Бренда Джойс - Опасное влечение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасное влечение"
Описание и краткое содержание "Опасное влечение" читать бесплатно онлайн.
Знаменитый нью-йоркский сыщик Рик Брэгг терпеть не мог самоуверенных новичков, сующих нос в его работу. А уж когда блестящей светской красавице Франческе Кахилл вздумалось помочь Рику в расследовании загадочного похищения, он и вовсе пришел в ярость. Однако порой ярость от страсти, ненависть от любви отделяет лишь один шаг. И пока Франческа мечтает о раскрытии преступления, Рик предается мечтам иным — дерзким, обжигающим мечтам, которые готов осуществить любой ценой…
Франческа стояла по колено в снегу, кутаясь в шубу, и смотрела на конверт широко открытыми глазами. Ей удалось найти разгадку!
Конверт был здесь уже давно и успел даже примерзнуть к дереву.
Франческа рванулась вперед и поскользнулась, ступив на фундамент. Она сбросила муфту, сняла перчатки и очень осторожно отодрала конверт от балки.
Когда конверт оказался у нее в руках, она увидела замерзшую кровь.
К горлу подступила тошнота. Франческа вскрыла конверт негнущимися, замерзшими пальцами и извлекла листок с застывшей на нем кровью.
«Третья подсказка — Домик».
Вбежав в дом, Франческа бросилась в кабинет к телефону. Конверт на глазах оттаивал и становился липким. Дрожащими руками Франческа сняла трубку.
— Комиссара полиции, — лаконично сказала она телефонистке.
Она представила себе, как удивится Брзгг, узнав о третьем письме.
Ожидая, когда к телефону подойдет Брэгг, Франческа не спускала глаз с конверта. На ее пальцах и на письме запеклась кровь. Ей показалось, что весь листок был буквально пропитан кровью. Девушка почувствовала, что ее подташнивает.
— Комиссар завтракает, — сообщили ей на другом конце провода.
— Завтракает! — возмущенно воскликнула Франческа.
— Кто говорит? — сурово спросили ее.
— Франческа Кахилл. Где он? — не отступала она.
— Он в отеле на Пятой авеню, — ответил полицейский. — Вы оставите для него сообщение?
— Когда он вернется? — Франческа уставилась на окровавленный конверт, чувствуя, что к ее глазам подступают слезы. Как может Брэгг сейчас есть? Мыслимо ли это?
Неужели это кровь Джонни?
О Боже! Жив ли он?
— Он только что уехал, — сообщил полицейский.
Франческа повесила трубку.
— Проклятие! — хрипло выругалась она, но уже через минуту разговаривала с портье отеля. — Простите, комиссар Брэгг завтракает у вас. У меня дело чрезвычайной важности, и я должна с ним переговорить.
— Попробуем его найти, — ответил портье. — Как ваше имя, мисс? У вас все в порядке?
— Разумеется, нет! — крикнула Франческа. — Пожалуйста, позовите Брэгга к телефону!
Она не могла оставаться на месте, но короткий телефонный шнур не позволял ей расхаживать по комнате. Ей оставалось лишь тяжело дышать и переминаться с ноги на ногу. Почему последняя записка вся в крови?
Прошло не менее четверти часа, и вдруг она услышала:
— Брэгг у телефона. Кто говорит?
— Это Франческа. Я нашла еще одну записку! — крикнула она в трубку.
После короткого молчания Брэгг спросил:
— Где вы?
— У себя дома.
— Никуда не уходите. Я скоро буду.
Франческа мерила шагами комнату почти полчаса, когда наконец увидела подъезжающий автомобиль Брэгга. Она испытала невероятное облегчение и распахнула дверь еще до того, как комиссар вышел из машины.
Едва Брэгг появился на пороге, как Франческа воскликнула:
— Это что-то ужасное!
Комиссар положил руки ей на плечи:
— Успокойтесь. Где записка?
— Лежит на письменном столе в библиотеке, — ответила она и дала волю слезам, которые ручьями покатились по ее щекам. — Там кровь, Брэгг, много крови!..
Комиссар чертыхнулся и бросился в кабинет. Франческа побежала следом.
Он подлетел к письменному столу раньше ее и схватил насквозь промокшую записку.
— Черт возьми! — воскликнул Брэгг и повернулся к Франческе.
В глазах его она прочитала тот же испуг, что переживала и сама. Франческа вовсе не хотела видеть его таким испуганным. Ей хотелось, чтобы ее успокоили, а оказалось, что комиссар полиции охвачен страхом не меньше ее.
— Где вы нашли письмо, Франческа?
— Я сдавала экзамен, и вдруг меня осенило, что похититель указывает нам на лужайку за домом Бартонов, где сейчас стройка, — добавила она.
— Вам не следовало трогать конверт. — Брэгг шагнул вперед.
Франческа недоуменно посмотрела на него:
— Но я…
— Это вещественное доказательство, и вы должны были оставить его там, где нашли. — Он сердито размахивал листком.
— Мне очень жаль, — прошептала девушка, отпрянув.
— Теперь уже поздно сожалеть об этом! — рявкнул комиссар, но вдруг посмотрел на нее и сказал: — О Боже, мисс Кахилл, извините меня, прошу вас!
