Эдвард Элмер `Док` Смит - Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен"
Описание и краткое содержание "Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен" читать бесплатно онлайн.
Эдвард Эльмар «Док» Смит — родоначальник жанра «космической оперы», «предтеча» «золотого века» американской научной фантастики. На его книгах выросли Хайнлайн, Азимов, Ван Вогт — и многие, многие другие классические мастера научной фантастики. Фантастика Э.Э. «Дока» Смита, традиционная в лучшем смысле этого слова, и сейчас остается столь же увлекательной, какой была много десятилетий назад. Центральное место в творческом наследии этого великого фантаста занимает масштабный сериал «Ленсмен» — сага о галактических войнах далекого будущего.
Джонс, увы, ничего не мог с этим поделать.
Пост, сильно укрепленный стальными опорами, остался неповрежденным, хотя ничего живого тут не было. Четверо мужчин и женщина-дежурная лежали недвижно на своих местах; по-видимому, взрывная волна и поток газа распространялись так быстро, что они не успели получить предупреждения. Дым, тянувшийся из главного тоннеля, с каждой минутой становился все гуще и гуще. Джонс сильно вдавил еще одну кнопку, и барьер из асбеста, вольфрама и огнеупорного стекла толщиной около фута медленно перекрыл проход. Он на секунду с жалостью подумал о тех, кто оставался за этим щитом, но решил не углубляться в этот вопрос. Если они еще живы, то на другой стороне тоже находились кнопки аварийного управления.
Клубы дыма исчезли, мигающие огни потухли, сирены и звонки замолчали. Старший смены, ставший теперь, невидимому, начальником всего Двенадцатого уровня, снял маску, нашел переносную рацию и принялся крутить верньер. Он говорил, слушал, снова говорил, — но ни от кого не получил вразумительного ответа.
— Мастер, и вы, пятеро, — он выбрал шахтеров, которые были еще в состоянии соображать, — проверьте все штреки. Группа из девятнадцати человек в шестом, и еще должны быть люди в пятнадцатом и двадцать втором. Приведите всех сюда. Мастер, найдите резаки — они нам понадобятся… Возьмете их…
— Ну, дела! — завопил какой-то человек. — Все кончено, парни! Вода…
— Заткнись, болван! — послышался звонкий удар и вопль оборвался. — Воды достаточно — все баки полны.
Кто-то из угрюмых шахтеров повернулся к начальнику и кивнул головой в сторону работающего насоса.
— Похоже, скоро ее будет слишком много, а?
— И знать не хочу — займитесь-ка делом! Когда его получившие задание посыльные исчезли, Джонс поднял микрофон и сменил настройку рации.
— Кого-нибудь из начальства, — бодро сказал он. — Да побыстрее…
— О, на Двенадцатом есть живые! — ворвался в его ухо женский голос. — Мистер Кланси, мистер Эдвардс!
— К чертовой матери и Кланси, и Эдвардса, — рявкнул Джонс. — Соедини с главным инженером или инспектором!
— Двенадцатый Пост, говорит Кланси, — если управляющий и слышал последнее замечание, то не обратил на него внимания. — Стэнли и Эмерсон будут здесь с минуты на минуту. Кто говорит? Я не узнаю ваш голос, и…
— Джонс. Старший смены. У меня тут на Посту Двенадцатого небольшие проблемы.
— Что? Где Пеноэр? И Рилли? И…
— Мертвы. Все. Похоже на газ.
— Ничего не включено — даже очистители?
— Ничего.
— Где вы?
— На самом Посту. Правый тоннель перекрыт. Собираю людей из штреков левого.
— Слава богу! — Кланси облегченно вздохнул.
— К дьяволу! Что случилось и где?
— Детонация взрывчатки — прямо на Седьмом Посту, возле главной шахты, если вы знаете. — Джонс не знал; ему никогда не приходилось бывать в той части рудника. — Шахта засыпана до Седьмого уровня, и обе аварийных тоже блокированы. Первая — на Шестом, вторая — на Седьмом; должно быть, разлом или сдвиг породы… Ага, вот и главный инженер Стэнли, — управляющий передал микрофон появившемуся начальнику.
Подошел один из шахтеров и Джонс спросил:
— Ну что там в штреках?
— Выводим людей. Нашли несколько неповрежденных вибраторов.
— Хорошо. — Затем, прервав инженера, что-то бубнившего по рации, Джонс спросил:
— Что с проклятым насосом? Почему он так перегружен?
— Сильный поток. Пять уровней под вами уже затоплены, и вода поднимается…
— Затоплены!? Вы не успеете пробиться к нам?
— Нет. Так что поищите какой-нибудь штрек повыше и молитесь богу…
— Ну и совет! — завопил Джонс. — А что мы, по-вашему, делаем? Ладно, хватит болтать, дайте мне Эмерсона.
— Говорит Эмерсон.
— Карты и схемы при вас?
— Да.
— Мы попробуем пробиться на Одиннадцатый, иначе — каюк. Можете вы указать мне кратчайший путь?
— Могу, — инспектор зашелестел бумагами. — Так… Начинайте в самой верхней точке штрека пятьдесят девять. Повторите.
— Штрек пятьдесят девять, — Джонс сопроводил эти слова яростным взмахом руки; одетые в защитные костюмы шахтеры развернулись и побежали по тоннелю. Начальник смены последовал за ними, держа переносную рацию; по дороге он раздраженно пнул ногой надрывно жужжащий водяной насос.
