Виктория Дал - Милая затворница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Милая затворница"
Описание и краткое содержание "Милая затворница" читать бесплатно онлайн.
Молодая леди очень легко может оказаться в центре скандала и погубить свою репутацию. Юная Александра Хантингтон, увы, убедилась в этом на собственном горьком опыте. Один ее поклонник убит на дуэли, другой скрылся, а сама она прослыла в высшем обществе едва ли не падшей женщиной! Теперь Александре придется затвориться в сельской усадьбе, заняться благотворительностью и навеки забыть о счастье.
Но в один прекрасный день там появляется Коллин Блэкберн, намеренный собственными глазами взглянуть на «порочную обольстительницу», которую считают виноватой в злосчастной дуэли.
Однако очень скоро Коллин убеждается в невиновности девушки, и его презрение сменяется жаркой страстью, не знающей границ…
Коллин пожал плечами и, повернувшись к Люси, сказал:
– Что ж, кузина, кем бы ты ни была – ведьмой или распутницей, – я хотел бы послушать твою историю.
– Возможно, я ведьма. Вернее – была таковой. Но уж распутниц-то здесь наверняка нет, поэтому я больше не желаю слышать подобные разговоры.
Александра усмехнулась, но промолчала.
– Когда мы с Джорджем поженились, – начала Люси, – Алекс было всего восемь лет.
– Нет, девять! – возразила Александра.
– Ах, простите. – Люси расплылась в улыбке. – Совершенно верно, именно девять. Причем леди Александра была в свои девять лет вполне зрелой женщиной.
Алекс звонко рассмеялась, а Коллину снова захотелось выбежать из столовой.
– И она оказывала довольно сильное влияние на Джорджа… – продолжала Люси.
– Моя ужасно взрослая кузина… – вставил Джордж.
– …А меня терпеть не могла, поэтому в день нашей свадьбы решила погубить.
– Неправда. Я хотела только, чтобы ты исчезла.
– Слава Богу, я успела обвенчаться до встречи с ней, иначе могла бы бросить Джорджа. – Люси ласково улыбнулась мужу.
– Так что же вы сделали, леди Александра? – спросил Коллин.
Она с невинной улыбкой ответила:
– Я просто хотела пошутить, но Люси моя шутка ужасно не понравилась.
– Она сунула мышь в мою брачную постель!
Александра и Джордж разразились хохотом.
– Если бы ты только видел все это, Коллин, – ухмыльнулся Джордж. – Люси в постели была такой восхитительно робкой, с порозовевшими щеками… А потом вдруг вскочила и с визгом заметалась по комнате – совершенно голая! И вся ее скромность куда-то улетучилась!
– Ох, Джордж!.. – Люси расхохоталась.
Взглянув на кузину, Коллин тоже рассмеялся. Потом покосился на Джорджа и заметил:
– Должно быть, молодой муж в восторге от такого зрелища.
– Разумеется, я был в восторге, – подтвердил Джордж. – Но Люси заявила, что это я сунул мышь в постель. Впрочем, должен признаться, что я не слишком огорчился из-за поступка Алекс.
– Но мы не знали, кто это сделал, – сказала Люси. – Сначала даже подумали, что это вышло случайно… То есть мы так думали до следующего утра. А утром, направляясь к завтраку, заметили маленькую Алекс, чрезвычайно довольную собой. Когда же она меня увидела, то в ужасе взвыла: «Почему вы еще здесь?!»
– О, я была убеждена, что Люси мигом умчится туда, откуда приехала, и Джордж опять будет со мной, – пояснила Александра.
– А я сразу понял, что это сделала Алекс. Я схватил ее за ухо и отволок в сад, где строго отчитал. Но девчонка даже глазом не моргнула. Она ничего не боялась.
Коллина это нисколько не удивило. «Конечно, не боялась, – согласился он мысленно. – Вероятно, ей никогда ни в чем не отказывали».
– Поэтому ты сказала ей, что являешься ведьмой? – спросил он у Люси.
– Да, поэтому, – подтвердила она. – Ведь мне было тогда всего лишь семнадцать. Вспомни мою семью, Коллин. У нас было множество детей, моих младших братьев и сестер, и надо было… как-то управлять ими. Я сразу поняла, что должна внушить Алекс страх, и потому сказала, что уже поджарила мышь, отрезала ей хвост и уши, так что остается только смешать все это с кровью летучей мыши и положить ей в кашу… Тогда она превратится в мышь до наступления полнолуния.
– И что вы ответили на это, леди Александра?
Она покраснела, когда их взгляды встретились.
– Я сказала Люси, пусть отведает навоза на конюшне, а потом убежала к себе в детскую. – Губы Александры тронула улыбка, и она добавила: – После этого я решила, что Джордж уже не является моим возлюбленным.
– Я произвела на нее огромное впечатление, и года два ко мне она не приближалась, – сообщила Люси.
Джордж с улыбкой похлопал Александру по руке:
– Это было не самое серьезное беспокойство, которое ты нам доставила, и я думаю… – Он в смущении умолк. – Видишь ли, я хотел сказать…
– Не смущайся так, Джордж, – сказала Алекс. – Среди друзей нечего скрывать. – Она подняла свой бокал с вином: – У меня есть тост. За воспоминания о прежних временах!
