Джойс Майерс - Искушение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Искушение"
Описание и краткое содержание "Искушение" читать бесплатно онлайн.
Судьба постоянно искушает героев этого романа – девушку-шведку Дженни Ланган, готовящуюся начать новую жизнь в далекой Америке, и благородного итальянского юношу Габриеля Агнелли.
Неожиданная встреча на борту отплывающего за океан корабля, увлекательные приключения героев на землях Нового Света, нелегкие испытания, которым подвергается большое и светлое чувство, всепоглощающая страсть – обо всем этом рассказывает книга.
– Теперь, когда мы поели, ты собираешься спорить? У меня другое на уме.
– Нет, нет. Скоро Медея приведет детей. Пора их укладывать спать. Послушай меня, Габриель. Не сегодня-завтра я уеду в Айову. Давай решим нашу проблему, заключим временное соглашение – внесем ясность в наши отношения – или расстанемся прямо сейчас.
– Единственное, что я знаю точно, Дженни, – я хочу тебя… ты нужна мне сейчас. Каждый день я просыпаюсь с мыслью о тебе. Каждый вечер я засыпаю с мыслью о тебе.
– Ага. Значит, ты согласен, чтобы мы занимались любовью здесь и прямо сейчас. Так?
– Ну, не совсем точно, но… – начал Габриель нетерпеливо, но Дженни прервала его. Он задел ее самолюбие. Она пыталась рассказать ему, о чем думает, чего ждет от него, но он ее не понимает. Она недовольно загремела посудой.
– Мне все ясно. Я уже говорила, что мы совсем разные. И у нас разные цели в жизни. Кто знает, где мы окажемся завтра, через неделю, месяц. У нас нет будущего, хотя я все время думаю о тебе, Габриель, – Дженни опустилась на краешек стула напротив него. – Послушай, – он перебирал пальцы ее руки, пока она говорила. – Несколько ночей я вижу тебя во сне. И это один и тот же сон. В лунном свете ты стоишь с женщиной, но я не вижу ее лица. Не могу сказать, была ли это я или другая.
– Несомненно, это была ты, cara! Мы видим одинаковые сны. В моих снах нет никого, кроме тебя. Теперь у меня нет другой любви, но я предупреждал тебя, что совсем не ангел. Дженни, сознательно я никогда не обижу тебя, не солгу тебе, – сказал он ей, но про себя подумал, что один факт он все-таки утаит. – Поэтому, я думаю, мы можем заключить временное соглашение, о котором ты говорила. Я – твой, ты – моя, пока кто-либо из нас не передумает или не полюбит другого. И тогда мы спокойно расстанемся. Что ты скажешь об этом? – Габриель старался говорить легко, небрежно, будто для него не имеет решительно никакого значения, если Дженни уйдет с другим.
– Я еще раз повторяю, Габриель, мои чувства неизменны. Если случится, что это безумное влечение перерастет в любовь, для меня это чувство будет постоянным, а не мимолетным. Я буду… ну, надолго. Ты просишь меня принять очень рискованное предложение, но… – Она задумчиво посмотрела на Габриеля. – Я попробую. Мы обещаем быть преданными и честными друг с другом, пока один из нас или мы оба не решим, что пора расстаться. Договорились?
– Решено. Похоже на сделку. Дай я тебя поцелую, чтобы скрепить договор, – Габриель поцеловал Дженни.
– У меня хорошие новости. Вот, возьми. Эту коробочку тонких сигар я приготовила специально для тебя. Кури и слушай, что я скажу тебе.
– Спасибо. Какой широкий и дорогостоящий жест, Дженни, – он метнул на нее быстрый, подозрительный взгляд. – Сигары «Панателла». Откуда у тебя деньги на все это? – Он махнул рукой в сторону стола с остатками обеда.
– Однажды Бейбет Карвало зашла со своим братом в наш магазин. Она хочет завязать со мной деловые отношения, поэтому выдала мне аванс в счет будущих доходов, – Дженни сияла от счастья. Она и не подозревала, как сильно Габриеля задело упоминание фамилии Карвало.
– Ага, понятно. – Он нахмурился. – И что это за дело? И какова роль ее брата в этом предприятии?
– Бейбет понравилась шаль, в которой я ходила на работу в первый день. Ну, та, с рисунком в виде северного сияния. Я подарила ее ей. Шаль понравилась многим ее подругам, и они тоже хотят приобрести подобные. Бейбет спросила меня, могу ли соткать такие шали, сколько и быстро ли. Она сказала: «Дженни, у меня идея, которая может заинтересовать тебя и принести доход». Габриель, Бейбет хочет, чтобы я ткала шали и коврики на продажу. И мне нужен станок. Как только я отыщу человека, который сделает ткацкий станок, я начну работать. Но самое хорошее в том, Гейб, что даже после отъезда в Айову, – если, конечно, наши изделия будут иметь успех, – я смогу присылать их Бейбет. Она будет предлагать их магазинам для продажи.
– Я помогу тебе добиться успехов, Дженни. Я сделаю тебе станок. Но ты не ответила на второй вопрос, cara. Какова роль ее брата в этом деле? – требовательно спросил он, попыхивая сигарой. Окутанный дымом, он напоминал ей огнедышащего дракона.
– Так вот что тревожит тебя! – воскликнула она. – Честное слово, Габриель Ангел, трудно вынести такую быструю смену настроения. Когда у человека подобный характер, не знаешь, что можно ожидать от него через минуту! – Ее глаза метали молнии. Он сжал губы.
