Марша Кэнхем - Железная роза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Железная роза"
Описание и краткое содержание "Железная роза" читать бесплатно онлайн.
Вариан Сент-Клер, аристократ до кончиков ногтей, ненавидел и презирал пиратов и считал женщин слабыми, изнеженными существами… пока однажды его не спасла от верной гибели отважная красавица Джульетта Данте — дочь знаменитого пиратского капитана, унаследовавшая и дело своего отца, и его несгибаемую гордость.
Такой женщиной нельзя не восхищаться.
Такую женщину нельзя не желать…
Но — можно ли полюбить эту «морскую королеву», зная, что любовь будет смертельно опасной?..
— Ваша светлость, умоляю, спуститесь вниз!
Биком вопил как безумный, но Вариан не слушал слугу — его взгляд был прикован к штурвалу. Джульетты Данте рядом не было, рулевой стоял на четвереньках, его лицо заливала кровь из разбитого о борт лба. Вариан с трудом стряхнул с себя руки Бикома, вцепившегося в хозяина мертвой хваткой, и побежал к трапу. Он быстро поднялся на капитанский мостик и увидел девушку, она собиралась взобраться на ванты.
Сначала герцог не понял причины этого безумного поступка, потом поднял взгляд и увидел мальчика с деревянной ногой, висевшего на рее вниз головой. Канат опутал его правое, здоровое колено. Вэриан догадался, что при падении мачты канат натянулся и сбил мальчика с ног. Падая, он запутался в оснастке. Он висел совершенно беспомощный, раскачиваясь в такт колебаниям корабля, с каждым движением все опаснее приближаясь к мачте.
Пригнувшись, чтобы преодолеть силу ветра, Вариан ринулся вперед. Он как раз добрался до Джульетты, когда еще одна зеленая волна, огромная, как гора, хлынула через борт и едва не сбила их с ног. Вариан успел одной рукой обхватить девушку за талию, а другой ухватиться за прочный тросовый талреп[5]. Так ему удалось удержаться самому и удержать Джульетту, пока волна не схлынула.
Незакрепленные лини извивались под ногами, а упавший кусок мачты продолжал все сильнее натягивать снасти при каждом движении корабля. Хлопали оборванные концы фалов и шкотов, цепи вырывались из гнезд и опасно свистели у них над головами. Джульетта что-то прокричала в ухо Вариану, но он ничего не расслышал сквозь шум воды и ветра, да и волосы плотно облепили голову и закрывали уши.
Он повернулся, и в этот миг конец каната, как кнутом, хлестнул его по щеке.
От боли герцог почти ослеп и едва не упустил момент, когда Джонни Бой повис недалеко от него. Вариан попытался ухватить его за руку, но не правильно рассчитал расстояние и промахнулся. Значит, ему придется подняться выше, чтобы достать до мальчика. Оттолкнув Джульетту, Вариан поставил ногу на рей, подтянулся и только обрел равновесие, как увидел надвигающуюся волну. Сент-Клер едва успел увернуться от первого сокрушительного удара. Он мотнул головой, отряхивая воду, и в этот миг его снова хлестнул канат. Ругаясь, герцог схватил конец и несколько раз обмотал его вокруг запястья. Когда было уже слишком поздно, он понял, что совершил глупейшую ошибку. Корабль нырнул в волну, и рей, к которому был прикреплен канат, качнулся вперед, унося Вариана с собой. Его сдернуло с вантов, и он оказался в таком же положении, как и мальчик, которого хотел спасти. Они на мгновение встретились, раскачиваясь в противоположных направлениях. Сент-Клера отнесло дальше, он был тяжелее мальчика, да и канат у него был длиннее, поэтому Вариан завертелся волчком, а под ногами у него разверзлась бездна с пенившимися валами.
Корабль встал на дыбы, взбираясь на следующую волну, и Вариана снова отбросило к борту — на этот раз ему удалось схватить мальчика. Канат больно врезался в запястье, герцог едва не вывихнул руку, таща мальчика за собой. Прежде чем корабль снова накренился, Вариан сумел направить мальчика к вантам, где теперь достаточно высоко стояла Джульетта, готовая принять его.
Вариан увидел, как она подхватила Джонни Боя. В следующее мгновение герцога отнесло к борту судна, о который он ударился с такой силой, что, не удержавшись, обдирая руки в кровь, заскользил вниз по канату. Он попытался снова взобраться на канат, однако новая волна настигла его, с силой ударив по ногам. Когда волна прокатилась по палубе, он смог разглядеть грот-мачту, неумолимо приближающуюся к нему. В последнюю секунду чьи-то руки ухватили его за ноги. И чей-то грубый голос проорал, чтобы он немедленно отпустил этот «гребаный» канат. Вариан последовал совету, и тут же его потащили в люк.
Сент-Клер оказался внизу рядом с Джонни Боем, таким же промокшим насквозь, как и он сам. Патан и Джульетта заглянули вниз, убедились, что оба спасенных живы, закрыли люк и вернулись на палубу под проливной дождь.
В темном коридоре появилась какая-то фигура.
— Пресвятая Дева! — запричитал Биком. — Я уж думал, вас унесло в море, ваша светлость. Утонули! Что заставило вас подняться наверх в такую бурю?