Люси засмеялась и выпила с ней. Потом пробормотала:
– В устах девятнадцатилетней девушки это звучит необыкновенно значительно.
– Да, за воспоминания, – поддержал Джордж, с улыбкой взглянув на жену.
Коллин тоже поднял свой бокал и посмотрел на Александру:
– За ваше здоровье!
– Благодарю вас… – Щеки Алекс порозовели от вина, аглаза сияли.
Коллин не сводил с девушки глаз, и та на мгновение отвела взгляд. Когда же она снова на него посмотрела, на губах ее опять заиграла улыбка. И в какой-то момент он вдруг заметил, что ее взгляд устремлен на его губы. Коллин почувствовал, как кровь забурлила в его жилах. «Это не к добру, – сказал он себе. – Явно не к добру».
Джордж несколько раз кашлянул, и Коллин отвел глаза от личика девушки. Перехватив укоризненный взгляд друга, он смутился и заерзал на стуле.
– Коллин, когда ты возвращаешься домой? – неожиданно спросила Люси.
Он пожал плечами:
– Вероятно, через несколько недель. У меня еще кое-какие дела…
Покосившись на Александру, он заметил, что она смотрит на него с тревогой.
– Какие дела? – спросила девушка.
– О, самые разные… Как управляющая Сомерхартом, вы, конечно же, должны знать, какие скучные хозяйственные обязанности приходится иногда выполнять.
– Да, существует множество дел и обязанностей, – согласилась Алекс. – Но я не считаю их скучными. Напротив, мне все это очень по душе.
Коллин, не сдержавшись, проворчал:
– Уж лучше иметь дело только с лошадьми.
– Что ж, полагаю, у каждого из нас свои пристрастия.
Он пристально посмотрел ей в глаза:
– Да, наверное, вы правы.
Алекс вышла во двор, освещенный тусклым утренним светом, и, осмотревшись, грустно вздохнула. Она провела в столовой за завтраком около часа, напряженно прислушиваясь к каждому звуку, доносящемуся из холла. Она даже побывала в библиотеке, надеясь встретить Коллина Блэкберна.
Он исчез вчера в самом начале вечера – провел в гостиной не более получаса, пожелал всем спокойной ночи и вышел. С тех пор она его не видела.
Люси заявила, что не знает, где он скрывается, и сочла все это весьма забавным. Александра же решила пойти к лошадям. В худшем случае она просто прогуляется, а в лучшем – встретит Коллина.
Направляясь к конюшням, она упрекала себя за те нежные чувства, которые вдруг стала к нему испытывать.
Ведь она почти не знала этого человека. А то, что ему было известно о ней, вызывало у него презрение.
Она вошла в полутемную конюшню, держа в руке яблоко. Первое, что бросилось в глаза, – кружившиеся в воздухе пылинки. А затем она уловила какое-то движение в ближайшем стойле. Присмотрелась – и сердце ее на мгновение замерло. Прямо перед ней стоял Коллин Блэкберн – в одних только штанах и в сапогах.
Она не отводила глаз от его обнаженной спины, а он, не замечая ее, ухаживал за черным как смоль жеребцом. Мышцы Коллина напрягались и перекатывались, когда он чистил коня щеткой. На шее же собирались постоянно капли пота, которые затем скатывались по спине, образуя дорожки до пояса серых бриджей в обтяжку.
Алекс смотрела на могучего шотландца как завороженная. Ей казалось, что ничего более прекрасного она прежде не видела. Почувствовав, что губы у нее внезапно пересохли, она облизнула их и едва удержалась от вздоха. О, она и раньше видела мужчин без рубашки – как простолюдинов, так и аристократов, – но никогда это не производило на нее такого впечатления, как сейчас, никогда не испытывала она такого волнения.
Отложив щетку, Блэкберн нагнулся и провел ладонью по ноге жеребца. Алекс же вдруг подумала о том, что эти руки могли бы прикасаться и к ней. Внезапно ощутив прилив тепла внизу живота, она невольно вздрогнула. Должно быть, она издала при этом какой-то звук, что-нибудь вроде вздоха, потому что Блэкберн тотчас же выпрямился и повернулся к ней лицом.
– О Господи! – воскликнул он и схватил со стоявшего рядом стула свою рубашку. Уже застегивая пуговицы, он снова посмотрел на Александру. Она молчала, и он спросил: – Вы что-то хотели?
При мысли о том, чего бы ей действительно хотелось, она покраснела.
– Я… я просто хочу…
Коллин мысленно выругался и принялся надевать свою куртку.
– Я… – Она судорожно сглотнула. – Я принесла для Бринн яблоко.
Коллин застегнул куртку, вышел из стойла и закрыл за собой дверцу. Уже у самого выхода из конюшни он остановился и сказал:
– Простите, но я должен отправить письмо своему управляющему.
– Так срочно?
– Да, срочно. – Он шагнул через порог.
– А я думала, что мы заключили перемирие, мистер Блэкберн.
Он замер в дверях. Потом медленно обернулся.
– Простите, леди…
– Называйте меня просто Александрой. И вы напрасно меня избегаете. Ведь мы с вами почти родственники.
Он пожал плечами:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Милая затворница"
Книги похожие на "Милая затворница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Дал - Милая затворница"
Отзывы читателей о книге "Милая затворница", комментарии и мнения людей о произведении.