Джек Эллис - Ночная жизнь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночная жизнь"
Описание и краткое содержание "Ночная жизнь" читать бесплатно онлайн.
С переездом в "Мондо Манор" все изменилось. В определенном смысле это был шаг назад, и осмотревшись, он понял, что не хочет жить жизнью своих родителей. Он оказался не прав и впустую потратил четыре года. Только совсем недавно он понял, что не знает конкретно, чего ему хочется в этой жизни. Он сделал шаг назад и куда же попал? За дело принялись наркотики и алкоголь. Саймон понимал, что ступил на путь самоуничтожения, но не знал, как с него сойти. Что делать? Вернуться в университет? Уехать к родителям? Он понятия не имел, что надо делать, но знал, что теперешняя его жизнь ему совсем не по душе.
Он встал и устало потянулся, но спать ему еще не хотелось, была только половина девятого. На лестнице послышались шаги, затем раздался стук в дверь. Саймон тяжело вздохнул, включил свет и открыл дверь. Это был Бобби.
- Ну и где тебя черти носили? - сказал он вместо приветствия, потом прошел в кухню, огляделся, поморщился и направился в комнату.
- Ну, понимаешь... Я...
- Ну ты даешь! Я же беспокоился. Ты же сказал, что немного пройдешься, и сразу домой.
- Я встретил кое-кого, - сказал Саймон. Он имел в виду существо в переулке, но тут же его мысли переключились на Бекки.
- Да? И кого же?
- Девушку.
- Ага, и какую из них?
- Ты ее не знаешь.
Бобби упал на диван, закинул ногу на ногу и улыбнулся.
- Наверное, очень хорошенькая?
- Ничего себе.
- У тебя курнуть есть?
- Нет.
- А пиво?
- Посмотри в холодильнике.
- Я же в гости пришел, - обиженно сказал Бобби и потопал на кухню.
Едва он открыл холодильник, как входная дверь приоткрылась, и в квартиру заглянула Ронни.
- Мне показалось, я слышала здесь какой-то шум.
Бобби посмотрел на нее, улыбнулся, перевел взгляд на Саймона и многозначительно поднял брови. Ронни тем временем уже вошла в комнату.
- С пятницы не виделись.
- Ну, понимаешь, я... - глубоко вздохнув, начал Саймон.
- Он кое-кого встретил, - раздался с кухни голос Бобби. - Пива здесь нет.
- Пиво есть у меня, - сказала Ронни.
- Фил пропал, - сказал Саймон.
- Фил-Книголюб? - спросил Бобби, выходя из кухни.
- Да.
- И куда он подевался?
- Не знаю. Собираюсь завтра его поискать Не хотите помочь?
- Ты что, рехнулся? - Бобби широко ухмыльнулся. - Ты хоть представляешь себе, где ты будешь его искать? Забудь.
- А кто такой этот Фил? - спросила Ронни.
- Фил - это бродяга, для которого Саймон брал книги в библиотеке.
- Фил не бродяга, он временно бездомный.
- Я принесу пиво, - сказал Бобби.
- Так вы мне поможете?
- Зачем тебе надо непременно влезать в это дерьмо? Ведь ты даже не знал его как следует.
- Нет, я хорошо его знал. И я хочу его найти.
- На меня не рассчитывай. Пивка?
- Нет, не сегодня. Мне нужно поспать, я просто валюсь с ног.
- Ты что, серьезно?
- Да, я просто...
- Ты слишком много паришься.
- Ну, извини.
- Ты идешь, Ронни?
Вероника посмотрела на Саймона, затем повернулась к Бобби.
- Я тебя догоню, - сказала она.
Бобби покачал головой, вышел из комнаты и затопал вниз по лестнице. Ронни снова посмотрела на Саймона и подошла ближе.
- Ты действительно собираешься ложиться спать?
- Да.
- Составить тебе компанию?
Она подвинулась еще ближе и прильнула губами к его губам. Ее губы были прохладными, она накрыла ими губы Саймона и страстно проникла языком в его рот. Саймон вдруг вспомнил Бекки и мягко отстранился.
- Не сегодня. Прости.
- Ну, как хочешь, - сказала она со вздохом.
Саймон проводил ее до порога, помахал на прощание, закрыл дверь и вернулся в комнату. Выключив свет, он сел в кресло, но вместо того чтобы снова включить музыку, взял с журнального столика, стоящего возле кресла, телефон. Подержав его с минуту на коленях, он поднял трубку и набрал номер ночлежки на Одиннадцатой улице. Саймон помнил его наизусть. На том конце трубку сняла Бекки.
- Это Саймон Бабич, - сказал он.
- О, привет Саймон.
- Я разговаривал с твоим приятелем.
- Да, Джек мне звонил.
- А.. Ну, я просто подумал, что надо поставить тебя в известность.
- Саймон?
- Да?
- Мне очень жаль, что ты угодил в камеру.
- Наверное, я сам виноват. Я был груб и несносен.
- Джек сказал, что в понедельник он напечатает предупреждение.
- Отлично. Знаешь, я тут подумал и решил завтра пойти поискать Фила. Просто чтобы не оставалось сомнений.
- Я бы тоже хотела поучаствовать.
- Это было бы замечательно. Только знаешь, с утра мне надо работать, поэтому давай начнем где-нибудь во второй половине дня.
- Ну что ж, отлично. А где ты работаешь?
- "Роадуэй Букс".
- Это на Вашингтон-авеню? Комиссионный книжный магазин?
