Стелла Камерон - Во власти желания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Во власти желания"
Описание и краткое содержание "Во власти желания" читать бесплатно онлайн.
Аристократ Макс Россмара и дочь бедного фермера. Керсти Мерсер в детстве были неразлучны. Повзрослев, Макс едет в Лондон.
Проводит много лет, и, пресыщенный жизнью в высшем свете, он возвращается в свое поместье. Что сулит ему новая встреча с Керсти?
Сумеет ли блестящий повеса покорить сердце неприступной красавицы? Сможет ли детская дружба превратиться в безумную, страстную любовь?
Внезапно он остановился и, схватив девушку за локоть, развернул к себе.
— Керсти, прошу тебя, объясни, что все это значит.
— Не могу. — Она вызывающе вскинула подбородок, но губы ее дрожали. — Отпустите, мне больно. И вообще — вы меня пугаете.
Он отпустил ее руку.
— Мне хочется что-нибудь разбить.
— Вы плохо воспитаны. Макс Россмара. Своим поведением вы позорите себя.
— Как ты смеешь гак со юной разговаривать?
Она расправила плечи.
— Я тебя не боюсь!
Он подбоченился и склонился над ней.
— Как мне следует понимать то, что произошло в комнате Бланш Где ты этому научилась?
— Я только хотела сделать тебе приятно.
— Да, мне было приятно — до тех пор, пока у меня не прояснилось в голове. В конце концов, я всего лишь мужчина.
Скажи мне, кто тебя этому научил, и я от тебя отстану.
Керсти отрицательно покачала головой.
— Я его знаю?
Она опять промолчала.
— Да, я его знаю. Вот почему ты не называешь его имени.
Но я сам выясню, кто он, и вышвырну негодяя из поместья.
— Ох, Макс, что ты такое говоришь? Если бы я переспала с каким-нибудь мужчиной, то была бы грешна не меньше, чем он.
— Ты была невинна.
— А мужчина, по-твоему, не может быть невинным?
— Нет, если он научил тебя этому.
— Это был не мужчина. — Глаза Керсти наполнились слезами, и она опустила голову.
Макс решил, что ослышался.
— Ты сказала — не мужчина? Не понимаю…
— Это была… книга, — солгала Керсти. — Я прочла об этом в книге.
— В какой?
— Я нашла ее в одной из здешних библиотек.
— Когда я спросил тебя, о чем ты думаешь, ты ответила:
«Наверное, о Кирколди».
— Я сама не знала, что говорю. Вероятно, я сказала первое, что пришло в голову. — Она взглянула на Макса и вновь отвела глаза. — Кажется, раньше ты не, возражал, когда я тебя ласкала.
— Не возражал? А какой мужчина на моем месте стал бы возражать? Керсти, пожалуйста, скажи мне правду. Конечно, я не вправе рассчитывать на твою искренность, но я хочу знать, сколько у тебя было мужчин.
— Как по-мужски! — воскликнула она и судорожно сглотнула. — А если я спрошу, сколько у тебя было женщин?
— Это разные вещи. — В висках его стучала кровь, но он изо всех сил старался сохранять спокойствие.
— Разные? Почему?
Он не собирался обсуждать с ней эту тему.
— Мужчины — дело другое. И хватит об этом.
— Хорошо, я согласна: хватит. Дальше можешь меня не провожать. Я знаю дорогу.
Макс боролся со своей гордостью.
— Забудь то, что я говорил, — сказал он. — Я не могу без тебя, Керсти.
— А я люблю тебя, — проговорила она, очень тихо. — Люблю с самого детства.
Прижав девушку к стене, Макс пристально посмотрел ей в глаза.
— Мы оказались в чрезвычайно трудном положении, Керсти Мерсер. Никто не одобрит нашу связь.
Она отвернулась.
Макс поцеловал ее, и она прильнула к нему, обвивая руками его шею.
— У меня никогда не было другого мужчины, Макс Россмара. Можешь мне не верить, но это так.
Он ей верил.
— В какой-то момент я подумал, что ты случайно проговорилась. Что ты решила вступить со мной в связь, чтобы преуспеть в управлении Кирколди. Порой я бываю ужасно глупым.
— Да, верно, — сказала Керсти, по-прежнему обнимая его. — Утро прошло — а мы еще ничего не сделали.
— Сегодня мы будем объезжать поместье. Я сейчас отведу тебя в твои покои, и ты переоденешься.
— Может, мне не ехать?
— Я хочу, чтобы ты помирилась со своими родителями.
Керсти вздохнула и отступила в сторону. В следующую секунду они уже снова шагали по коридору.
— Каждый день я жду, что они позовут меня к себе, но время идет, а от них нет никаких вестей, — с грустью в голосе проговорила девушка.
Тут они повернули за угол — и увидели Нилла Мерсера.
Он стоял у порога гостиной Керсти, привалившись к дверному косяку. Заметив их, юноша выпрямился и посмотрел на Макса недобрым взглядом.
— Нилл! — Керсти подбежала к брату и обняла его. — Что ты здесь делаешь?
— Мэри показала мне, где ты живешь. Я сказал ей, что ты не будешь возражать, если я подожду тебя здесь.
— Конечно, не буду. Ох, мы совсем недавно расстались, а я уже соскучилась по тебе! — Она отступила на шаг и ласково улыбнулась брату. — Я только сейчас поняла, какой ты видный мужчина, Нилл! Я говорю это не только потому, что ты мой брат. Девушки, наверное, не дают тебе прохода?
