Кэтрин Сатклифф - Игра теней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра теней"
Описание и краткое содержание "Игра теней" читать бесплатно онлайн.
В книгу современной американской писательницы Кэтрин Сатклифф пили увлекательные любовно-авантюрные романы о приключениях влюбленных героев в переполненных всякими опасностями дебрях Амазонии и Новой Зеландии. Сражения с бандитами, дикарями и чудовищами, чудесное спасение от гибельных стихий и любовь, любовь, любовь…
Сара смеялась и, похоже, не замечала, что масато больше льется ей на рубашку, чем в рот. И Морган тоже засмеялся, и в голову ему пришло, что они пьяны. То ли дело было в «масато», то ли просто в невероятном облегчении после напастей последних дней. Кто знает? Ему хорошо. Он счастлив. Двое самых близких ему людей рядом, остальное не важно.
Он упал на землю и стал кататься по пыли, не чувствуя больше ни жары, ни боли, которая терзала до этого его тело и душу. Он слышал только смех Сары – он музыкой разливался в воздухе, птичьими пересвистами, пением ангелов. И была музыка – глубокая и пульсирующая – у него в душе, в груди, она звучала в ритме сердца. И свет костров взвивался до небес, а когда женщины повели хоровод вокруг костра, кожа их блестела, как оникс.
Руки и ладони их плавно извивались, перетекали по кругу, – каждое движение было полно смысла, – вот если бы только понимать язык жестов! А вот и Сара оказалась среди них, – ясная звездочка на небе ночном, и на волосах ее – медные отсветы костра. Сара кружится, повторяя движения других. Она скользит к огню – и красота ее расцветает, как роза из бутона, золотые волосы струятся по плечам, она грациозна, как кошка, и вся подчинена ритму там-тама. Она уже без рубашки и – подобно местным девушкам – танцует с обнаженной грудью, появляясь и исчезая в зареве костра. У него возникло желание подбежать к ней и прикрыть ее прекрасные груди, но он не может даже шелохнуться. Он завороженно смотрит на нее – на медные огни на белой ее коже, на темно-золотые соски, на восторженное выражение лица… И вот она напротив него, а он лежит на земле, и она возносит руки высоко над головой. Плавным движением она привстает на носки, свободно поднимает ногу в высоком изгибе и кружится – восхитительная марионетка, направляемая незримыми нитями…
– Морган, – Она засмеялась. – Потанцуй со мной.
Он встал – медленно, робко. Генри появился и исчез из его поля зрения – он тоже был среди танцующих. Морган чувствовал себя неловко. Он вожделел. Он был пьян. Он был… сумасшедше счастлив, и его влекло к этой удивительной женщине.
– Ну разве это не чудо? – спросила она, сияя глазами, улыбаясь. Она взяла его за руку и вывела на свет.
– Танцуй со мной, Морган. Когда мы еще станцуем с тобой, если не сегодня?
По лицу его прошла тень страха.
– Сара. – Ее имя застряло в горле. Она закружилась вокруг него, касаясь разлетающимися волосами, дразня запахом своей плоти. О да, он различал ее запах, как различал терпкость ночи и аромат лесных цветов. У звуков был цвет, а у цветов – голос. Шаман племени ачуара Найшу, смотревший на всех из своей хижины, назвал бы это магией. А может, это и была магия. В этот миг Морган был со всем согласен. Ведь в жизни его было так мало волшебного…
И голос ее журчал: «Танцуй со мной, Морган».
Призывный. Возбуждающий. Он почувствовал, как вожделение пронизывает его. Но в этом не было ничего нового. Этот зверь таился в нем долгие дни. Да, с того раза, как он бросил на Сару взгляд первой же ночью.
Руки ее нашли его, побежали по пуговицам его рубашки.
– Сними – и танцуй с нами, – жарко шепнула она. – Ведь это такое чудо. Я клянусь. Это как сон, правда? Как найденный рай? Здесь мы можем быть счастливы и делать, что захотим. И никто не осудит, никто не засмеет…
– Сара, – засмеялся он, отталкивая ее руки. – Ты пьяна. Ты пила айахуаску или коку. Милая, ты не ведаешь, что творишь.
– Разве? – Глаза ее блеснули сначала в изумлении, потом с пониманием, – и она улыбнулась и прижалась к нему, провела ладонями по груди, по лицу, пальцы ее дразнили его губы.
– Я прекрасно понимаю, что я делаю, Морган, – сказала она жарко. – Какая несправедливость – умереть, когда еще не успела по-настоящему пожить. Мне очень жаль, что так много времени растрачено мной на постижение этой простой вещи. Как много я упустила в жизни!
Она уплыла, изгибаясь, и он остался один в свете бушующего пламени, наблюдая издалека ее телодвижения и дрожа от вожделения к ней. Индейская девушка подбежала к нему и поднесла полную чашу какой-то жидкости. Он принял ее и пил, пока мир не помутился и не исчезли воспоминания и заботы, пока тело, разум и душа его не очистились от боли.
И он танцевал – вместе с остальными, легко перетекая из тени в свет, из света – в тень, пока не стал и сам напевать себе под нос:
Эти тени танцуют, И эти тени – танцуют, Тени танцуют – все.
