Джон Стейнбек - И проиграли бой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И проиграли бой"
Описание и краткое содержание "И проиграли бой" читать бесплатно онлайн.
От издателя
Джон Стейнбек (1902–1968) — один из крупнейших писателей США, получивший Нобелевскую премию в 1962 г. за реалистический и поэтический дар, сочетающийся с мягким юмором и острым социальным видением.
Во второй том вошли произведения: «Квартал Тортилья-Флэт», «И проиграли бой», «О мышах и людях», «Рыжий пони».
— Лондон, пусть люди не расходятся, — крикнул Мак.
Его сопровождающие запрыгнули в кузов.
И тут в толпе принялись куражиться. Ухватили все разом машину за борта и она не смогла двинуться с места, лишь беспомощно пробуксовывали колеса; швыряли катышками мокрой земли в кузов. А полицейские на дороге бесстрастно наблюдали за происходящим.
Альберт Джонсон поддал газу и вырвался с машиной из толпы. Мотор надсадно гудел; вот грузовик выскочил на дорогу. Двое полицейских тут же оседлали мотоциклы и поехали следом. Мак обернулся и посмотрел в заднее окошечко. Толпа бурливой волной выкатила с кладбища и быстро заполонила дорогу. Полицейские напрасно пытались освободить проезжую часть. Ликующие люди лишь посмеивались над ними, подталкивали их, прыгали вокруг точно дети. Грузовик вместе с эскортом завернул за угол и вмиг исчез из виду.
Альберт безнадежно взглянул на спидометр.
— Чего доброго, эти молодчики нам превышение скорости припаяют.
— И то правда, — согласился Мак и повернулся к Джиму. — Если кто попадется навстречу, Джим, пригнись, — и снова обратился к Альберту: — А если нас кто вздумает остановить, гони, не сбавляя скорости. Не забывай, что стало с грузовиком Дейкина.
Альберт кивнул и сбавил скорость до сорока миль.
— Меня не остановишь, я баранку кручу сызмальства, была б только машина.
Поехали они не центром города, а окраиной, перебрались через речушку по деревянному мосту и выехали на Салинасскую дорогу. Альберт замедлил ход, высадил рыжего парня, тот весело помахал им, и машина поехала дальше. Мили через три, уже у подножия холмов, сады стали редеть, уступая полям со жнивьем. Джим засмотрелся на вереницу блестящих почтовых ящиков у обочины.
— Тут уже номер двести восемнадцатый. Скоро приедем.
Один из полицейских повернул и поехал к городу, второй же неотступно следовал за грузовиком.
— Ну, вот, приехали. Вон и большие белые ворота, определил Джим.
Альберт остановил машину, один из провожатых соскочил на землю, открыл ворота. Полицейский заглушил мотор и поставил мотоцикл, прислонив к воротам.
— Эй, это частная собственность! — крикнул ему Мак.
— Не бойся, я на дороге побуду, просто рядом постою и все.
Впереди метрах в ста под раскидистым деревом виднелся белый домик, а за ним высился большой белый сарай.
Из дома сутулясь вышел фермер с пшеничными усами, остановился, поджидая гостей. Альберт подъехал ближе. Мак заговорил с фермером.
— Добрый день, мистер. Хозяйка разрешила кое-что забрать.
— Знаю, — кивнул фермер. — Она предупредила. Две старые дойные коровы да телок.
— А можно ли их здесь же и забить?
— Валяйте. Но занимайтесь этим сами, а потом приберите, чтоб все чисто было.
— А где они, мистер?
— В сарае. Только там не забивайте — грязищу развезете.
— Ясное дело! Поставь-ка машину к сараю.
Грузовик подъехал, и Мак подошел к кузову.
— Ребята, кому-нибудь из вас доводилось забивать корову?
Ответил ему Джим.
— У меня ж отец на бойне работал. Могу показать, что и как. Самому-то не справиться — рука болит.
— Давай, давай, — кивнул Мак.
К ним подошел фермер.
— А кувалда у вас найдется? — спросил Джим.
Фермер ткнул пальцем в сторону маленькой пристройки к сараю.
— А нож?
— Найдется и нож. Хороший нож. Только вернуть не забудьте. — И он зашагал к дому.
Джим повернулся к товарищам.
— Двое идите в сарай, выводите сперва теленка. Он, должно быть, самый резвый.
Вернулся поспешая фермер. В одной руке он нес тяжелый молот на короткой ручке, в другой — нож. Джим взял его, осмотрел. Лезвие сточено: тонкое, узкое, конец заострился, как игла. Он потрогал его пальцем.
— Острый, острый, некогда ему тупиться, — проворчал фермер, забрал нож, обтер о рукав, поймал лучик света, поиграл им. — Сталь отменная, германская.
Четверо мужчин выволокли из сарая теленка, едва поспевая за ним, придерживая за веревку на шее, то подталкивали его боками и плечами, осаживали — он все норовил вырваться.
— Вот здесь забивайте, — указал фермер. — Тут кровь в землю впитается.
Мак возразил:
— Нет, кровь нам пригодится. Это ж питательный продукт. В чем бы только ее довезти?
