Марша Кэнхем - Железная роза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Железная роза"
Описание и краткое содержание "Железная роза" читать бесплатно онлайн.
Вариан Сент-Клер, аристократ до кончиков ногтей, ненавидел и презирал пиратов и считал женщин слабыми, изнеженными существами… пока однажды его не спасла от верной гибели отважная красавица Джульетта Данте — дочь знаменитого пиратского капитана, унаследовавшая и дело своего отца, и его несгибаемую гордость.
Такой женщиной нельзя не восхищаться.
Такую женщину нельзя не желать…
Но — можно ли полюбить эту «морскую королеву», зная, что любовь будет смертельно опасной?..
— Ну, теперь мне понятно, почему мы с Джонасом не смогли найти тебя прошлой ночью.
Джульетта широко зевнула и потянулась, потом приподнялась на локтях.
— А как же сейчас вам это удалось?
— Натан рассказал мне, что произошло сегодня утром на борту «Розы». Не обнаружив тебя дома, я подумал, не сюда ли ты отправилась… хотя, признаться, — помолчав, добавил Гейбриел, — не ожидал увидеть тебя в такой компании.
Бросив хмурый взгляд на брата, Джульетта встала, отряхнула с тела прилипший песок и мох и направилась к воде.
Гейбриел перестал обращать внимание на сестру. Вариан Сент-Клер занимал его сейчас гораздо больше.
Вариан проснулся, услышав их голоса. Он узнал голос Гейбриела Данте и попытался в полумраке пещеры обнаружить свою брошенную в спешке одежду. Светлую рубашку он обнаружил на темной зелени мха, но Гейбриел опередил его и поднял ее острием своей шпаги.
— Уверен, что мы еще не имели чести быть представленными друг другу, — светским тоном произнес Гейбриел, передавая ему рубашку на кончике шпаги, — но это и неудивительно. Моя сестра часто пренебрегает правилами хорошего тона.
Джульетта, подходя к ним, представила обоих:
— Вариан Сент-Клер, его светлость герцог Харроу. Мой брат Гейбриел Данте, титула, как и такта, не имеет.
Гейбриел отвесил герцогу церемонный поклон. Вариан не мог ответить ему достойно, поскольку лишь мятая рубашка прикрывала его чресла.
Джульетта натянула рубашку, потом отыскала бриджи.
— Твоя забота о моем самочувствии согревает меня, дорогой братец.
— А тебя еще нужно согревать? — Брат выразительно взглянул на Вариана, неподвижно сидевшего на мху. — Он вообще-то может говорить? Или тебя привлекла именно его неразговорчивость?
— Я вполне в состоянии говорить, — холодно заявил Вариан. — Но вы появились так внезапно, и…
— И теперь вы в смертельной опасности, потому что я, угрожая вам шпагой, заставлю отправиться к алтарю?
Вариан напряженно старался придумать достойное возражение, хотя на самом деле именно такая ужасная картина мелькнула у него перед глазами.
Гейбриел не стал дожидаться, пока светлейший герцог соизволит произнести хоть слово. Он насмешливо посмотрел на сестру.
— Боже мой, Джолли, если бы ты вышла замуж за этого глухонемого, то стала бы герцогиней, правда?
— Чтоб тебя сам черт кастрировал, — возмутилась Джульетта, — да еще при этом прихватил твой язык! А меня пусть лучше вываляют в смоле и перьях, чем я буду терпеть твои мерзкие шуточки. Да и разве тебя самого, дорогой братец, никогда не заставали без штанов?
— Но всем и так известно, что мужчины — похотливые животные, но ты… — Он потрогал свой нос. — Ты — хитрая лиса, все мужики считали, что единственный клинок, способный тебя заинтересовать, висит у них на перевязи, Джульетта сердито прищурилась:
— Если не хочешь освежить память встречей с моим клинком, то лучше держи язык за зубами и никому ничего не рассказывай.
— Ах вот как! И что же я получу за свое молчание, дорогая сестренка?
— Два глаза без синяков и две ноги без переломов.
Гейбриел сначала поджал красивые губы, как бы что-то Прикидывая, потом улыбнулся:
— Честная сделка, все учтено. Позвольте помочь вам, ваша светлость, отыскать штаны?
— Сам справлюсь! — Прорычал в ответ Вариан.
Данте пожал плечами и убрал шпагу в ножны.
— Я подожду снаружи, ладно? Даю вам время на прощальный сладкий поцелуй.
Джульетта швырнула брату в голову сапог, но он ловко увернулся и поспешил к выходу из пещеры. Вариан в это время уже натягивал панталоны, и по его нахмуренным бровям девушка поняла, что его все происшедшее совсем не обрадовало. В слабом свете она не могла разглядеть, что его губы побелели от гнева. Тонкие аристократические ноздри трепетали, челюсти были плотно сжаты, а на висках бились голубые жилки.
— Просто любопытно, что произошло бы у вас там, в Лондоне, если бы мужчину и женщину обнаружил голыми кто-нибудь из членов ее семьи?
— Их поженили бы скорее всего в течение недели, если только это не был бы сам король с дояркой.
— Даже если мужчина герцог?»
Вариан отвел взгляд:
— Будь он герцог, граф или даже барон, он постарался бы откупиться. Если, конечно, у него совсем нет чести.