Вариан, стиснувший зубы от боли, не смог ему ничего ответить. Джонни Бой тотчас исчез в темноте. Герцог позволил Бикому помочь ему встать сначала на колени, потом на ноги, но отмахнулся от предложения опереться на его плечо. Пошатываясь, он побрел по орудийной палубе в поисках крошечного закутка без окон, куда его переселили прошлой ночью.
Миновав три тяжелые узкие двери, едва пробравшись через паруса, мешки с песком и доски, Вариан, проклиная все на свете, заковылял по узкому проходу, ведущему в кормовую часть, и оказался у капитанской каюты. Внутри было пусто и сухо. Он отряхнулся, как огромная лохматая собака.
Волосы свисали ему на лицо, мокрая одежда прилипла к телу.
— Ваша светлость…
Раны на плече и бедре уже не напоминали о себе, но когда Вариан оглядел себя, то увидел пятно крови на рубахе, которое увеличивалось на глазах. Вариан вспомнил, как конец каната хлестнул его по щеке. Кончиками пальцев он осторожно ощупал лицо и охнул, коснувшись раны.
— Ваша светлость?
Сен-Клер быстро повернулся и захлопнул дверь. Биком принялся вопить и колотить в дверь кулаками, но Вариан быстро закрыл дверь на задвижку, оставив верного слугу в темном коридоре.
Шторм трепал «Железную розу» еще часа два, потом утих и сместился к западу. Поздно вечером дождь тоже прекратился, хотя ветер долго оставался сильным даже после того, как гроза ушла далеко в Атлантику. Как это бывает в тропиках, после шторма небо посветлело перед заходом солнца, и можно было видеть огненный шар, опускавшийся в бурное море.
Один матрос во время шторма упал с реи и разбился.
Еще одного волной смыло за борт. Остались порванные паруса и спутанные снасти, сломанный рангоут, обломки усеивали всю палубы, но совсем не это волновало двоих, всматривавшихся в пустынный горизонт с капитанского мостика.
«Санто-Доминго» не было видно. Ночь надвигалась быстро, и было непонятно, в каком направлении искать судно в кромешной тьме. На мили вокруг море было пустынным.
Джульетта послала самых зорких матросов в «воронье гнездо»[6]. А сама оставалась возле штурвала, не выпуская из рук подзорную трубу, пока вдалеке у самого горизонта не сверкнул огонек. Она приказала развернуть корабль и подготовить орудия к бою на тот случай, если огни принадлежат совсем не тому судну, которое они высматривали. В тревожном ожидании прошел почти час, пока наконец все не удостоверились, что подходящий галеон — это «Санто-Доминго».
Галеону сильно досталось от шторма, но английской команде удалось привести его в порядок. Когда «Роза» стала с ним борт о борт, несколько человек во главе с Натаном Криспом переправились на испанское судно. Море было неспокойное, и Джульетте не хотелось рисковать на последнем переходе до Голубиной бухты.
Суда снова развернулись и взяли курс на зюйд-зюйд-вест. И только тогда Джульетта решила спуститься вниз и переодеться в сухое платье. Поскольку все еще было достаточно светло, она приказала коку развести в камбузе огонь под котлом. Она сейчас и сама не знала, чего ей больше хочется: миску горячей тушеной баранины или хороший стаканчик рому.
Но делать выбор ей не пришлось: под дверью своей каюты она увидела несчастного Бикома.
— Какого черта вы тут делаете? Где ваш хозяин?
— Он… он там, в каюте, мадам! — стонал Биком, ломая руки. — Я пытался удержать его, но…
— В каюте? Он в моей каюте?
— Да, мадам, боюсь, что так. И… и я боюсь, что он запер дверь.
Джульетта удивленно посмотрела на него. Подойдя к двери, она подергала за ручку. Не получив ответа, Джульетта отошла в сторону и ударила по ней ногой.
— Если вы сейчас же не откроете эту проклятую дверь, я сорву ее с петель!
И снова тишина! Джульетта знала, что ее пистолеты в каюте, где сейчас находился герцог. Она выругалась и с такой силой двинула ногой в дверь, что щепки полетели.
Она уже собиралась разбежаться и плечом выбить ее, как послышался шум отодвигаемой задвижки, ручку внутри повернули. Дверь приоткрылась, и Джульетта нетерпеливо распахнула ее ногой.
Девушка шагнула в каюту, гневно сверкая глазами.
— Как вы посмели! Как вы посмели войти сюда и… — начала она, но осеклась и часто задышала.
Вариан Сент-Клер, покачиваясь, стоял перед ней. Рубаха и штаны у него были все в крови. Глаза казались темными провалами, а на щеке зияла рана, сквозь которую белела кость.
Пустая бутылка каталась по полу под койкой. Из бокала, который он держал, пролилось несколько капель. Герцог сделал шаг назад, пытаясь удержаться на ногах.
— Кажется, вы очень привязались к моему рому, сэр, — спокойно заметила Джульетта.
Вариан ничего не ответил, только коснулся клочка мяса, свисавшего с его щеки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Железная роза"
Книги похожие на "Железная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марша Кэнхем - Железная роза"
Отзывы читателей о книге "Железная роза", комментарии и мнения людей о произведении.