» » » » Алистер Кроули - Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)


Авторские права

Алистер Кроули - Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)

Здесь можно скачать бесплатно "Алистер Кроули - Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эзотерика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)"

Описание и краткое содержание "Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)" читать бесплатно онлайн.



Сборник телемитских текстов Кроули.






Является Единорог. Стремительный, как лошадь, стройный, как олень, белый как лебедь и с рогом, как у нарвала. Он ложится по правую руку от Леди Психеи.


Психея

Приветствую тебя, о обладатель

Почетных званий, царственный, отважный!

Молчание скрывает сотворенье!


(Является лев. Он краснее заходящего солнца. Он ложится по левую руку от Леди Психеи).

Психея

Приветствую тебя, защитник, воин,

В чьём медном сердце бьётся пульс войны!

Ответь мне гласом мощным и рычащим!


(Является Павлин. Он настолько огромен, что его хвост, когда он расправляет его перед лицом Психеи, занимает весь зал.)


Психея

Приветствую тебя, кто освещает

И славит скрытый лик

Его величества! Гордись и восторгайся,

Им, пребывающим во тьме!


(Сцена темнеет. Даже свет, источаемый драгоценностями Леди Психеи, гаснет. Тогда из ворот Дворца, обставленных полулюдьми-полубыками, появляется золотой ястреб. В его клюве драгоценный камень, который он бросает в лампу, висящую высоко над головой Леди Психеи. Эта лампа остается темной. В это время Единорог, Лев и Павлин исчезают.)


Люби меня и проведи через слепые бездны!

Наполни поцелуями, вскорми и увенчай,

Цветами, коими мерцает славы сад,

Озёрами чистейших вин и бледными огнями, Кромсающими беспросветность эмпирея!

Люби меня! В невидимом пространстве

Лишь взгляд твой надо мной! Люби меня!

Даруй сейчас на трижды заклеймлённое чело

Мне стигму искренности!


Лампа вспыхивает прекрасным, но быстро гаснущим светом.

В этот момент над головой Леди Психеи появляется конус белого света, а перед ней — невероятно высокая фигура, закутанная и укрытая абсолютной темнотой.


Король

Пойдем! Трон опустел.

Орёл кричит: изыди!

Все звёзды сочтены и обращён поток.

Иди за мной! Твой Адонис уж дремлет.

Невестою ступай, иди за мной!

Ничтожен и трагичен одинокий рок.

Иди за мной! Рассеяна безвестность.


(Леди Психея поднимается на ноги. В тишине она кланяется, и в тишине следует за Королем, который поворачивается и идёт к воротам. Занавес опускается.)

СЦЕНА V. САД ЛЕДИ АСТАРТЫ

Лорд Асархаддон лежит на кушетке со своей возлюбленной. Их руки сплетены. Вместе со своими рабами и служанками они погружены в глубокий сон. Ночь безоблачна, и полная луна, приближаясь к середине неба, бросает только короткие тени.


Шепот ветра

Я Бриз, благословляющий жилища,

Я — вздох деревьев, ласка для цветка;

Я в свёрнутом бутоне пробуждаю

Волну зелёной крови под луной.

Когда изнемогает средь пшеницы,

И грезит, стонет жар — янтарный воздух

С груди прохладных гор,

Чьи сомкнутые гребни держат звёзды!

В могучих реках бьётся пульс земли,

Который сотрясает рай небесный!

Чело Земли испариной росы

Покрыто. Она жаждет бездны,

Меж скал и пропастей земных царит борьба,

Как спазмы острые любви и выживанья.

Послушай! Шорох веера скрывает

Мой поцелуй сестры для девы, мужа.

Сквозь склепы всей земли, морские волны

Непроницаемые тьмы, забытые могилы,

Я навещаю усыпальницы рабов и королей,

Баюкаю ребенка и пробуждаю птиц, блуждаю далеко

От безмятежных звёзд. Морская рябь

Подвластна мне и жар сосцов невесты..

Я помогаю звёздам в облаках

Играть в их прятки. Паруса

Как саван наполняю, и руинам

Дарую голос. Приношу

Видения мечтателям, кошмары

Тем, кого демоны тревожат по ночам.

Я быстр как смерть и сновиденье,

Тих как мертвец, дыхание любви.

Тоскую по любви, что замерла

В садах висячих Вавилона.

С террас исходит аромат -

Там предаются наслажденьям

И каждая лоза крепит давленье

Чистейших головокружительнейших мук.