— Мне сейчас не до этого. Я беспокоюсь за тебя и за родителей.
— Они нездоровы? — спросил Макс, подходя ближе и жестом приглашая Нилла в гостиную Керсти. — Я сегодня собирался к ним заехать.
Макс заметил, что Керсти сразу же прошла к окну и села на диван, словно хотела отстраниться от мужского разговора.
Такое поведение было не в ее характере.
— Как родители? — Макс повернулся к Ниллу.
— У них все в порядке. Люди много говорят про вас и Керсти. Они спрашиваю г, что все это значит, а наши родители не знают, что отвечать. Они любят свою дочь.
— Конечно, любят, — поспешно кивнул Макс. — Я к ним заеду и постараюсь развеять их опасения.
— Вы хотели заехать сегодня? — спросил Нилл.
— Да. Часа через три. Ты сообщишь им об этом?
Нилл ненадолго задумался.
— Хорошо, — сказал он. — Я тоже буду дома. Но предупреждаю: вам придется нелегко. Люди начали тревожиться за своих дочерей. Они не разрешают им уходить далеко от дома.
— Тревожатся за своих дочерей? О Господи, на что ты намекаешь?
— Я говорю как есть. Люди решили, что у землевладельцев появилось новое развлечение — приглашать к себе на время девушек.
Лоб Макса покрылся испариной. Он с огромным трудом сдержал свой гнев.
Поглядывая на сестру, Нилл продолжал:
— Фермеры — люди небогатые, но они берегут своих дочерей.
— Черт возьми! — Макс все же не выдержал. — Мы с Керсти дружим уже мною лет. Она пришла сюда, чтобы помогать мне. Все разговоры о «развлечениях» — это ложь и клевета!..
В следующее мгновение Макс схватил хрустальную вазу, стоявшую па столе, и запустил ее в каминную решетку. Ваза разлетелась вдребезги.
Керсти тихо вскрикнула.
— Я не говорю, что верю этим слухам, — поспешно проговорил Нилл. — Можете на меня положиться, я постараюсь вас поддержать. В детстве я считал вас своим братом. Я знаю, Керсти вам небезразлична. Простите, что причиняю вам неприятности.
— Не вы, а отгородившиеся от всего мира глупцы — вот кто причиняет мне неприятности, — процедил Макс сквозь зубы. — Их надо как следует проучить, чтобы впредь не осуждали своих господ. Россмара в отличие от большинства остальных придерживались старых традиции. Мы заботились о наших людях и не хотели, чтобы они потеряли то, что заработали своим трудом. Что ж, пора кое-что изменить. Я поговорю с маркизом.
— Нет, Макс! — выпалила Керсти. — Не наказывай их.
Они любят тебя… и всех Россмара.
— Сестра права, — кивнул Нилл. — Поверьте, наши родители прекрасно знают, что вы с Керсти были очень дружны в юности, что вы любили друг друга. Но они также знают, что вы не можете узаконить ваши отношения. Вы никогда не сможете жениться на Керсти, потому что она — дочь фермера.
Макса понимал, что было бы глупо спорить с Ниллом — ведь он же предлагал Керсти стать его любовницей…
— Я попытаюсь поговорить сегодня с вашими родителями.
— Попытайтесь, — кивнул Нилл.
Юноша прошелся по комнате. В своей куртке из грубой шерсти и пыльных сапогах он выглядел довольно странно в шикарной гостиной Керсти.
— А у тебя здесь красиво, сестрица, — заметил Нилл; он с любопытством рассматривал фарфоровые статуэтки, миниатюры и прочие безделушки, украшавшие столики и комоды. — Никогда не видел такую роскошь. Тебе не кажется, что ты вдруг оказалась… в сказочном дворце?
— Иногда кажется, — невольно улыбнулась Керсти. — Но я пришла сюда, чтобы заниматься делом, мне некогда любоваться этими вещицами.
— Как называется эта игра? — Нилл повернулся к Максу:
— Кажется, вы учили Керсти в нее играть.
— Парчизи, — ответил Макс — и вдруг уставился на обтянутую кожей игральную доску, когда-то принадлежавшую Элле. — Черт возьми, она ведь пропала…
— Доска на прежнем месте, — кивнула Керсти. — Как странно!.. Я поговорю с Мэри — может, она что-то об этом знает.
Нилл уже утратил интерес к доске и снова принялся рассматривать фарфоровые статуэтки. Макс же наклонился над столиком, но тотчас выпрямился и, взглянув на Керсти, проговорил:
— Похоже, нам не удастся сохранить игру. Теперь не хватает двух фигурок.
Керсти нахмурилась.
— Но они же сделаны из…
— Ничего страшного, — перебил Макс; он не желал говорить об этом в присутствии Нилла. — Их, наверное, взяли в починку.
Керсти молча кивнула.
— О чем вы? — спросил Нилл. — Здесь что-то украли?
Макс вздохнул. Притворяться не было смысла.
— Недавно в этой комнате побывал посторонний Это случилось ночью… Тогда пропала эта доска, а фигурки остались нетронутыми. А теперь, пока Керсти не было, доску вернули на место, но забрали две серебряные фигурки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Во власти желания"
Книги похожие на "Во власти желания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Камерон - Во власти желания"
Отзывы читателей о книге "Во власти желания", комментарии и мнения людей о произведении.