— Тридцать два градуса от вертикали — где-то между тридцатью и тридцатью пятью.
— Тридцать два градуса от вертикали.
— Направление… у вас есть компас?
— Да.
— Устанавливайте голубой конец стрелки на ноль. Курс — двести семьдесят пять градусов.
— Синюю стрелку на ноль. Курс два-семь-пять.
— Расстояние — шестьдесят девять и две десятых фута. Выйдете прямо в Пост Одиннадцатого уровня. Там огромная пещера, вы не можете промахнуться.
— Расстояние шестьдесят девять и две… Все? Прекрасно. Быть может, мы это сделаем. Если не утонем, конечно. Сколько у нас будет времени, после того, как насос сдохнет?
— Я прикину и свяжусь с вами.
Начальник смены локтями проложил себе путь через толпу, таща за собой рацию и пытаясь увернуться от потоков воды.
— Мастер! — взревел он, и эхо многократно повторило его крик в узком туннеле. — Ты впереди?
— Да! — проревел в ответ мастер.
— Осталось больше народа, чем я думал… Сколько? Половина спаслась?
— Около того.
— Хорошо. Отбери парней посильнее, пусть хватают резаки и тащат сюда. Да, еще опоры! И самых опытных крепильщиков — тоже сюда!
Вокруг Джонса начали собираться люди. Дюжие парни принесли вибрационный резак, способный раздробить самую прочную породу — им можно было орудовать только вдвоем. Начальник участка продолжал распоряжаться:
— Тащите деревянные подпорки. Все, что сможете найти, хватайте и тащите сюда. Возьмете еще несколько двенадцатидюймовых балок… тех, что по шесть футов. Все складывайте здесь. Подготовьте пару вагонеток, вывозить породу. Ну, парни, начинаем! Крепильщики, работайте быстро, но надежно. Вы понимаете, что случится, если свод прогнется и осядет.
Они понимали. Они знали, что им следует делать, и трудились яростно, изо всех сил, но аккуратно и точно.
— Какой ширины должен быть проем? — спросил бригадир крепильщиков. — Трех футов достаточно?
— Да. Подожди-ка минуту, радио. Послышался голос главного инженера.
— По моим самым оптимистичным прогнозам, у вас будет минут сорок.
— С какого момента?
— Как откажет насос.
— Это произошло четыре минуты назад… нет, уже пять. И еще пять надо на подготовку… Сорок минус десять будет тридцать. Пройти шестьдесят девять футов за тридцать минут…
— Больше двух футов в минуту…
— Спасибо, я умею считать. Мастер, что скажешь? Можем ли мы рубить проход в таком прочном камне со скоростью два с лишним фута в минуту?
— Хммм, — шахтер потер заросший щетиной подбородок. — Тяжело, начальник. Но деваться-то некуда!
— Это точно. Ну, приступаем!
Резак взвыл и затрясся в сильных руках. Камни хлынули потоком, откатчики кинулись убирать их. Взвилась пыль, щебень фонтаном ударил в стены штрека, и через минуту в нем воцарился ад. Шахтеры вырубали коридор шириною в ярд. Человек мог бы протиснуться и в футовую щель, но никто не сумел бы в одиночку орудовать вибратором, так что проход поневоле получался широким.
Первая пара прошла три фута, и Джонс велел ее сменить. Люди, содрав защитные шлемы, рухнули прямо в воду, плескавшуюся на дне штрека, жадно хватая воздух пересохшими губами: оба были в полном изнеможении.
Вторая пара скрылась в неровном коридоре, вход в который крепильщики уже подпирали толстыми бревнами. Внезапно один из шахтеров взмахнул рукой, подавая сигнал — голос в этом грохоте и вое был неслышим. Клапаны насоса сорвало, и мощная струя хлынула из него; за полминуты вода поднялась на девять дюймов. Теперь за гонкой с наводнением, в которой участвовали двое забойщиков, могли следить все. Проход удлинялся — не так быстро, как хотелось бы; поток мутной холодной жидкости плескался все выше — шахтеры, толпившиеся в главном коридоре, стояли уже по колено в воде.
Третья пара. Вибратор ревел, наполняя воздух таким шумом, скрежетом и грохотом, что если бы рядом стреляли из пушки, никто бы этого не услышал. Из подпертого бревнами входа клубами выплескивалась пыль; иногда из этого темного облака со свистом вылетали обломки камней размером с кулак.
Джонс взглянул на часы. Миновало пять минут, а пройдено только восемь футов! Они проигрывали соревнование, ставкой в котором была жизнь. Мимо него, к вырубаемому проходу и обратно, метались люди: откатчики отбрасывали пустую породу, крепильщики тащили бревна и стальные балки. Народа хватало; но в узком штреке могли поместиться только двое, и в это упирался весь вопрос.
Четвертая пара. Начальник смены заглянул в главный тоннель, который шел от Поста Двенадцатого уровня — вода бурлила там уже на две ладони выше колена. Шахтеры из первой пары — те, что начали проходку — поднялись на ноги; вид у них был, как у загнанных лошадей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен"
Книги похожие на "Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдвард Элмер `Док` Смит - Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен"
Отзывы читателей о книге "Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен", комментарии и мнения людей о произведении.