Харлан Кобен - Укороченный удар

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Укороченный удар"
Описание и краткое содержание "Укороченный удар" читать бесплатно онлайн.
Кому и зачем понадобилось убивать Валери Симпсон — бывшую звезду большого тенниса, недавно решившую вернуться в спорт?
Почему убийца застрелил Валери прямо во время Открытого чемпионата в присутствии нескольких тысяч зрителей?
Известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар начинает собственное расследование — и вскоре выясняет: корни преступления кроются в далеком прошлом, когда двое подростков на глазах Валери убили ее жениха Александра Кросса — сына сенатора.
Но почему от нее решили избавиться только теперь, годы спустя?
— Спасибо!
— Перекусить не хотите?
— Нет!
— А печенье? — В квартире миссис Элрайт было как минимум десять детей. Все не старше семи-восьми и темнокожие. Кто-то рисовал красками, кто-то строил замок из кубиков сахара. Какой-то мальчишка, на вид лет шести, показал Майрону язык. — Только не домашнее, печь совсем не умею.
— От печенья не откажусь.
Женщина улыбнулась.
— После выхода на пенсию сижу с детьми. Надеюсь, в этом нет ничего предосудительного?
— Конечно, нет!
Миссис Элрайт ушла на кухню. Мальчишка дождался, пока она скроется из виду, и снова показал язык. Болитар ответил тем же. Вот тебе и взрослый человек!.. Паренек захихикал.
— Ну, Майрон, садитесь… — Она смахнула с дивана детские рисунки. На тарелке обычный набор печенья: «Орео» и «Чип ахой». — Прошу, угощайтесь!
Майрон потянулся за печеньем. Спрятавшись за спиной миссис Элрайт так, чтобы она не видела, мальчишка снова высунул язык. Бывшей учительнице даже оборачиваться не пришлось.
— Джеральд, еще раз покажешь язык, и я отрежу его секатором.
Мальчишка тут же перестал гримасничать.
— Что такое секатор?
— Подрастешь — узнаешь, а сейчас иди играй. И смотри, чтобы на тебя не жаловались!
— Да, мэм.
Когда мальчишка убежал, миссис Элрайт сказала:
— В таком возрасте они мне нравятся больше всего. Чуть подрастут, и проблем не оберешься.
Кивнув, Майрон взял с тарелки «Орео», разломил шоколадные половинки, однако белый крем слизывать не стал. Очень по-взрослому! Миссис Элрайт выбрала другое печенье.
— Ваша подруга Эсперанса сказала, что вы хотите поговорить о Кертисе Йеллере.
— Да, мэм. — Болитар передал ей газетную вырезку. — В этой статье вас верно процитировали?
На серебряной цепочке старомодные очки в форме полумесяца. Учительница поднесла их к глазам и просмотрела страничку:
— Все правильно.
— Вы действительно так думали?
— Да, а не пыталась выгородить ученика, если вы на это намекаете. Я проработала в той школе двадцать семь лет. На моих глазах дети попадали в тюрьму и гибли на улице. О них я ни слова журналистам не рассказывала. Видите шрам? — Женщина показала на массивный бицепс.
Майрон кивнул.
— Ученик ножом пырнул. А еще один из пистолета стрелял. Я конфисковала больше оружия, чем любой чертов металлоискатель! — Женщина опустила руку. — Поэтому и сказала, что больше люблю маленьких, пока у них нет бредовых идей.
— Но Кертис выделялся из основной массы?
— Безусловно. Он был не просто славным мальчиком, а самым лучшим учеником из тех, что мне попадались. Всегда вежливый, дружелюбный, никаких проблем не создавал. Но, с другой стороны, и в «ботаниках» не ходил, ну, вы меня понимаете. Дружил со всем классом, успешно спортом занимался. Говорю, таких парней один на миллион.
— А его мать? — спросил Майрон. — Что она из себя представляет?
— Диана? — Люсинда расправила плечи. — Хорошая женщина, очень напоминает нынешних молодых мамочек. Одинокая, гордая, из кожи вон лезла, чтобы свести концы с концами. Хотя в житейской мудрости ей не откажешь! У них существовали правила, например, комендантский час. Пару дней назад в двенадцать ночи застрелили десятилетнего мальчика. Скажите на милость, что в двенадцать ночи десятилетний ребенок делал на улице?!
— Хотел бы я знать…
Бывшая учительница только рукой махнула.
— Вы же пришли не выслушивать старухины жалобы…
— Я никуда не тороплюсь.
— Очень мило, но ведь вы явились сюда по делу. И кажется, по важному.
Болитар молча кивнул.
— Так, — Люсинда хлопнула себя по бокам, — о чем мы говорили?
— О Диане Йеллер.
— Верно, о Диане. Знаете, я и ее нередко вспоминаю. Такая заботливая мать: приходила на все открытые уроки и родительские собрания. Искренне наслаждалась похвалами, которыми мы осыпали ее мальчика.
— А после смерти Кертиса вы общались?
— Нет, — миссис Элрайт покачала головой и тяжело вздохнула, — о Диане я больше не слышала. Никаких похорон, вообще ничего… Я звонила ей пару раз, но трубку никто не брал. Диана будто исчезла с лица земли. Хотя понять можно: жизнь у нее была не сахар. Вы в курсе, что она в молодости проституцией занималась?