— А вы — человек чести, ваша светлость?
Герцог посмотрел Джульетте в лицо:
— Уверяю вас, я готов отвечать за свои действия, — Женившись на мне?
Он медленно выпрямился и сухо произнес:
— Буду счастлив обсудить все детали с вашим отцом, как только получу аудиенцию.
— Не спросив сначала меня?
В полутьме она могла только заметить, как блеснули его глаза. Потом он потупился, очевидно, досадуя на себя за то, что попал в такую очевидную ловушку, и, возможно, на нее, за то, что она ее так умело расставила.
— Конечно. Мисс Данте, не окажете ли вы мне честь…
Джульетта рассмеялась и не дала ему продолжить:
— Я даже не подумаю выходить за тебя замуж, пока не увижу два солнца на одном небе. Да и тогда причина должна быть гораздо, гораздо серьезнее того, что мы голышом провели пару часов вместе. Это маленькое приключение доставило удовольствие нам обоим, и давай оставим все как есть. Или может быть, вы, ваше сиятельство, надеялись таким образом покорить меня и сделать своей союзницей?
— Мои дела с вашим отцом не имели к этому никакого отношения, мадам! — возмутился герцог.
— Значит, вы бы отказались и сказали: «Нет, нет, не стоит беспокоить его сейчас», — если бы я, вся пылая от смущения, отвела вас к нему сегодня утром и стала настаивать, чтобы он выслушал вашу просьбу о заключении мира?
Вариан потряс головой, уже совсем ничего не понимая. Слишком быстро попадал он из одной нелепой ситуации в другую.
— Нет, нет… Я… Я сомневаюсь, что был бы в состоянии встретиться лицом к лицу с вашим отцом сегодня утром. Тем более убедить его подчиниться эдикту короля. Гром и молния, женщина… — Сент-Клер в волнении взъерошил волосы. — Ты была права! После того, что случилось на борту «Аргуса», я совершенно не уверен, что хочу убеждать его в этом. Я даже скорее склонен призвать его и всех других пиратов и каперов, охотящихся в этих водах, и дальше совершать свои вылазки, плюнув на этот эдикт. И бить испанцев так, чтобы Испания никогда не смогла прийти в себя.
После этого заявления на некоторое время воцарилась такая тишина, что слышно было только, как капает вода со стен пещеры.
— Но конечно, я не могу этого сделать, — тяжело вздохнув, сказал Вариан. — Я давал присягу познакомить твоего отца с неприятной альтернативой, которая его ждет, если он откажется признать условия королевского «Акта о помиловании».
— «Акт о помиловании»? Это еще что такое?
— Амнистия, если хочешь. Полное прощение всех прежних проступков каждому каперу, согласившемуся вернуться в Англию, прежде чем короли Англии и Европы договорятся о честной и законной торговле.
Джульетте хотелось стукнуть герцога по голове, но она сдержалась и сложила руки на груди.
— Это и есть та важная бумага, которую ты так старательно прятал? Этот… «Акт о помиловании»?
— Ноя давал присягу королю…
— Плевать на вашу клятву, сэр! Вы что, не слышите, о чем я вам толкую? Единственный способ, которым можно чего-то добиться от испанцев, — это разгромить их флот и превратить их города в развалины. Так поступал Френсис Дрейк. Он явился в Маракаибо и потребовал пятьсот тысяч дукатов в обмен на то, что не разрушит город огнем своих орудий. А у него было вдвое меньше орудий, чем у нас сейчас! Ты знаешь, что отец участвовал в этих рейдах вместе с Дрейком?
— Ты хочешь сказать, что сейчас он снова собирается напасть на Маракаибо? — насмешливо спросил герцог. Однако, заметив выражение лица Джульетты, запнулся и вопросительно взглянул на нее. — Джульетта, неужели это правда?
— Нет, нет, — возразила она, — но мог бы, если б захотел.
Девушка проскользнула мимо Вариана к выходу из пещеры, чтобы забрать свой сапог, который она швырнула вслед Гейбриелу, и заметила в полутьме брата.
— Я думала, ты дожидаешься нас снаружи!
— И упущу возможность стать свидетелем того, как тебе будут делать предложение руки и сердца? Кроме того, я горю от любопытства — какие еще доводы в пользу мира приведет герцог? Неужели ему неизвестно, что это не первое великодушное повеление короля? Меньше двух лет назад, — сказал Гейбриел, возвращаясь вместе с сестрой к озеру, — здесь уже был посланец с документом, который тоже назывался «Актом о помиловании». Некоторые из наших товарищей поверили в него и отправились в порт Эспаньолы, где им гарантировали теплый прием с испанской стороны. Встреча была теплая, это уж точно. Если вам жизнь надоела, то можете спросить капитана Дэвида Смита, как чувствуешь себя, стоя на палубе своего корабля, когда ты — единственный, кто избежал засады. Четыре других корабля оказались в ловушке в заливе, где их обстреляли и подожгли. Команды заковали в кандалы и отправили на плантации рубить сахарный тростник до конца их дней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Железная роза"
Книги похожие на "Железная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марша Кэнхем - Железная роза"
Отзывы читателей о книге "Железная роза", комментарии и мнения людей о произведении.