– Как-то ты сказала, Дженни, что ты не моя собственность. Тогда ты была права. Сейчас, когда мы заключили временный договор, я имею право задавать любые вопросы. Мы не будем возвращаться к прошлому ни близкому, ни далекому, а начнем с этой минуты. Что скажешь, cara?
– Хорошо, – она никак не могла понять, за что он набросился на нее.
– Но… я должен задать тебе еще один вопрос, – Габриель твердо стоял на своем. Он встал и прошелся по комнате.
– Хорошо, давай, – Дженни пожала плечами.
– Разве авантюра с ткацким производством уважительная причина, чтобы Карвало навешал тебя поздно ночью? – гневно спросил он. Дженни изумленно уставилась на него. Затем на смену удивлению пришла холодная ярость.
– Ты шпионил за мной? – она вскочила со стула. Теперь они стояли лицом к лицу. – Мне не нужен мужчина, который будет следить за мной, вынюхивать, вмешиваться в мои дела! Габриель Ангел, я отказываюсь от нашего соглашения!
– Не так-то просто это сделать. Мы скрепили наш договор поцелуем, – он обнял ее и поцеловал, пока она не перестала сопротивляться и не стала отвечать на его поцелуи. Ее руки обвились вокруг его шеи, тело прильнуло к нему. Дженни взяла его лицо в ладони и стала целовать, исследуя его рот языком. Он в ответ проник языком в ее рот, и у нее закружилась голова. Она почувствовала, как напряглись мускулы его бедер. Он прижал ее живот к своему, и она ощутила силу его оживавшего мужского естества. Ее сердце забилось быстрее, возбуждение росло. Она чувствовала, что млеет, тает от желания.
– Габриель, – простонала она. – Мы снова хотим, но…
– К черту «но», «может быть» и всякие условия. Поняла? – Он подхватил Дженни на руки и понес в спаленку, ударом ноги захлопнув двери. И прежде чем донесся звук закрывающейся двери, они упали на широкую постель. Их жаждущие тела слились в неистовой, пламенной, бурной страсти. Скоро должна прийти Медея… Риск распалял их еще больше.
Когда старушка с детьми вернулась домой, Габриель и Дженни, утомленно улыбаясь друг другу, пили кофе за кухонным столом.
– Спокойной ночи, cara, – Габриель с трудом сдерживал зевоту. – Увидимся завтра, а? – Дженни кивнула, ее ясные глаза нежно смотрели на него, когда она брала Эллиса у Медеи.
– Завтра воскресенье. Медея будет занята весь день. Женщины в черных шалях слетятся сюда, как стая ворон, возвращающихся домой из церкви. Они захотят узнать свое будущее, попросить совета. Я уйду гулять с детьми почти на весь день. Мы сходим к реке или в парк. Мне нравится пройтись по Пятой авеню, полюбоваться особняками.
– Тебе хочется иметь собственный красивый особняк? Что ты скажешь, если я смогу построить его для тебя?
Дженни помедлила с ответом.
– Ты уже спрашивал об этом, милый, и я сказала, что мне не нравятся невыполнимые обещания и неосуществимые мечты. Ингри, моя красавица, принеси, пожалуйста, корзину малыша из другой комнаты. – Дженни разговаривала с девочкой на смешанном англо-шведском языке, чтобы малышка могла ее понять.
– Я совсем забыл. У меня есть кое-что для мальчика, – глаза Габриеля стали добрыми – Идем, Ингри, поможешь мне принести сюрприз. – Он присел на корточки и протянул сильную смуглую руку малышке. Крохотная ручка утонула в его большой ладони. Через несколько минут они вернулись с резной деревянной колыбелью на изящной качалке.
– Габриель, какая прелесть! – Глаза Дженни восторженно смотрели на него, – в такой колыбели Эллис будет спокойно, крепко спать. – Она ласково провела рукой по тонкой резьбе. Потом с нежностью погладила Габриеля по щеке.
– Говорят, что у дерева есть душа. Колыбель сделана из американского ясеня для нового маленького американца. А теперь спокойной ночи, Джен. Приводи детей на крышу после службы. Там будут голубиные игры. А потом я погуляю с вами. Мы будем как одна семья? А в понедельник я отправлюсь на поиски работы. Cara, проводи меня до лестницы, чтобы… Какого черта? – вдруг заорал Габриель.
С улицы чья-то рука раздвинула портьеры. На мгновение в окне мелькнуло чье-то лицо и пропало.
– Карвало! – прошипел Агнелли и бросился к окну. Дженни едва сдержала крик, чтобы не напугать детей. Донесся топот бегущих ног, глухие удары, проклятья и злые голоса. Она услыхала яростный крик Габриеля, застыла на мгновение, потом быстро сунула ребенка Медее в руки и бросилась на улицу. Дженни выскочила на тротуар с тяжелой скалкой в руке. Последний из убегающих хулиганов с силой швырнул ее на двери подъезда. Она ударилась головой, и улица закружилась и поплыла у нее перед глазами. Теряя сознание, она увидела лицо нападавшего, но не заметила того, кто стоял у него за спиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искушение"
Книги похожие на "Искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джойс Майерс - Искушение"
Отзывы читателей о книге "Искушение", комментарии и мнения людей о произведении.