— В первый раз слышу.
— Ну, это давняя история. Диана даже не знала, кто отец Кертиса. Но она сумела завязать, полностью порвала с прошлым. Вкалывала как проклятая, для своего мальчика старалась… А потом раз — и исчезла.
— А Эррола Суэйда вы знали?
— Лишь настолько, чтобы понять: от него одни неприятности. Всю жизнь по тюрьмам… Эррол был сыном Дианиной сестры, которая сильно кололась и умерла от передозировки. Ей пришлось взять мальчишку к себе. Племянник все-таки, а Диана — женщина ответственная, бросить не могла.
— Эррол с Кертисом ладили? — поинтересовался спортивный агент.
— Да, и неплохо, учитывая все их различия.
— А может, они не так и отличались?
— О чем это вы?
— Уговорил же его Эррол вломиться в теннисный клуб.
Задумчиво посмотрев на гостя, Люсинда Элрайт откусила печенье. На губах заиграла лукавая улыбка.
— Ну, Майрон, вы же знаете, что это не так! Ума вам не занимать, равно как и Кертису. Что ему там красть? С какой целью пробираться в теннисный клуб среди ночи? Сами подумайте…
Майрон уже думал и очень радовался, что кто-то еще не доверяет официальной версии.
— По-вашему, как все было на самом деле?
— Ничего путного в голову не приходит. Единственное, мне кажется, Кертиса с Эрролом подставили. Даже если Кертис решился на кражу и по-идиотски влез в теннисный клуб, не верю, что он стрелял в полицейского! Подростки, конечно, меняются, но в данном случае это все равно что петух начал бы нести яйца. Слишком уж невероятно! — Хозяйка устроилась поудобнее. — По-моему, в элитном белом клубе произошло какое-то недоразумение, и на роль козлов отпущения понадобились два черных парня. Не бойтесь, я не из тех, кто считает: белые только и ждут, чтобы навредить черным. Ничего подобного! Только в этом случае другого варианта нет.
— Спасибо, миссис Элрайт.
— Просто Люсинда. Майрон, сделайте мне одолжение.
— Какое?
— Если выясните, что на самом деле случилось с Кертисом, дайте знать.
ГЛАВА 33
Майрон с Джессикой отправились в Нью-Джерси поужинать в «У Бамгартена». В этом ресторане они появлялись как минимум дважды в неделю. Любопытное местечко… Добрых полвека «У Бамгартена» был популярной забегаловкой, где делали лучшую в районе газировку. В такие заведения клерки ходят на ленч, а школьники — целоваться вдали от родительского ока. Восемь лет назад его купил иммигрант по имени Питер Ли и превратил в великолепный китайский ресторан, однако от популярной газировки не избавился. Получился ресторан-бар: хочешь — сиди за столиком, хочешь — у стойки, среди миксеров, блендеров и круглых черпаков для мороженого. К дим-саму[27] нередко заказывали молочный коктейль, а к цыпленку генерала Цо[28] — картофель фри. До ссоры Майрон с Джесс бывали «У Бамгартена» каждые выходные и теперь, помирившись, решили возродить традицию.
— Убийство Александра Кросса мне покоя не дает, — признался Болитар.
Прежде чем девушка успела ответить, появился Питер Ли. Майрон и Джесс никогда заказов не делали: за них выбирал Питер.
— Коралловые креветки для прекрасной дамы, — объявил китаец, ставя перед Джессикой тарелку, — и цыпленок по-сычуаньски с гарниром из баклажанов для мужчины, недостойного стирать пыль с ее туфель.
— Отлично! — похвалил Майрон. — Так смешно…
Питер поклонился.
— На родине меня ценят за тонкое чувство юмора.
— Наверное, на вашей родине только и делают, что смеются, — предположил Болитар и взглянул на свою тарелку. — Питер, я ненавижу баклажаны.
— Отведав их, будете молить меня о добавке, — пообещал хозяин. — Приятного аппетита! — Он улыбнулся Джессике и исчез.
— Ну, — кивнула мисс Калвер, — что с Александром Кроссом?
— Дело не столько в самом Александре, сколько в Кертисе Йеллере. Все твердят, он был славным парнем. Мать страшно его любила, заботилась и так далее. Зато сейчас ведет себя, будто ничего не случилось…
— «Эта боль всегда со мною, — проговорила Джессика, — каждый день и каждый час».[29]
— Мюзикл «Отверженные», — задумавшись буквально на секунду, ответил Майрон. У них с Джесс имелась собственная нескончаемая игра под названием «Угадай цитату».
— Верно, а слова чьи?
— Вальжана!
— Увы, не угадал! Мариуса.
Спортивный агент кивнул.
— Разницы нет, цитата отвратительная.
— Знаю, просто сегодня слушала в машине кассету. Зато очень в тему.
— Ты о «боли, которая всегда со мною»?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укороченный удар"
Книги похожие на "Укороченный удар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Харлан Кобен - Укороченный удар"
Отзывы читателей о книге "Укороченный удар", комментарии и мнения людей о произведении.