» » » » Тимоти Зан - Охота на «Икара»


Авторские права

Тимоти Зан - Охота на «Икара»

Здесь можно скачать бесплатно "Тимоти Зан - Охота на «Икара»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тимоти Зан - Охота на «Икара»
Рейтинг:
Название:
Охота на «Икара»
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2004
ISBN:
5-699-05243-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охота на «Икара»"

Описание и краткое содержание "Охота на «Икара»" читать бесплатно онлайн.



В Спирали, маленьком закутке Галактики, к которому принадлежит и наша Земля, для космических дальнобойщиков настали тяжелые времена: беспринципные и корыстные паттхи вытеснили с рынка всех конкурентов. Поэтому, когда капитану Джордану Маккелу предложили перегнать на Землю грузовой корабль «Икар», он не стал колебаться. Единственное, что ему не сказали, — какой у него на борту груз и почему ради этого груза паттхи готовы пойти на все.






— Позвольте напомнить, что я не приз в лотерее, — встряла Тера.

Она попыталась испепелить взглядом и меня, и Антоновича сотоварищи, причем наиболее обжигающего взора удостоился я. Вообще-то ее вполне можно было понять, ведь если бы я несколько минут назад не обнародовал ее имя в своем блестящем выступлении, барышня сейчас была бы одним из безвестных пленников в гостинице.

Я откашлялся.

Если позволите объяснить…

— Молчать, — оборвал меня Антонович.

Он не повысил голоса, даже не взглянул на меня — его взгляд был прикован к Тере. Но мне будто кляп в рот сунули, моя попытка вмешаться пресеклась в зародыше. Само присутствие этого человека, сила и злоба, которые таились под его бесстрастным обличьем, подавляли почти физически, точно так же как его голос, лицо или дорогой костюм. Впервые в жизни я по-настоящему понял, как Антоновичу удалось создать такую огромную, всеохватывающую преступную империю.

Но Теру оказалось не так просто задавить авторитетом.

— Послушайте, я не знаю, кто вы такой, — продолжала она, когда все благоговейно заткнулись, — но если вы думаете, что я представляю для вас какую-то ценность, вы глубоко заблуждаетесь.

— Вряд ли, — спокойно возразил Антонович. — Твой отец — единственный оставшийся на свободе из тех, кто работал с этим кораблем и изучал его. Ты — приманка, которая заставит его вылезти из норы.

— Если вы так думаете, вы еще глупее, чем кажетесь, — хмыкнула Тера без малейшего уважения к чувствам собеседника.

Я увидел, как с другой стороны нашего маленького кружка поморщились братец Джон и Эверет, а Пакс и Пикс на плечах Иксиля слегка вздрогнули. Просто никто не смеет так разговаривать с Антоновичем.

— Мой отец прекрасно знает, какое значение имеет этот корабль для человечества, — продолжала барышня. — И он никогда не позволяет, чтобы его личные интересы препятствовали важным делам. Он ни за что не станет делиться информацией об «Икаре» с таким человеком, как вы. Тем более — если вы станете угрожать ему.

— Даже чтобы спасти жизнь своей дочери? — спросил Антонович тоном «позвольте усомниться».

— Даже в этом случае, — безразлично ответила Тера. Она величественно, даже надменно выпрямилась, и горделивая поза помогла ей на мгновение скрыть боязнь и неуверенность. Наверное, вот так же презрительно, без капли страха настоящие монархи древности взирали на восставших крестьян. И с тем же результатом.

— Жаль, — с легким сожалением сказал Антонович. — В таком случае ты для меня вообще ничего не стоишь.

Он взглянул на охранника, стоящего позади и справа от меня, и махнул дряблой, старческой рукой.

И внезапно ствол, что упирался мне в спину, исчез, краем глаза я заметил, как громила поднимает пистолет и целится прямо в лицо Тере.

Не знаю, почему я сделал то, что сделал. Антонович блефовал, и я знал, что он блефует. Он бы никогда не стал убивать потенциального заложника, бесполезность которого еще не доказана, даже если бы жертва осмелилась плюнуть ему в лицо, как это сделала Тера. Я знал, что это лишь красочное представление, и, если бы у меня была хоть доля секунды на раздумья, я бы сообразил, что своими действиями лишь играю на руку преступникам.

Но я обещал Камерону, что присмотрю за его дочерью, и мои рефлексы сработали сами по себе. Я толкнул стрелка под руку, развернулся на правом каблуке и правым же локтем ударил его в солнечное сплетение, одновременно стараясь левой ухватить пистолет.

В этот миг я был как никогда близок к провалу. Локоть мой врезался в непрошибаемую пластину бронежилета противника, попытка выхватить оружие окончилась полной неудачей — громила успел отдернуть пистолет. Пока я пытался восстановить равновесие, он сделал широкий шаг назад и уставился на меня с брезгливым интересом, как на новый подвид насекомых. Хорошо еще, что в результате всех этих манипуляций я не шмякнулся носом в пол — тогда бы действительно был полный провал.

Я внутренне сжался, ожидая, что сейчас меня накроет град выстрелов и страшная боль. И опять мои рефлексы оказались неуместны.

— Интересно, — раздался в напряженной тишине равнодушный голос Антоновича. — Ты был прав, Риланд. Он действительно рвется в герои, верно?