Глава тринадцатая
Они оставались в деревне, пока не оправились от своих ран, но в конце концов пришло время, когда надо было уходить. У них были теперь вода и пища, и многие ачуары вызвались сопровождать их в джунгли. Вместе они дошли до границ владений их племени и, несмотря на то, что Морган и Генри пытались уговорить индейцев следовать дальше и провести их в Жапуру, те отказались. Путешественники вторглись в земли ксаванте, позади Рио-дас-Мортес, или Река Смерти. Ненависть индейцев ксаванте к белым людям была хорошо известна всем племенам в Амазонии. Испанцам так и не удалось ни заслужить, ни купить доверия их воинов. Дикари перебили всех тех немногочисленных миссионеров, которые появлялись на их территории. Даже Кинг сохранял уважительную дистанцию, не трогая их женщин и детей во время своих рейдов за рабами.
Услышав от Кукуса рассказы об ужасах, которым ксаванте подвергали свои жертвы, несколько индейцев, нанятых Морганом в Джорджтауне, отказались идти дальше. Теперь, по прошествии двух мучительных недель с тех пор, как они покинули деревню ачуаров, даже индейцы, предоставленные Уикэмом, стали колебаться. Чем гуще становились джунгли, тем труднее было идти, а жара сделалась еще более невыносимой, чем прежде; Морган, Сара и Генри, просыпаясь по утрам, обнаруживали, что носильщиков становилось все меньше. Но было ли это из-за того, что индейцы сбегали или же они разделяли судьбу тех несчастных с перерезанным горлом? Но поскольку убитых никто больше не находил, было ясно, что индейцы не захотели продолжать путь и, увлеченные воспоминаниями о молодых женщинах, плясках и айахуаске, просто вернулись к дружелюбным сородичам.
Редеющие ряды носильщиков, усталость и отчаяние заставляли путешественников понемногу избавляться от своего багажа: одежды, одеял, гамаков. Потом настала очередь оружия, самого тяжелого и, по мнению Моргана, самого необходимого. Когда Генри предложил бросить несколько плетеных корзин, Морган, потеряв терпение, заорал:
– Не будьте дураком! Это оружие – единственное, что удерживает Кинга от попыток убить нас!
– Мой дорогой друг, неужели мне нужно напоминать вам, чтобы вы оглянулись по сторонам? У нас достаточно ружей и пуль, чтобы снарядить целую армию. Но в это утро у нас осталось всего около 15 людей из 30, с которыми мы начали путешествие. Если так будет продолжаться, нас останется совсем мало, когда мы доберемся до Жапуры! – если только мы доберемся. Я уже начал жалеть, что вообще ступил на землю Бразилии.
– Немного поздно, надо заметить. Кроме того, это ведь вы, вы…
С нее было достаточно.
– Замолчите! – крикнула Сара. Швырнув на землю мачете и шлем, так что ее вспотевшие волосы упали на плечи, она, словно забыв, об усталости, быстрым шагом подошла к Моргану.
– Меня тошнит от ваших мелочных ссор. Меня тошнит от вашего вида. Меня тошнит от всего, – и, если бы мы не зашли так далеко, я велела бы вам повернуть назад, в Джорджтаун.
– Вы так думаете? – выкрикнул Морган.
– Я это знаю, мистер Кейн.
Он засмеялся, запрокинув голову.
– Ну и денек! На вас ведь была ажурная юбка в начале путешествия.
– Пока я не спасла вас, бросив ее аллигаторам! Что же получила в благодарность? Даже «спасибо» не услышала.
Она взяла флягу с айахуаской и прильнула к ней, словно это была вода.
– Я не увлекался бы на вашем месте, – заметил Морган.
– Отправляйтесь в преисподнюю.
– Я уже там.
Она снова сделала глоток и прищурилась. Когда-то она, возможно, и дрожала от грозного вида Моргана. Неужели айахуаска помогла ей переносить его свирепый взгляд с такой легкостью? Как бы там ни было, волнение от того, что она стоит так близко к нему, от ощущения его присутствия, наполняло ее приятным возбуждением, давало ей ощущение веселья, несмотря на усталость.
– Знаете, мистер Кейн, когда-то я боялась вас, теперь – нет. Не боюсь я и этих треклятых лесов.
Бросив взгляд на Генри, наблюдавшего за всем с удивленно приподнятыми бровями, Морган сказал:
– Дайте леди мужскую одежду – и она забудет про женственность. Я потрясен. Может, мне следует уступить ей место командира отряда до прибытия в Жапуру? Что скажете?
– Я считаю, – перебила она, – что смогла бы лучше вас исполнять обязанности командира.
Индейцы сложили поклажу на землю и собрались вокруг, их лица не выражали никаких эмоций, но глаза были внимательны. Морган поднял бровь, а она продолжала:
– Сначала вы сказали, что мы прибудем в Жапуру через десять дней. Десять дней прошли. Потом две недели. Три. Где же мы? Думаю, вы и сами не знаете.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра теней"
Книги похожие на "Игра теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Сатклифф - Игра теней"
Отзывы читателей о книге "Игра теней", комментарии и мнения людей о произведении.