Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Космическая станция «Василиск»"
Описание и краткое содержание "Космическая станция «Василиск»" читать бесплатно онлайн.
«Василиск» – далекий перекресток гиперпространственных туннелей, одинокая база у захолустной планеты, принадлежащей полудиким аборигенам, заповедник контрабандистов, брошенный на произвол судьбы аванпост звездного королевства Мантикора… А еще это арена первой битвы в грядущей войне. И если бы защиту «Василиска» не возглавила капитан Виктория Харрингтон, у Мантикоры не было бы шансов на победу.
Кардонес наклонил голову. Маккеон просто сидел и молча ждал.
– Кроме того, – продолжала Виктория, – мне нужны почасовые изменения в энергетических запросах. Чтобы уловить закономерности. В частности, я хочу знать, не потребляет ли кто-нибудь из них большого количества энергии в период местного минимума – поздно ночью, например. Сравните колебания энергопотребления между всеми анклавами на временной основе. Если потребление снижается на меньшее количество процентов, это тоже не следует упускать из виду. По словам майора Изваряна и его ребят из АЗА, лабораторию по производству мекохе нельзя обесточить на середине процесса.
Кардонес снова кивнул, в его глазах вспыхнул интерес. В отличие от Маккеона.
– Я прямо сейчас этим и займусь, мэм, – произнес старпом. – Что-нибудь еще, капитан?
– Нет, – тихо ответила Виктория. Маккеон поднялся, поманил Кардонеса, и они вышли. Люк задвинулся. Виктория вздохнула.
– Шкипер?
Услышав тихий голос Сантос, Харрингтон покраснела. Она начисто забыла о присутствии стармеха.
– Да, Доминика?
– Я… – стармех смолкла, разглядывая свои руки на краю стола, затем решилась. – Насчет старпома, мэм. Я не…
– Лейтенант-коммандер Маккеон к вам отношения не имеет, – спокойно сказала Виктория.
– Я знаю, мэм, но… – Сантос глубоко вдохнула, не обращая внимания на явный намек капитана сменить тему. – Шкип, я знаю, он вас беспокоит… Раз уж на то пошло, – теперь ее лицо помрачнело, – мы все оказались не на высоте, попав сюда. Разве не так?
– Я жаловалась? – Виктория бесстрастно встретила взгляд старшего механика, когда та подняла глаза.
– Нет, мэм. Да разве вы стали бы? – голос Сантос сделался таким же ровным, как и взгляд Харрингтон.
Нимиц с огрызком сельдерея в зубах забрался хозяйке на колени и, взгромоздив переднюю часть тела на стол, насторожил уши.
– Я знаю Алистера Маккеона много лет, – тихо продолжила Доминика. – Он мой друг… а я следующий за ним по старшинству офицер.
«Я обязана заткнуть Сантос», – подумала Харрингтон. Она ненавидела обсуждение старших офицеров у них за спиной, особенно с кем-то из их подчиненных. С другой стороны, Виктория почти утратила надежду растормошить Маккеона. Она перепробовала все возможное – и потерпела поражение. А в голосе Сантос не звучало ни злорадства, ни зависти, только забота. Кроме того, Доминика – действительно следующий по старшинству офицер после старпома, и наделена не только правом, но и обязанностью говорить, если видит проблему.
Старший механик потянулась через стол и почесала Нимица за ушами.
– Алистер – хороший офицер, – сказала она. – Более того, он хороший человек. Но, если вы простите мне такие слова, вы с ним явно настроены на разную волну. Я никогда не видела его таким и беспокоюсь за него.
Виктория задумчиво глядела на Сантос. В голосе стармеха не было ни намека на своекорыстие, только забота. Доминика не пыталась подлизаться к командиру или подсидеть конкурента.
– И? – Виктория не имела ни малейшего желания критиковать Маккеона, просто старший механик озвучила ее собственную тревогу.
– Я просто… – Сантос остановилась, внимательно глядя на свои пальцы, ласкающие кота. – Я просто хотела, чтобы вы знали. Алистер очень переживает за корабль. Он старается не показывать, но, полагаю, думает, что подводит и вас, и экипаж. Я не знаю, что с ним случилось, но при капитане Рате лучшего старпома следовало поискать. Маккеон знает на крейсере каждую царапину и любит этот старый сундук. И я люблю, – усмехнулась она. – «Бесстрашный» немолод и порядком изуродован, но он не подведет нас в решающий момент. И Алистер – тоже. Какое бы обстоятельство ни надломило его. Это… – стармех снова умолкла и махнула рукой. – Это все, что я хотела сказать.
– Я поняла, Доминика, – мягко произнесла Виктория.
– Да, мэм. – Сантос решительно поднялась, резко выдохнула, на прощание почесала Нимица и расправила плечи. – Ладно, я, наверное, лучше вернусь к нашим отводкам для генераторов, шкип. – И она последовала за Кардонесом и Маккеоном.
