой жизни!
Она холодно взглянула на скрытое маской лицо разбойника:
— Я не для того освободила вас из тюрьмы, чтобы выслушивать подобные глупости!
— Что ж, справедливо! Но, должен заметить, не существует такого человека, который отказался бы от богатства ради бедности.
— Я буду бороться за Кита! Брат всю жизнь только и делал, что болел. У меня есть серьезные подозрения, что опекун спокойно позволит Киту умереть, как только я выйду замуж. И чтобы спасти его. я с готовностью отдала бы целых три таких состояния!
— В таком случае я бы не хотел принимать участие в осуществлении вашего плана, — холодно сказал Черный Джек.
Сабрина даже подскочила в кресле. — Что?!
— В ту ночь, когда я остановил вашу карету, то увидел не только молодую прекрасную девушку, но и сильную, решительную женщину, способную без колебаний лишить жизни всякого, кто станет у нее на пути или не захочет подчиниться. Кого же я вижу теперь? Хныкающую и слабую дамочку, с душой, переполненной фальшивой сентиментальностью, если не прямым ханжеством!
Сабрина гордо подняла голову:
— Но при любой жизненной катастрофе я никогда бы не пошла грабить на дорогах!
— Почему же?
Сабрине показалось, что его голос звучит ближе. Может, он незаметно подошел на пару шагов? Но сейчас она обдумывала заданный вопрос, а потому не обратила на это серьезного внимания.
— Чего вы от меня хотите?
Черный Джек ответил, не задумываясь:
— Хочу понять вашу истинную суть.
Да, теперь он стоял значительно ближе. Его голос звучал прямо над ее головой.
— Не думайте, что ваш ответ оттолкнет меня, каким бы он ни был. Вы ищете богатства? Или хотите отомстить опекуну? Желаете дать отпор его попыткам навязать вам свою волю? Впрочем, возможно, вам просто необходима эта борьба для самоутверждения?
Сабрина закрыла глаза и спросила, стараясь казаться спокойной:
— Почему вы ищете во всех моих устремлениях что-то гадкое и недостойное?
— Потому что, — зашептал он ей в самое ухо, — жизнь сама по себе — отвратительная штука, а мотивы, побуждающие мужчин и женщин к тем или иным поступкам, в большинстве своем безнравственны и грешны.
Сабрина отрицательно покачала головой:
— Возможно, все это так. Но не в случае с моим братом. Черный Джек отступил назад. Расстояние между ними увеличилось, а начавшая было возникать интимность исчезла.
— Откуда столь горячее и внезапное участие к родственнику? — усмехнулся Черный Джек. — До сегодняшнего дня вы беззаботно развлекались в Бате среди поклонников графини Лавлейс и ее карточных партнеров. Кстати, и те и другие обожают сплетни.
Глаза Сабрины стали круглыми от изумления.
— Откуда вам это известно?!
— Попросите фокусника раскрыть вам тайны его искусства.
— Вы наводили обо мне справки!
— Я делал куда больше: внимательно следил за вами. За каждым вашим шагом. Был вашей тенью в течение последних недель, почти ни на шаг не отставая.
Он сказал это таким небрежным тоном, что Сабрину затрясло от страха.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра"
Книги похожие на "Игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лаура Паркер - Игра"
Отзывы читателей о книге "Игра", комментарии и мнения людей о произведении.