— Отец ее пил, — вставил Джим. — А я не могу, тошнит. Бери, Мак, кувалду и бей вот сюда, да посильнее. — Нож он протянул Альберту Джонсону. — Последите за моей рукой. Вот здесь, как только Мак кувалдой огреет, вы ножом и полоснете. Здесь большая артерия, ее нужно вскрыть.
— А как узнать, вскрыл ты ее или нет?
— И узнавать нечего, кровь фонтаном ударит. А вы, ребята, чуть в сторону отойдите.
Двое встали по бокам, придерживая бычка. Мак ахнул молотом ему по голове, бычок припал на передние ноги. Альберт резанул ножом и отпрыгнул в сторону — из артерии хлынула кровь. Теленок подпрыгнул и медленно осел. Мордой он ткнулся в землю, ноги подкосились. По сырой земле растекалась лужа густой алой крови.
— Какая досада, что сцедить не во что, — посетовал Мак. — Будь у нас бочонок…
— С этим все! — крикнул Джим. — Выводите следующую! Сюда давай!
Помощникам его было в диковинку, как забивают бычка, но разделались они с двумя коровами, и любопытства у них поубавилось. Коровы лежали на земле, из голов сочилась кровь, Альберт вытер липкий нож куском мешковины и протянул его фермеру. Потом подогнал грузовик к тушам, помощники с натугой втащили их в кузов, свесив вялые коровьи головы за борт, чтобы кровь стекала на землю. В последнюю очередь погрузили десять мешков фасоли, сгрудив у кабины, сами уселись сверху.
Мак повернулся к фермеру.
— Спасибо, мистер.
— Это не моя ферма. И корова не моя. Я здесь издольщиком.
— Все равно спасибо. За то, что нож одолжили. — Мак помог Джиму взобраться в кабину, и тот сел рядом с водителем. Рукав рубашки у Альберта Джонсона до самого плеча побурел от крови. Альберт завел мотор, и, тяжело пыхтя, машина двинулась по проселочной до роге. Полицейский у ворот фермы поджидал их, и как только они выехали на дорогу, пристроился сзади.
Сидевшие, на мешках в кузове затянули песню.
Лишь супа просим на обед дать!
Лишь супа мы хотим отведать!
Полицейский лишь усмехнулся, а из кузова уже пропели и ему:
Слезы лить тебе весь век,
Твой начальник — гомосек!
Мак, перегнувшись через Джима, бросил Альберту:
— Городом не поедем. Нам нужно груз в целости и сохранности в лагерь доставить. Не беда, если придется круг дать.
Альберт угрюмо кивнул.
Небо очистилось, но высокое солнце не грело.
— То-то ребята обрадуются! — сказал Джим.
Альберт снова кивнул.
— Дай им вволю мяса нажраться, так они тут же спать завалятся.
Мак рассмеялся.
— Удивляюсь тебе, Альберт. У тебя что же, нет высоких представлений о благородстве рабочего класса?
— У меня вообще ничего нет, ни представлений, ни чего понасущнее.
— И терять нечего, кроме цепей, — вставил Джим.
— Как это нечего? Вон, волосы еще остались.
— Да и грузовик еще, — напомнил Мак. — Без грузовика мы б ни за что не управились.
— Доконал меня этот грузовик, — с сердцем сказал Альберт. — Чтоб ему пусто было, я с ним по миру пойду! — Альберт не сводил взгляда с дороги, но глаза у него погрустнели. Сквозь зубы он процедил: — Когда работенка есть, заработаешь, бывало, три доллара, ну, думаешь, сейчас девочку какую-никакую подцеплю. И всякий раз, как нарочно, упрется мой тарантас, закапризничает. И починка ровно в три доллара обходится. Этот чертов драндулет почище ревнивой жены.
— Живи мы в справедливом обществе, была б у тебя хорошая машина, — без тени шутливости сказал Джим.
— Да живи я в справедливом обществе, у меня б девчонка была. Я ведь не Дейкин. Это он на своем грузовике помешался, больше ничего в жизни ему не надо.
Мак повернулся к Джиму.
— Да, сразу видно, этот парень знает, чего хочет. Вовсе не машина ему нужна.
— Это ты верно подметил! — сказал Альберт. — Насмотрелся, как коров кончают, так сразу и прозрел.
13
Они уже ехали безбрежными садами. Листья яблонь потемнели после дождя, почернела и земля. По придорожным канавам бежали бурливые мутные ручейки. Полицейский не отставал, он повернул вслед за Альбертом раз, другой — грузовик дал крюк, объезжая город. За деревьями мелькали дома, там хозяйничали либо сами фермеры, либо издольщики.
— Кабы у ребят от дождя не портилось настроение, я б не возражал, чтоб и дальше лило как из ведра. То-то яблочки на деревьях погниют.
— И наши одеяла заодно, — угрюмо ввернул Альберт.
А в кузове затянули новую песню.
Честь и слава добрым людям!
Мы вовек их не забудем!
Альберт резко повернул и выехал на дорогу к ферме Андерсона.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И проиграли бой"
Книги похожие на "И проиграли бой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Стейнбек - И проиграли бой"
Отзывы читателей о книге "И проиграли бой", комментарии и мнения людей о произведении.