Маргарет Барнс - Леди на монете

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди на монете"
Описание и краткое содержание "Леди на монете" читать бесплатно онлайн.
Фрэнсис Тереза Стюарт… Прекрасная Стюарт. Она удостоена чести воплотить образ Британии на золотых и серебряных монетах. Преодолев с достоинством соблазны и милости Двора, она навсегда сохранила верность мужа и уважение королевской четы.
То обстоятельство, что это желание было призрачно, почти символично, делало его еще более привлекательным для Фрэнсис, неисправимой мечтательницы, которая в жизни оказалась весьма практичной и разумной.
Временами королева, которая любила Фрэнсис больше всех окружавших ее женщин, не могла не думать о том, что эта веселая, жизнерадостная красавица – вовсе не вся Фрэнсис и что если бы ее жизнь не была так хорошо известна ей, Екатерине, вполне можно было бы предположить, что есть какой-то тайный возлюбленный, которому она отдает все свои чувства и мысли.
– Вы не замечали этого? – спросила она у короля. – Нет, я не могу этого описать. Такое впечатление, что по-настоящему она живет в каком-то другом мире. У нее отстраненное лицо. Может быть, она посвятила себя религии.
В голосе королевы чувствовалось сомнение. Карл пожал плечами.
– Может быть. Потому что ни один мужчина, кажется, не в состоянии произвести на нее впечатление.
В тот вечер во дворце было представление классических красавиц в виде парада tableaux.[49] И среди тех, кто прошел перед улыбающейся королевской четой, была и Фрэнсис – в образе Афины Паллады, как запечатлел ее Гаскар.
Как не похожа она на ту девочку, которую я когда-то так страстно желал, думал Карл. Он был совершенно равнодушен к этой статной женщине, хотя нежность к ней он сохранит на всю жизнь.
– Иногда она бывает еще прекраснее, чем прежде, – сказала королева.
И король улыбнулся, глядя на свою маленькую, смуглую жену, которая могла так искренне восхищаться другой женщиной.
Примечания
1
Майское дерево – украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют в Англии 1 мая. (Здесь и далее примечания переводчика.).
2
Милым (франц.).
3
Помилуй Бог, нет (франц.).
4
Передник (франц.).
5
Парикмахер (франц.).
6
Моя дорогая (франц.).
7
Сейчас сюда придет мама (франц.).
8
Моя милая (франц.).
9
Милосердный Бог (франц.).
10
Титул Оливера Кромвеля и его сына Ричарда.
11
Моя дорогая маленькая сестра (франц.).
12
Горничная (франц.).
13
Мой дорогой (франц.).
14
Драматический жанр, распространенный в XVI–XVII в.в.
15
Генриетта, плохо знающая английский, вместо слова ship – корабль, употребила слово cheep – овца.
16
Канун Крещения.
17
Своей прекрасной (франц.).
18
Я тоже (франц.).
19
Глупышка (франц.).
20
Сольный танец (франц.).
21
Разумеется (франц.).
22
Я чувствую себя француженкой (франц.).
23
Моя дорогая мама (франц.).
24
В семейном кругу (франц.).
25
Боже упаси! Нет! (франц.).
26
В праздниках на открытом воздухе (франц.).
27
В положении (франц.).
28
Официальной любовницы (франц.).
29
Душенька (франц.).
30
Особа, пользующаяся чьим-либо расположением, приятная особа (лат.).
31
Разумеется (франц.).
32
Валентинов день, 14 февраля, – праздник всех влюбленных.
33
Омела – вечнозеленый кустарник. Традиционное украшение дома на Рождество в Англии.
34
Питер Лели (1618–1680), английский живописец, автор парадных портретов.
35
Якоб Гюйсманс (1633–1696), французский художник-портретист.
36
Очень хороша (франц.).
37
Дрожь (франц.).
38
Уолси Томас (ок. 1473–1530) канцлер английского королевства в 1515–1529 гг., архиепископ Йоркский с 1514 г., кардинал с 1515 г. В 1529 г. Генрих Восьмой обвинил его в государственной измене.
39
Друри Лейн – в XVII веке крупнейший лондонский театр.
40
Капер – морской разбойник (голл.) Частное торговое судно воюющего государства, нападающее с его разрешения на неприятельские торговые суда, или суда нейтральных государств, перевозящие грузы для неприятельского государства. Запрещено Парижской Декларацией о морской войне 1856 года.
41
Полную свободу действий (франц.).
42
Лицо, находящееся под чьим-то покровительством, чей-либо ставленник (франц.).
43
Душенька, милая (франц.).
44
Чудовищной (франц.).
45
Католик, поклонник папы.
46
Вчетвером (франц.).
47
Празднично (франц.).
48
Дорогая (франц.).
49
Живых картин (франц.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди на монете"
Книги похожие на "Леди на монете" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Барнс - Леди на монете"
Отзывы читателей о книге "Леди на монете", комментарии и мнения людей о произведении.