- Точно.
- Хорошо, давай встретимся возле муниципалитета.
Саймон кашлянул, чтобы прочистить горло.
- Э... Конечно, договорились. Ну, тебе, наверное, надо идти?
- Сейчас здесь работы нет.
- А-а...
Саймон улыбнулся. Ему совсем не хотелось ее отпускать. В этом странном киберпространстве, где происходят телефонные разговоры, между ними установилась некая связь, которая ускользнула от них при личной встрече.
- Может, это тебе надо куда-то бежать? - спросила Бекки.
- Нет.
- Ты один?
- Да, я один.
- Тогда расскажи мне о себе.
- А ты расскажешь мне о себе?
- Хорошо, только ты первый.
- Итак, что тебя интересует? - с улыбкой сказал он.
6
До аэропорта он доехал тихо, гладко и без происшествий. Эдвард вел машину не быстро, но и не слишком медленно, подчиняясь предписанному скоростному режиму. Он заранее перестраивался в другой ряд и вообще был осмотрителен и осторожен. За последний месяц его манера вождения значительно улучшилась. Боязнь потерять работу, вложенная Карнишем в сознание Эдварда, дала положительный результат, но паранойя, к большому удовольствию Карниша, тем не менее еще не иссякла. В дороге Эдвард молчал, да Карниш и не ждал, что шофер заведет беседу. Сам он по пути до аэропорта просматривал последние новости детройтской прессы. Полиция Детройта, газеты и телевидение, ФБР и общественность - все свято верили в то, что в Детройте орудует серийный маньяк-убийца, имитирующий вампира. Впрочем, имелись люди, обожающие быть в центре внимания, которые, подхватив знамя убийцы, устраивали ночные бдения около морга, где находились трупы, и даже на кладбищах, где были похоронены жертвы. Участники этих ночных мероприятий в основном одевались в черное и делали себе очень бледные лица и красные глаза. Судя по всему, они все были фанатами вампиров. К одной из статей прилагался снимок небольшой группы людей, окруживших могилу Дорис Робинсон. Один из участников, подросток в черной накидке, с уложенными гелем и зачесанными назад волосами, держал плакат с надписью "Пожалуйста, следующий - я". Было одновременно и смешно, и страшно наблюдать это безумие.
В аэропорту Эдвард подъехал к ангару, принадлежащему "Карниш секьюритиз", где, заправленный и готовый к полету, стоял реактивный "Чесна Ситэйшн 5 джет". Стоя под ночным небом, Карниш дождался, пока последняя сумка, единственная из всех, собственноручно им упакованная, не была погружена в самолет. Командир экипажа, бывший пилот коммерческих авиалиний по имени Дэвид Линдси, вышел навстречу Карнишу и, пожимая ему руку, сказал, что они готовы взлетать, как только он пожелает.
- Сейчас, - сказал Карниш.
- Слушаюсь, сэр.
Карниш повернулся к Эдварду:
- Мисс Коломбо известила вас о времени моего возвращения?
- Да, сэр. В понедельник утром, сэр. Я приеду и встречу вас здесь, сэр.
Карниш улыбнулся и промолчал. "Может, приедешь и встретишь. А может, и нет". Он поместил эту мысль в голову Эдварда и с удовольствием посмотрел, как у того с лица сползает улыбка.
- Желаю вам, Эдвард, хорошо провести выходные, - наконец сказал он.
Эдвард кивнул:
- И вам того же, мистер Карниш.
Карниш поднялся по трапу и вошел в салон. Линдси закрыл за ним люк, Карниш сел в одно из восьми пассажирских кресел и пристегнулся. Линдси вошел в кабину пилотов, и из двери, ведущей туда, высунулась голова другого пилота; Карниш его не узнал, но все же кивнул ему в знак приветствия. Пилот кивнул в ответ, улыбнулся, и дверь в кабину закрылась. Через пять минут самолет вырулил на взлетную полосу. Капитан Линдси высунулся из пилотской кабины и предложил:
- Если хотите, мистер Кардиш, я включу динамики в салоне, и вы будете в курсе происходящего.
- Нет, спасибо. Я предпочитаю тишину, и пожалуйста, погасите свет. Весь. И еще, мне бы хотелось, чтобы вы меня не беспокоили до тех пор, пока мы не приземлимся.
Линдси побледнел, кивнул и скрылся из виду. Дверь закрылась. Карниш знал, что теперь она не откроется, пока самолет не приземлится. Лампы в салоне погасли, за исключением надписи "Выход" над люком. Взревели двигатели, и Карниша вдавило в кресло. Самолет начал разбег и через несколько секунд был уже в воздухе. Прижавшись к иллюминатору, Карниш посмотрел вниз. Под ним, убега" за горизонт, расстилалось море огней, вибрирующее, наэлектризованное море людских жизней. Внезапно он ощутил приступ ностальгии. Ему очень не хотелось покидать Миннеаполис. За пятьдесят лет, прожитых им в этом городе, он здорово к нему привязался. Самолет взял курс на восток, по направлению к озеру Мичиган, и начал набирать высоту. Вскоре огни Миннеаполиса и Сент-Пола исчезли из виду. Теперь самолет окружала темнота, полная, ничем не нарушаемая, такая же глубокая и непроницаемая, как душа того, кому он принадлежал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночная жизнь"
Книги похожие на "Ночная жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Эллис - Ночная жизнь"
Отзывы читателей о книге "Ночная жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.