Черил Портер - Клятва верности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клятва верности"
Описание и краткое содержание "Клятва верности" читать бесплатно онлайн.
Единственная цель, единственный смысл жизни юной Ханны Лолес – найти и покарать людей, повинных в гибели ее родителей.
Охота за преступниками приводит девушку в высший свет Нью-Йорка, некогда отвергнувший ее мать за любовь к ковбою с Дикого Запада, – и в объятия отчаянного авантюриста Слейда Гаррета…
Гаррет обещает возлюбленной помощь и защиту – однако чем больше узнает о нем Ханна, тем яснее ей становится, что мужчина, которого она полюбила всем сердцем и которому отдалась безоглядно, что-то скрывает…
– Слейд Франклин Гаррет! – прошипела Ханна сквозь зубы, пытаясь освободить руку. – Ты напугал меня до смерти. Какого дьявола тебе понадобилось тащить меня в кусты? Ты что, сидел в засаде?
Слейд слушал ее возмущенные слова с невероятным наслаждением. Каждая клеточка его тела повелевала ему сжать жену в объятиях, покрыть ее поцелуями с макушки до пальчиков ног и больше никогда от себя не отпускать. Чтобы справиться с собой, Слейду пришлось сильно прикусить себе зубами щеку.
– В засаде? Тоже мне, великая добыча, Ханна Гаррет на прогулке! – буркнул он недовольно.
– Называй как хочешь, но ты сидел в засаде! – фыркнула Ханна, тряхнула волосами и поправила капюшон. – Что ты тут делаешь?
– Ты задала вопрос, который вертелся у меня на языке. Что ты делаешь здесь, в общественном месте, где тебе может угрожать опасность? – Чем сильнее возникало у Слейда желание затискать жену, тем больше он распалялся.
– Что я здесь делаю? Ха! Разве ты не видишь, я выгуливаю трех собачек.
– Кого? – опешил Слейд и почти с ужасом уставился на молчаливых стражей жены. Сам он ни при каких обстоятельствах не решился бы назвать приставленных к ней громил «собачками».
– Моих псов. Мальчики плохо себя вели, – посетовала Ханна шутливо. Слейд ошалело смотрел на нее, не перебивая. – Рекс укусил Принца за заднюю лапу, а Джека гонял по всем комнатам, пока тот не налил лужу на ковре. Пришлось всех троих отшлепать газетой и вывести в парк. – Она очень натурально вздохнула.
Тут даже мрачные взгляды охранников не помешали Слейду расхохотаться.
Черт, ну разве можно не любить такую плутовку! Такие ясные лукавые глаза, живой рот, нежную шелковую кожу! И того чертенка, что прячется внутри ее!
Он хохотал так заливисто, что на него стали обращать внимание прохожие. Рекс, Принц и… то есть Темпл, Кейтс и Харди смотрели на него с укором. Заметив их взгляды, Слейд захохотал еще громче и посмотрел на Ханну. Как ни странно, в ее глазах читался укор.
И как он прожил долгих пять дней без своей затейницы-жены? Без ее чудесного запаха, без легкой походки, без неизменного пистолета в кармане?
Последние дни у Слейда все валилось из рук. Он потерял жену и лучшего друга, Изабель осуждала его, а ее верные старые слуги тотчас приняли сторону хозяйки. Слейд чувствовал себя одиноко и неуютно. Он ни разу за пять дней не улыбнулся, а теперь хохотал, как ненормальный, проведя рядом с Ханной лишь несколько минут.
«Я не смогу жить в Вудбридж-Понде без Ханны! Просто не смогу, и все. Я должен вернуть свою жену».
Смех Слейда неожиданно оборвался. Он бесцеремонно схватил Ханну за локоть и потащил за собой. Миссис Гаррет что-то возмущенно шипела себе под нос, но он не обращал на ее реакцию никакого внимания. Он боялся растерять всю свою решимость.
– Да что ты делаешь? – возмутилась Ханна, торопливо оглянувшись на приотставших охранников.
– Я забираю тебя домой, – коротко ответил Слейд.
– В Вудбридж-Понд?
– Нет. У тебя есть свой собственный дом.
– О! – пискнула Ханна и смутилась. – Но я не хочу. Мне нравится в парке.
– Не надо капризничать, как малое дитя, детка.
– Я тебе не детка.
Слейд взглянул на ее упрямо выпяченную губу.
– А вот и детка.
– Черта с два!
Слейд так резко затормозил, что охранники едва не наткнулись на него и Ханну.
– Я бы попросил тебя не выражаться в общественном месте. «О, что я наделал! Зачем я так сказал!»
Слейд беспомощно наблюдал, как торжествующе блеснули глаза жены.
«И почему я не слушал Изабель и не женился много лет назад на какой-нибудь скромной, воспитанной девице? Меня же угораздило связать себя браком с нахальной, упрямой Ханной, которая к тому же умеет ругаться, как последний портовый грузчик».
– Убери от меня руки, Гаррет, – терпеливо произнесла Ханна. – Иначе сейчас весь парк узнает, на ком ты женился! Ты же знаешь, я умею выражаться очень убедительно.
Слейд схватил ее и за вторую руку, затем демонстративно оглядел прохожих, призывая Ханну последовать его примеру. Наклонившись к лицу жены, к самому кончику ее носа, он прошептал:
– Кричи. Я разрешаю.
