Авторские права

Сандра Браун - Рикошет

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Браун - Рикошет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Браун - Рикошет
Рейтинг:
Название:
Рикошет
Издательство:
Эксмо
Год:
2007
ISBN:
978-S-699-20915-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рикошет"

Описание и краткое содержание "Рикошет" читать бесплатно онлайн.



«— Ну и дождь — их и винить-то не стоит, что остановили поиски. Наверное, тело уже никогда не найдут. Теперь, видно, эта история навсегда останется загадкой. Убили ее или она покончила с собой? — Бармен отложил полотенце и наклонился над барной стойкой. — Как думаешь, что там произошло?

Посетитель поднял мутные от усталости глаза и хрипло сказал:

— Я знаю, что произошло».

Жена судьи Элиза Лэрд убивает проникшего к ней в дом человека — по ее словам, в целях самозащиты. Детектив Дункан Хетчер и его верная напарница Диди с первого дня подозревают, что дело нечисто. Кто же красавица Элиза — убийца или жертва? Можно ли верить ее призывам о помощи или она подослана к неподкупному полицейскому, чтобы заманить его в ловушку и погубить?

Увлекательный и непредсказуемый новый роман признанного мастера детективного жанра Сандры Браун — впервые на русском языке.






— Судья, мы расширим наземные поиски, — дипломатично заверил Жерар. — Что еще, Дунк?

— Разослали приметы миссис Лэрд. Значит, будут задействованы все патрульные штата, этот отдел, отдел шерифа. Морской патруль проверяет все каналы на реке. Линия береговой охраны уже подняла вертолет, — сказал он. — Они следят за берегом океана, но…

Но опять же, тело ни разу не уплывало так далеко, прежде чем появиться, подумала Диди. Если оно уплывало так далеко, обнаружить его было практически невозможно.

— Береговая охрана обещала посадить на вертолеты команды спасателей, — сказал Дункан. — Пока мы разговаривали, они как раз собирались. Полицейские вертолеты поднялись в воздух почти сразу после того, как вы поехали сюда.

Этот доклад, казалось, выжал из Дункан последние силы. Он замолчал и отхлебнул кофе.

— Я слышал, центральный коммутатор чуть не взорвался от телефонных звонков, — сказал Жерар. — Люди видели прожекторы вертолета над рекой и хотят знать, что случилось.

— Плевать я хотел, если это кому-то мешает, — сказал судья. — Все вертолеты должны быть в воздухе.

— Конечно, — устало и слегка раздраженно согласился Жерар. Имперские замашки судьи уже начинали утомлять. — Я говорю об этом только потому, что горожане, а в особенности пресса, хотят знать, что происходит. Рано или поздно мне придется как-то объяснить происходящее собравшимся внизу журналистам.

— Мы сквозь них еле прорвались, — прибавил Уорли. — Молча, конечно.

— Я сам получил полдюжины звонков под предлогом сообщить информацию о миссис Лэрд, — продолжил Жерар. — Прессе известно, что застрелили Мейера Наполи.

Им также известно, что в этом замешана миссис Лэрд, они не знают только, как именно. Судья, подумайте над тем, как будете разбираться со всем этим.

Лэрд разом поник и грузно опустился на ближайший стул. Властность слетела с него в один миг, и он превратился в потерянную, ранимую, сломленную жертву. Он наклонился вперед и уставился в пол.

Они не мешали ему. Никто ничего не сказал. Даже Уор-ли придержал свой острый язык.

Наконец судья поднял голову и посмотрел на Дункана.

— Вы нашли хоть что-нибудь? Хоть какой-нибудь намек на то, где она может быть?

— Тот клочок ткани, — Дункан прочистил горло и взлохматил пальцами волосы. Судя по состоянию его прически, делал он это далеко не в первый раз. — Вам… кхм… вам показалось, что это часть юбки миссис Лэрд.

— Мне не показалось. Я знаю.

— Мы это обсуждали, — пояснила Диди. — Юбка была совсем новой. Подарок судьи.

К недоумению Диди, это заставил лицо Дункана перекоситься от боли. Он прямо содрогнулся.

— Не знаю, как он мог туда попасть. Полицейские проверили перекладины лестницы на отпечатки пальцев, но до этого там побывало столько рабочих… — Он не договорил, словно опять выбился из сил.

— А вторая босоножка? Дункан покачал головой:

— Ничего, что бы принадлежало миссис Лэрд. Как только рассветет, водолазы начнут… начнут поиски.

Судья издал звук, очень похожий на рыдание.

Диди заметила, что Дункан смотрит на Уорли. Тот увлеченно вьщавливал ногтем рисунок на своем стаканчике с кофе, таким образом предоставив Дункану самому довести до конца свой мучительный доклад.

— Еще мы обратили внимание вот на что, — продолжал Дункан. — Босоножку, видимо, не сняли, а сорвали. Ремешок застегнут.

— Ее можно надеть и снять, не расстегивая пряжки, — сказала Диди. — Я почти уверена.

Он кивнул.

— Но ремешок возле пятки оторван.

— Как такое могло случиться, Дунк? — спросил Жерар. Тот повел плечами, словно они болели.

— Думаю, нужно было приложить силу.

Ответ оказался далеко не полным, но достаточным. Вдаваться в подробности никто не хотел.

Казалось, каждое слово давалось Дункану с трудом. Такого Диди за ним раньше не замечала. Даже когда приходилось сообщать родственникам жертвы об ужасной судьбе, постигшей близкого им человека.