Нимиц устроился на коленях у хозяйки приканчивать свой сельдерей, и она в раздумье провела ладонью по его длинному боку. Стармех должна обладать немалым мужеством, чтобы рискнуть так подставиться. Большинство офицеров из опасения получить свою долю командирского недовольства постарались бы держаться подальше от старпома, пребывающего не в самых лучших отношениях с капитаном. И то, как Доминика говорила, не менее важно, чем то, что она говорила. Ее беспокойство не вызывает сомнения. И за корабль, и за Маккеона. Нет смысла заступаться за старшего по должности, не будучи уверенным в собственной правоте.
Сантос права. Лейтенант-коммандер делает свое дело, несмотря на сжигающую его проблему. Не настолько хорошо, как мог бы, но делает. Жаль только, что старший механик не знает, в чем заключается проблема…
Виктория встала, пересадила блаженно чавкающего кота на плечо и, заложив руки за спину, направилась к выходу.
Это нечестно! С какой стати ее должны волновать причины, влияющие на эффективность работы старпома? На крейсере в первую очередь следует выполнять свои обязанности, а личные невзгоды надо оставлять дома – или оставаться там самому! Ладно. Никто и не говорил, что жизнь справедлива. В конце концов, на КФМ издавна существует поговорка: «Не бывает плохих экипажей, бывают плохие капитаны». Маккеон – тоже член экипажа, и Виктория обязана или работать с ним, или заменить его. А заменить нельзя. Особенно после разговора с Сантос. По крайней мере, теперь она убедилась: лейтенант-коммандер Алистер Маккеон неравнодушен к судьбе «Бесстрашного».
Глава 17
Техник первого класса Ямата ткнул пальцем в дисплей. – Ну-ка, мистер Тремэйн, не посмотрите ли? Скотти Тремэйн подался вперед. Нетренированному глазу размытое пятнышко света в середине экрана могло показаться чем угодно.
– Насколько велика?
– Изрядно. – Ямата повозился с настройкой. – Полагаю, они экранированы, сэр. Никак не могу определить, куда уходит кабель. Пик на энергоуловителе – около двухсот киловатт. Многовато для кучки ходульников.
– Многовато, – согласился Тремэйн, – и впрямь многовато, Хиро… – Он встряхнулся. – Местоположение?
– Шестьдесят три километра к западу-юго-западу от Долины Мутных Вод, сэр. – Ямата указал на другое пятнышко, не такое крупное, но более яркое. – Это их энергопередающая подстанция. Видимо, бескабельная. Расположена на склоне хребта, несколько ниже вершины.
– Угу… – Тремэйн еще несколько секунд смотрел на дисплей, пока точка не уплыла за горизонт.
– Молодец, Хиро, – Тремэйн похлопал техника по плечу. – Я прослежу, чтобы шкипер узнала, кто его засек.
– Спасибо, сэр.
Тремэйн повернулся к связному офицеру АЗА.
– Вызывайте корабль, Крис. Думаю, Старуха захочет знать об этом.
* * *
– Похоже, вы правы, Виктория. – Дама Эстель Мацуко на экране кома выглядела озабоченной. – Во всяком случае, там что-то есть, и оно явно незаконно. Весь район Моховых Увалов выбивается из лимита, равно как и Моховое Плато.
– Обнаруженный объект может оказаться вовсе и не лабораторией по производству наркотиков, – заметила Виктория.
Дама Эстель фыркнула:
– Конечно, нет – и если вы с серьезным лицом сможете повторить это три раза подряд, я угощу вас ужином из пяти блюд в «Космосе».
При упоминании самого дорогого и фешенебельного ресторана в Лэндинге Виктория хихикнула.
– Вы, безусловно, правы, – признала она и уже серьезно продолжила: – Даже если мы нашли не лабораторию, строительство в том районе запрещено. Вопрос, полагаю, в том, что вы хотите с этим делать, мэм.
– А что, по-вашему, я собираюсь с этим делать? – дама Эстель помрачнела. – Барни Изварян уже собирает выездную группу.
– Вам нужны еще люди? Я могла бы выделить часть морских пехотинцев Пападаполуса…
– Думаю, у нас хватит народу, но спасибо. Я спрошу Барни. Если он сочтет необходимым принять вашу помощь, я, разумеется, дам вам знать.
* * *
Майор Барни Изварян, Медузианское Агентство по защите аборигенов, пробирался сквозь высокие, по пояс, заросли мха шемак, источавшего резкий химический запах. Его пестрая полевая форма прекрасно сливалась с однообразным ландшафтом. Надо мхом взад-вперед носились огромные насекомые, занимавшие на Медузе экологическую нишу птиц. Барни старался лишний раз их не тревожить. Просто так, на всякий случай. Вдруг кому-нибудь придет в голову взглянуть в его сторону?
Он добрался до вершины холмика и остановился отдышаться. Сержант Данфорт двинулся следом. Данфорт, как и Изварян, раньше служил в морской пехоте. Подобравшись к майору, сержант уверенно подготовил к стрельбе массивную плазменную винтовку. Когда полутораметровое орудие встало на сошки, металл и пластик щелкнули. Тяжелый блок питания и электронный прицел заняли свои места. Данфорт нажал большим пальцем на автотестер и замер, наведя ружье на здания внизу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Космическая станция «Василиск»"
Книги похожие на "Космическая станция «Василиск»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск»"
Отзывы читателей о книге "Космическая станция «Василиск»", комментарии и мнения людей о произведении.