Ханна мигнула, скосив глаза на нос. На секунду она растерялась, но потом ноздри ее раздулись, грудь поднялась, и Ханна открыла рот с явным намерением громко выругаться.
– Но если ты начнешь выражаться, – торопливо перебил ее Слейд, – я тебя поцелую. Твой рот будет занят, и тебе придется замолчать.
Ханна закрыла рот, с возмущением глядя на него.
– Так-то лучше, – кивнул Слейд, отпуская ее руки.
– Да иди ты к черту, Слейд Гаррет!
Он ухмыльнулся, радуясь своей маленькой победе: еще бы, вместо того чтобы огласить улицу руганью, Ханна чуть слышно прошептала одно-единственное проклятие в его адрес.
– Думаю, черт с большим удовольствием запасет серы и для тебя. Уверен, в аду мы встретимся, дорогая.
Ханна едва не ответила что-то колкое, но, вспомнив об угрозе Слейда, неожиданно расплакалась. Ее глаза стали огромными и такими несчастными, что у Слейда сжалось сердце. Прохожие оборачивались, удивленные столь публичным выяснением отношений между двумя солидными людьми. Охранники Ханны деликатно отошли: они привыкли к жестокости и насилию, но совершенно не знали, как нужно себя вести с плачущей женщиной.
Слейд чувствовал себя полнейшим болваном. На первых порах ему в душу закралось подозрение, что Ханна только притворяется плачущей, но покрасневший нос и дрожащие губы убедили его в обратном.
– Какая неловкость, плачущая леди! – осуждающе произнесла какая-то дама позади Слейда.
– Всего лишь новобрачная. Нервы, понимаете ли, – смущенно пробормотал он, обернувшись.
Женщина понимающе закивала и поспешила по своим делам. Толпа зевак, успевшая собраться вокруг, начала рассасываться. Слейд протянул руку жене, чтобы дать ей возможность опереться на него, но Ханна неожиданно отпрыгнула прочь и что есть духу припустилась бежать по аллее.
Прохожие уже успели обступить Слейда и теперь ожидали, что он предпримет. Трое охранников Ханны оказались отрезанными от своей подопечной. Торопливо расталкивая зевак руками, они пытались догнать беглянку.
– Скорее за ней! – крикнул Слейд.
Какой-то старичок в поношенном, но все еще добротном костюме и распахнутом плаще взял его под руку и похлопал ладонью по плечу.
– У вас довольно нервная жена, молодой человек, – заметил он.
Слейд рассеянно кивнул в ответ, надеясь побыстрее отделаться от назойливой помощи.
– Вы бы видели, какая она нервная, когда держит в руке пистолет.
Старичок весело засмеялся, выпуская локоть Слейда. Окружающие подхватили смех, сочтя последнюю реплику шуткой. Слейд тотчас заспешил вслед за «верными псами» жены (теперь он, пожалуй, уже не сможет называть их иначе). Плащ Ханны мелькал на аллее впереди, и Слейд старался не потерять его из виду.
Что он такого сказал? Почему она заплакала?
А плащ Ханны уже мелькал у самого входа в парк. Еще мгновение, и Ханна пересечет улицу и окажется возле особняка.
Если она очутится дома раньше, чем он ее настигнет, и закроет за собой дверь, достучаться до нее будет невозможно. Нужно остановить ее сейчас!
Плащ Ханны мелькнул у самой ограды.
Проклятие!
Слейд ускорил бег. И вдруг подол накидки Ханны зацепился за один из завитков чугунной ограды, дернув ее на себя. Девушка вскрикнула, так что все обернулись, и распласталась на дорожке. Слейд злорадно улыбнулся, заметив, как она неловко вскочила и начала судорожно рвать ткань на себя.
«Ну, теперь я ей задам! Перекину через коленку и надаю по крепким ягодицам!»
Слейд чуть замедлил бег. То же самое сделали и трое других преследователей Ханны.
Эта женщина носится быстрее хорошей гончей! Вот что значит родиться в прериях!
Слейд почти остановился, пытаясь отдышаться. Ханна все так же дергала плащ, стараясь освободиться из ловушки.
– Осторожно! Посторонись! Лошади понесли! – раздался крик где-то в начале аллеи. Раздался истошный женский визг.
Грохот колес, ржание лошадей, вопли прохожих – все слилось для Слейда в безумную какофонию. Он успел увидеть выпученные глаза коней под шорами, пену, летящую с их морд, и спокойный, расчетливый взгляд возницы, держащего поводья. Его глаза смотрели прямо на Ханну.
– Ханна! Быстрее, Ханна! Прыгай за ограду! – закричал Слейд что есть мочи, срываясь с места.
Девушка быстро обернулась. Лицо ее исказилось от страха. Страх же и придал ей сил. Она дернула плащ с такой силой, что оторвала кусок материи. Резкий рывок отбросил ее назад, прямо на мостовую. Упряжка с обезумевшими лошадьми неслась прямо на нее.
Слейду показалось, что мир замер сразу после того, как один из охранников – тот, что оказался ближе всего к Ханне, – прыгнул вперед, будто дикий хищник, подминая молодую женщину под себя и пытаясь откатиться с проезжей части… после чего над ними пронесся дьявольский экипаж.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клятва верности"
Книги похожие на "Клятва верности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Черил Портер - Клятва верности"
Отзывы читателей о книге "Клятва верности", комментарии и мнения людей о произведении.