— Мы сверяем вмятины на тротуаре с каблуками ботинок Наполи, — сказал он. — Похоже, что они с миссис Лэрд боролись друг с другом у края моста. — Он смотрел прямо на судью. — Возможно, он наступил на ремешок ее босоножки, и тот оторвался. Если я нашел кусок от юбки в люльке, это не значит, что его там же и оторвали. Возможно, он оторвался, пока они боролись, и улетел туда с моста.

— Наверное, из-за револьвера, — подал наконец-то голос Уорли. Все посмотрели на него. — Мы не нашли револьвер Наполи, но проверяем версию, что его застрелили именно из него. Хотя, судья, вы окажете нам большую услугу, если проверите хранящееся у вас оружие, когда вернетесь домой.

— Хотите сказать, что Элиза уехала из дома, вооружившись пистолетом, чтобы встретиться с Мейером Наполи? — ощетинился судья.

— Она знала, как обращаться с оружием, — напомнила Диди. Кажется, из всех собравшихся в комнате у нее одной хватило смелости про это напомнить. — Вы же сами нам сказали.

Судья повернулся к ней, гневно сверкая глазами.

— Да, я вам так сказал. И еще сказал, что сам настоял на том, чтобы она научилась этому. Она не любила оружие. И не стала бы увозить пистолет из дома.

— Если вы проверите все свое оружие, — сказал Дункан, — готов поспорить, вы легко можете это сделать, мы отбросим версию, что Наполи застрелили из принадлежавшего вам пистолета. В данный момент мы полагаем, что Наполи был убит из своего пистолета.

— Во время потасовки из-за него на краю моста?

— Это одна из версий, — ответил Уорли на вопрос Же-рара. — Предположение, и не более того.

— Предположение, — начал кипятиться судья. — А что произошло на самом деле, вы, конечно, понятия не имеете.

— Зато нам точно известно, — тем же тоном ответил Уорли, — что некоторое время они провели вместе на заднем сиденье.

— Заднем сиденье?

Уорли был слишком доволен эффектом, произведенным его словами, так что отвечать пришлось Дункану.

— Ребята Бейкера собрали с ковриков на полу салона частицы вещества. Водительское сиденье, пассажирское, заднее.

— Что вы несете? Какое еще вещество?

— Мы скажем точно, когда лаборатория сделает анализ. Похоже на сперму, — сказал Уорли, потирая руки. — Высохшую до пылеобразного состояния. Мы позвонили в морг, попросили осмотреть ботинки Наполи. Они сказали, на них есть какой-то серый налет. Похоже на порошок, а в нем кусочки покрупнее. На подошвах миссис Лэрд оказался тот же налет, — продолжал он. — Значит, один из них или оба побывали как на заднем сиденье, так и на переднем. Если лаборатория определит, что это за пыль, мы сможем сказать, что миссис Лэрд и Наполи вышли на связь.

Заметив устремленный на него пристальный взгляд Ди-ди, Дункан закрыл лицо рукой. Она никогда не видела его настолько потрясенным, даже когда они уезжали с места самого чудовищного из всех чудовищных преступлений. И она снова задумалась, насколько глубоко запала в его сердце Элиза Лэрд.

Он не был похож на непредвзятого детектива, расследующего дело. Естественно, он бы в любом случае тревожился за судьбу любого пропавшего с места преступления гражданина, тем более что на месте преступления остался труп. Но он, казалось, раздавлен самим существованием этого места преступления.

Она смотрела на Дункана так долго, что он это почувствовал и поднял голову. Она сказала одними губами «Ты в порядке?». Он прошептал в ответ: «Просто устал» — и продолжал слушать Уорли. Тот отбивался от нападок судьи, прицепившегося к его терминологии.

— Когда я сказал «вышли на связь», я ни на что не намекал, судья. Это просто оборот речи.

— Элиза ни за что не стала бы встречаться с таким человеком. Особенно наедине. Уверен, он проник в ее машину силой.

— Возможно, — кашлянул Уорли. — Машина в прекрасном состоянии. Все покрышки целы и прочее. Так что я не знаю, почему они вдруг остановились посреди моста, когда вокруг полно запрещающих знаков. Машина направлялась в город. Тогда куда они ездили вместе? Есть мнения?

— Нет.

Уорли продолжил, хотя молчание судьи его озадачило:

— Мы опросим всех возможных свидетелей, какие найдутся. Всех, кто проезжал по мосту в это время. Может, патрульный на шоссе что-нибудь заметил. Неизвестно, каков будет урожай. Обычно бывает негусто. Может, на этот раз повезет.

— Мы с детективом Уорли, — продолжил Дункан, — думаем, что в какой-то момент они вышли из машины. Но почему, сказать не можем.

— Он сидел на своей визитке, — сказала Диди. Она объяснила судье Лэрду и Жерару, что на водительском сиденье под телом Наполи нашли визитку. — Просто так он на нее вряд ли сел бы. Значит, он выходил из машины, а потом вернулся.

Дункан кивнул.

— Мы не знаем, зачем они выходили, но если все разгадано верно, на краю моста возникла ссора. На это указывают оторванный ремешок, кусок ткани от юбки и следы на тротуаре.

— Думаете, Наполи угрожал ей пистолетом? — уточнил Жерар.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рикошет"

Книги похожие на "Рикошет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Браун

Сандра Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Браун - Рикошет"

Отзывы читателей о книге "Рикошет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.