Теодор Фонтане - Эффи Брист

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Эффи Брист"
Описание и краткое содержание "Эффи Брист" читать бесплатно онлайн.
Перевод Ю. Светланова (гл 1-18) и Г. Егерман (гл. 19-36)
Примечания С. Гиждеу
note 64
Винета - город, согласно легенде, погрузившийся на дно моря.
note 65
«У тебя бриллианты и жемчуг...», «Твои лилейные пальцы...» - эти два стихотворения тоже принадлежат Гейне (цикл «Снова на родине» в сборнике «Книга песен»).
note 66
Карл Стюарт в одном из его романсов несет свою голову под мышкой. - Герой Фонтане ошибается - в стихотворении Гейне «Карл I» (сборник «Романцеро») ничего подобного нет.
note 67
«Вицлипуцли» - стихотворение Гейне (сборник «Романцеро»).
note 68
О Педро Жестоком рассказывается в стихотворении Гейне «Испанские Атриды» (сборник «Романцеро»).
note 69
Генрих Восьмой (1491 - 1547) - английский король, отец Елизаветы I; из шести своих жен казнил двух - одна из казненных, Анна Болейн, была матерью Елизаветы.
note 70
Ордена «Черного орла» и «Pour le m rite» - высшие прусские ордена.
note 71
Вы хотите разыграть роль Фульского короля. - В балладе Гете «Фульский король» рассказывается, что король хранил в память о своей возлюбленной кубок.
note 72
Князь едет в Фридрихсру... - поместье Бисмарка, который и имеется здесь в виду.
note 73
«Итальянский сапог». - Как известно, на карте Италия имеет форму сапога.
note 74
Canal grande - канал в Венеции.
note 75
«Неосмотрительный шаг» - пьеса популярного в свое время писателя Э. Вихерта (1831 - 1902); в дальнейшем упомянут персонаж из этой пьесы, Артур фон Штетвиц.
note 76
Храм вендов. - Вендами немцы называли западных славян, земли которых граничили с ними на востоке; они были истреблены или онемечены в XII - XVII веках.
note 77
Первый поход в Шлезвиг - имел место в 1848 году; Э. Бонин (1793 - 1865) и Ф. Врангель (см. прим. к стр. 66.) командовали прусскими войсками во время этого похода.
note 78
«Божья стена» - стихотворение известного немецкрго романтика К. Брентано (1778 - 1842).
note 79
Мариенбургский замок - сооружен ок. 1274 года близ Данцига.
note 80
Мемлинг Г. (ок. 1433 - 1494) - известный нидерландский художник эпохи Возрождения.
note 81
Монастырь Олива - находился близ Данцига.
note 82
Неттельбек И. - капитан корабля; организовал вместе с Гнейзе-нау защиту Кольберга против французской армии в 1806 - 1807 годах.
note 83
Кассандра - дочь Троянского царя Приама, согласно греческому мифу, обладала даром предвидеть грядущие бедствия.
note 84
«История о трех кольцах» - намек на притчу о трех кольцах, которую рассказывает еврей Натан Мудрый в пьесе Лессинга, названной по имени этого героя (действие III, явление 7). Просветитель Лессинг проповедует этой притчей идеи веротерпимости, - отсюда слова о «либеральном старье».
note 85
Палаццо Строцци или Питти. - Эти палаццо находятся во Флоренции, сооружены в эпоху Возрождения.
note 86
Швейггер К. (1830 - 1905) - директор университетской глазной клиники.
note 87
«Флигенде блеттер» и «Кладдерадатч» - известные сатирические газеты того времени.
note 88
...Штрудельвиц и Прудельвиц, Карлхен Миссник - персонажи из сатирических рассказов «Кладдерадатча».
note 89
Виппхен из Бернау. - Под этим именем писал свои сатирические военные корреспонденции (в период войны 1870 - 1871 гг.) один из тогдашних журналистов.