Колонны, стены искривляют мой

Поток, величественный и незримый.

Он, словно локоны незримой чаровницы

Бредёт и почивает в тех местах,

Где дикость с нежностью смешав,

Родится сила.

Та сила дух возносит к небесам

И наполняет лунным светом душу,

Опережая огненный лик солнца

МузЫкой страсти.

Что там?

В роще слышен шаг.

Тот шаг стопы не смертного, но бога!

Уйду! Мне место в Вавилоне

Летать и виться. Ухожу!


(Врата сада открываются. Входит Леди Психея, уступая дорогу Королю. Его сопровождает множество воинов, в броне из отполированного серебра и золота, с мечами, копьями и щитами. Они занимают позицию на заднем плане сцены, молчат и не двигаются.)

(Леди Психея остаётся у ворот. Король Вавилона бесшумно, медленно, с достоинством и мощью подходит к кушетке.)


Психея

И это жизнь? Который час

Судьбы нам колокол пробил?

Каков исход последних испытаний?

Рай или Ад? Я лишена

Всех сил своих, когда они нужны мне

Больше жизни; я эфемерна,

Словно призрак или тень.

На карту всё поставлено,

Вот кости упадут

И действия сольются воедино,

Прорвавшись через время,

Слыша зов от сумрачного трона,

От первой руны, прямо к Богу, к Сфинксу, Который и определит исход всего.


(Король Вавилона простирает кисть своей руки. Это рука скелета. Он касается лба спящего лорда. В тот же миг поднимается мужская фигура, сияющая и обнаженная.)


Психея

Адонис!

Адонис

Ты, Психея!


(Они подбегают друг к другу и обнимаются)


Психея

Долгая разлука!

Адонис

Моя жена! О бесконечная любовь!

Мой свет! Ты — жизнь вне смерти!

Психея

Наконец-то!

Я обрела тебя!

Адонис

Я был твоим всегда.

Психея

И я — твоя навеки!

Адонис

На века!

Психея

Ты — мой!


(Король проходит мимо них и удаляется)


Хор солдат

Слава Владыке!

Он без копья,

Он без меча победил!

Наше оружье

Не стоит равнять

С силой удара Его!

Панцирь бессилен,

Кольчуга — ничто,

Шлем семислойный трещит,

Если владыка

Коснётся его.

Взглядом своим устрашит

Гончую бога,

Коварную смерть –

Вот она жмётся к ноге,

Лижет песок,

На котором следы,

Поступи Властелина.


(Распевая, они следуют за господином.)


Психея

Я — капля росы, в моей линзе — свет солнца,

Сжигающий до горизонта леса.

Я облако, радуги арки источник!

Я ключ, в моих струях — огонь! я — цветок,

Убитый дождём, его летнею лаской!

Адонис

И стал собою, познав, что я твой.

Забвенье забыто! Первичная правда -

Она неизменна! Она освятит

Покинутый храм водворением Бога,

А губы мои- поцелуем твоим.


Леди Астарта просыпается. В её руках труп лорда Асархаддона.


Астарта

О страшный сон! Проснись скорее!

Проснись и поцелуй меня!

Мне снилось, я задушена змеёю!


(Она поднимается. Труп падает.)


Астарта

Он мёртв! Он мёртв!

О рдеющие губы,

Вы мертвенно-бледны!


(Челюсть отваливается)


Астарта

О, мрачный хохот,

Могильный смех!

Так пусть и я умру!

Да не увидит эта ночь рассвета!

Да утону я в черноте!

Несите мне настой

Из белладонны с аконитом!

Эй, рабы!


Адонис и Психея подходят к ней.


Адонис

Рабыня — ты!

Наказана за мерзость.

Служанка забирается в постель

Господскую, пока хозяин спит — что гаже

Такого воровства?

Астарта

И что

Страшнее может быть,

Чем месть его? Оставь!

Оставь меня, я умереть хочу!


(Она падает ничком к их ногам.)


Психея

Чтоб увеличить вдвое

Свою вину? Ты нам послужишь.

Позволь тебя поднять и накормить,

Заботиться до самого конца,

Как о ребенке, а не о рабе,

О друге, а не о слуге.

Адонис

Вставай!

Вздохни, чтоб губы подтвердили

Любовь и верность. В срок урочный


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)"

Книги похожие на "Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алистер Кроули

Алистер Кроули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алистер Кроули - Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)"

Отзывы читателей о книге "Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.