— И к тому же, по-видимому, питает теплые чувства к мисс Камерон, — поддакнул братец Джон.

Он откровенно торжествовал, хотя оставалось только догадываться, чему ж он так радуется — моему провалу или своей проницательности.

— Чувства, которые я к ней питаю, вам все равно не понять, — проворчал я, не сдержавшись. Все-таки я только что публично опростоволосился. — Например, верность. Или простое человеческое сопереживание. Вы похожи на людей меньше, чем большинство знакомых мне представителей иных разумных рас.

Братец Джон разом перестал сиять, как сверхновая, лицо его обезобразила злоба.

— Слушай, Маккелл…

— Довольно, — перебил его Антонович, разглядывая меня с тем же брезгливым интересом, что и его телохранитель. — Несмотря на недостатки воспитания, ясно одно: Маккелл не хочет, чтобы леди причинили вред. — Он слегка приподнял брови. — Это ведь ясно, правда?

Я взглянул на Теру. Ее глаза все еще лихорадочно блестели, остатки решимости не покинули ее, но барышня заметно побледнела. Аура смерти и зла, окружавшая Антоновича, начала угнетающе действовать и на нее.

— На что это вы намекаете? — спросил я, предпринимая последнюю, отчаянную попытку сблефовать.

Мог бы и не утруждать себя.

— Не строй из себя дурачка, Маккелл, — пожурил меня Антонович. — Это тебе не идет. Ты снимешь блокировки, которые поставил на системы «Икара»? Или моим людям отвести мисс Камерон в машинное отделение?

Я вдруг почувствовал, что на корабле ощутимо похолодало.

— У меня есть встречное предложение, — сказал я. У меня почему-то стал заплетаться язык. Должно быть, присутствие Антоновича стало сказываться и на моем состоянии. — Если вы отпустите меня, Иксиля и Теру, отпустите восвояси, целыми и невредимыми, я разблокирую корабль, а еще — предоставлю вам кое-что намного более ценное, чем мы трое, вместе взятые.

— Он грузит нам вакуум, — сказал братец Джон, — Ему нечего предложить, чтобы торговаться.

— Еще как есть, — сказал я. — Арно Камерон.

— Ты можешь сказать, где он находится? — спросил Антонович.

— Я могу сделать даже больше, — сказал я, стараясь не обращать внимания на то, как исказилось от ужаса лицо Теры. — Я могу доставить его сюда. Прямо сейчас.

Напряжение в воздухе достигло предела, казалось, еще немного — и полетят искры.

— Что несешь? — спросил братец Джон, оглядываясь по сторонам, словно ожидая, что Камерон вдруг возникнет из ничего. — Где он?

— Он прячется в малой сфере, — ответил я, выбрав самое простое объяснение. Если б я изложил подробности, все запуталось бы еще больше. — Я могу пойти туда и привести его.

— В самом деле? — ледяным тоном усомнился Антонович. — Ты считаешь нас за дураков, Маккелл? Мои люди проверили каждый кубический сантиметр корабля, прежде чем я поднялся на борт.

— Может быть, они и осмотрели все здесь и в машинном отделении, но не в малой сфере, — сказал я, качая головой. — Там настоящие джунгли из кабелей и проводов, на визуальный осмотр ушел бы не Один час.

— Что они использовали, инфракрасные сенсоры или детекторы движения?

— И некоторые другие специальные устройства, — сказал Антонович, глядя на меня с недоверием. — Надеюсь, ты понимаешь, что мертвый Камерон не поможет тебе выторговать свободу.

— Он не мертвый, — заверил я его. — Там есть такое место, которое не просматривается дистанционными сенсорами. Наверное, все дело в этой загадочной аппаратуре.

Антонович покосился на братца Джона и снова уставился на меня.

— Хорошо, — сказал он. — Скажи нам, где он. Я пошлю за ним одного из своих людей.

— Это место очень трудно найти, — возразил я. — Кроме того, если придет кто-нибудь вместо меня, он может начать сопротивляться, а при этом можно что-нибудь повредить.

— Например, самого Камерона, — проворчал братец Джон.

— Я не выпущу тебя из поля зрения, — сказал Антонович не терпящим возражений тоном. — Скажи нам, где он.

Я вздохнул и неохотно признался:

— Вам и не понадобится выпускать меня из виду. Я сказал ему, что когда все будет безопасно, то приду за ним сам или пошлю одного из хорьков Иксиля. В машинном отделении есть ход, который должен быть открыт.

— Хорошо, — согласился Антонович. Теперь, когда он добился своего, он снова был спокоен. — Пошли хорька.

Я посмотрел на Иксиля и кивнул. Он кивнул в ответ, Пикс слез по его ноге и поскакал к переходнику.

— Лучше предупреди своих людей в шлюзе и машинном отделении, чтобы даже не пытались его перехватить, — сказал я.

— Там никого нет, — ответил Антонович. — Полагаю, Камерон выйдет тем же путем?

— Нет, он выйдет оттуда, — ответил я, указывая на закрытый люк рядом с компьютером. — Там более удобный выход.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охота на «Икара»"

Книги похожие на "Охота на «Икара»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тимоти Зан

Тимоти Зан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тимоти Зан - Охота на «Икара»"

Отзывы читателей о книге "Охота на «Икара»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.