note 90
«Штаны господина фон Бредова» - исторический роман старшего современника Фонтане Виллибальда Алексиса (наст, имя и фамилия - Вильгельм Геринг, 1798 - 1871); его называли «немецким Вальтером Скоттом».
note 91
«Маленький ягненочек, чистый как снег» - строка из стихотворения немецкого писателя Ф. Ю. Бертуха (1747 - 1822).
note 92
Первое апреля - день рождения Бисмарка.
note 93
«Бельведер» - павильон в парке Шарлоттенбургского дворца.
note 94
Обераммергау - деревня в Баварии, где устраивались представления средневековых мистерий, на которые съезжались отовсюду.
note 95
Шилль Ф. - прусский офицер. После Тильзитского мира, будучи страстным патриотом, стремился спровоцировать войну Пруссии с Наполеоном. Организовал для этого поход гусарского полка, которым командовал. Не получив никакой поддержки, преследуемый союзниками Наполеона, пытался организовать сопротивление в Штральзунде. Пал во время сражения на одной из улиц Штральзунда (1809).
note 96
Шель К. В. (1742 - 1786) - аптекарь и химик, родился в Штральзунде.
note 97
Герта - древнегерманская богиня. Германцы называли ее Нертус, по ошибке римского историка Тацита укоренилось имя Герта.
note 98
Торвальдсен Б. (1768 - 1844) - известный датский скульптор.
note 99
Фредериксборг и Эльсинор - датские города, в которых находятся старые королевские замки, обычно привлекающие туристов.
note 100
«Атака на Дюппель, окоп No 5», «Король Вильгельм с графом Бисмарком на Липской вершине» - картины, изображающие эпизоды войны Пруссии с Данией (1864) и с Австрией (1866).
note 101
«Нана» (1880) - нашумевший в то время роман Э. Золя.
note 102
Ниманн А. (1831 - 1917) - тенор Берлинской оперы, выступавший обычно в операх Вагнера.
note 103
Заатвинкель - место загородных прогулок (близ Берлина).
note 104
Глац - крепость-тюрьма.
note 105
Гвидо Рени (1575 - 1642) - итальянский художник академического направления, картины которого пользовались большой любовью вплоть до конца XIX века.
note 106
Бенджамин Уэст (1738 - 1820) - американский художник, работавший в Англии.
note 107
Король Лир в степи во время грозы - сцена из трагедии Шекспира «Король Лир».
note 108
...даже хотят перейти к нам. - То есть две еврейские девочки хотят принять христианство.
note 109
Кернер Т. (1791 - 1813) - немецкий поэт периода антинаполеоновских войн, популярный в XIX веке.
note 110
Ладенберг-старший. - Ладенберги, отец и сын, прусские государственные деятели. Здесь речь идет о старшем, то есть об отце - Филиппе Ладенберге (1769 - 1847). Смысл анекдота в том, что орден «Черного орла» был более высокой наградой, чем орден «Красного орла».
note 111
Вихерн И. Г. (1808 - 1881) - один из создателей так называемой «внутренней миссии», основатель воспитательного заведения для малолетних преступников.
note 112
Король Мтеза (ум. 1884 г.) - султан Уганды (Экваториальная Африка).
note 113
Памятник Луизе. - Имеется в виду памятник прусской королеве Луизе (1776 - 1810), жене прусского короля Фридриха Вильгельма III и матери германского императора Вильгельма I.
note 114
Фридрих III (1831 - 1888) - вступил на престол в 1888 году после смерти отца уже тяжело больным и, процарствовав всего 99 дней, умер от рака гортани.
note 115
«Сарданапал» - балет итальянского композитора Р. Леонкавало (1858 - 1919).
note 116
«Коппелия» - балет французского композитора Л. Делиба (1836 - 1891).
note 117
Дель Эра А. - известная в то время балерина Берлинской оперы.
note 118
Зихен - пивной зал.
note 119
Гут - винный погребок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эффи Брист"
Книги похожие на "Эффи Брист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Теодор Фонтане - Эффи Брист"
Отзывы читателей о книге "Эффи Брист", комментарии и мнения людей о произведении.