— Не стоит извиняться, я понимаю. — Она коснулась его рукава. Она и вправду понимала его. Брэгг потерял самообладание из-за пугающего развития событий. Дело не в ней, просто его беспокоит судьба Джонни.
— Нет, сомневаюсь, что вы меня понимаете. Мне нет прощения за то, что я утратил самообладание. А вот вы очень сильно помогли расследованию.
Он не мог скрыть своей досады. Франческу тоже терзали немалые душевные муки, но все же она радовалась, что он признал ее роль в попытке раскрыть ужасное преступление.
— Что это может означать, как вы полагаете? Это кровь Джонни?
Он встретил ее взгляд.
— Ваша догадка столь же вероятна, как и моя.
— Ведь это кровь, правда? — Франческа обхватила себя руками. — Как вы думаете, он мертв? С кем мы имеем дело — с маньяком и убийцей?
— Мальчик жив, — с трудом произнес Брэгг.
Франческа шумно вздохнула, на глазах у нее снова появились слезы.
— Хочу надеяться, что вы правы. Ради него самого, ради Бартонов, ради Джеймса.
— Я прав, — лаконично подтвердил комиссар.
Франческа уже успела немного узнать Брэгга. Она поняла, что ума, способностей и решительности ему не занимать. Она подозревала, что он не лишен и амбициозности — иначе зачем ему соглашаться на этот пост? Не ясно одно: почему он так упрямо настаивает на том, что может оказаться неправдой? Не вводит ли он себя в заблуждение?
— Похоже, преступник вовсе не хочет выкупа. На уме у него совсем другое, вы не считаете?
— Ясно, что речь не идет о выкупе, — согласился Брэгг.
— Кто-то хочет досадить Бартонам.
— Да. И это мягко сказано.
Их взгляды снова встретились.
— Но почему, Брэгг? За что их ненавидеть? Ведь они очень милые люди. Я знаю их уже два года и не представляю, кто из них мог бы нажить такого врага.
— Мы узнаем ответ на этот вопрос, когда найдем преступника, — отрезал комиссар.
Они все еще смотрели друг на друга.
— Значит, мы имеем дело с безумцем. Только сумасшедший способен на такое.
— Боюсь, что да.
Франческе показалось, что Брэгг смотрит на нее с участием, словно хочет успокоить. Но он сказал:
— Вам придется одеться. Я хочу осмотреть место, где вы нашли письмо.
Она кивнула.
— Вы расскажете о нем Бартонам?
— У меня нет выбора, — ответил он.
Стоя рядом с комиссаром на цементном фундаменте, Франческа дрожала от холода и волнения. Она наблюдала, как Брэгг голой рукой провел по деревянной балке, ощупал место вокруг гвоздя. Непонятно, что он ищет.
— Что вы делаете? — спросила она.
— Я наивно надеялся обнаружить хоть какие-нибудь следы того, кто оставил здесь письмо. Скажем, клочок материи или хотя бы волосок.
Широко раскрыв глаза, она следила за тем, как он просеивает снег между пальцами. Дрожь не оставляла ее.
— Вы сличили записки с той, что была напечатана на нашей машинке?
— Записки напечатаны не на вашем «Ремингтоне», а на машинке со сменным регистром, как я и думал. — Он поднялся, смахнул снег со своего пальто. — И притом на одной и той же машинке. По крайней мере мы установили хоть это.
— Вчера вечером моя мать нашла список гостей, — отважно заявила Франческа, надеясь, что он не заметит, как она покраснела, поскольку щеки ее и без того были румяными от мороза.
— Его направили мне сразу же. — Брэгг помог ей спуститься с фундамента.
Должно быть, он работал допоздна. Франческа восхищалась его выносливостью и трудолюбием, хотя отметила про себя, что выглядит он достаточно измученным, как и она сама. Покидая строительную площадку, она неожиданно вспомнила фотографии в его кабинете.
Будь та женщина его женой, а дети — его детьми, разве не возвращался бы он домой вовремя?
— Вы всегда работаете по ночам? — спросила она, чувствуя, что на сей раз уж точно покраснела.
— Частенько, — ответил он. — Вы не находите странным, что этот список ненадолго исчез, а затем внезапно появился, причем на том же самом месте?
Франческа отвернулась.
— Вероятно, он все время был на секретере, только затерялся среди других бумаг.
Брэгг ничего не сказал. Она чувствовала его взгляд и молила Бога, чтобы лицо не выдало ее. После некоторой паузы комиссар произнес:
— Я все больше и больше убеждаюсь в том, что похитил ребенка кто-то из окружения Бартонов.
— Вы можете отыскать головореза Гордино? — Она вдруг разволновавшись и остановилась. — Наверняка он знает негодяя-похитителя!
Брэгг улыбнулся:
— Из вас вышел бы хороший детектив, мисс Кахилл. Дело в том, что Гордино залег на дно. Но мои люди его отыщут, и когда это случится, не избежать ему третьей степени.
— Третьей степени? — рассеянно спросила она, думая о другом. Джоэл может знать, где найти Гордино. Эта мысль ее окрылила — как только Брэгг уйдет, она разыщет Джоэла и расспросит его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасное влечение"
Книги похожие на "Опасное влечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бренда Джойс - Опасное влечение"
Отзывы читателей о книге "Опасное влечение", комментарии и мнения людей о произведении.