» » » » Джо Гудмэн - Все в его поцелуе


Авторские права

Джо Гудмэн - Все в его поцелуе

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Все в его поцелуе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Гудмэн - Все в его поцелуе
Рейтинг:
Название:
Все в его поцелуе
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033937-2, 5-9713-0926-9, 5-9578-3060-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все в его поцелуе"

Описание и краткое содержание "Все в его поцелуе" читать бесплатно онлайн.



Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света – Компас-клуб.

Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!

Перед вами – история авантюриста и соблазнителя Эвана Марчмена, герцога Уэстфала, к которому обратилась за помощью молоденькая учительница Рия Эшби, взамен предложив… себя!

Эван не в силах отказаться от такого предложения, но он даже не предполагает, что опасная игра с Рией станет для него первым шагом в мир подлинной страсти и настоящей, всепобеждающей любви!..






– Они тяжелее, чем те, которые на вас наденут потом. Я думаю, и к лучшему. Вы не будете возражать против браслетов, после того как поносите эти какое-то время.

Рия подумала, что он вынет штырь, но он не вынул его. Он коснулся ее щеки, провел по ней костяшками пальцев и заговорил с ней в приятном тоне, как будто все происходило не в жестокой действительности, больше напоминавшей кошмарный сон, а, скажем, за чаем, в гостиной.

– Вы так мило плакали, – проговорил он. – Я часто спрашивал себя, можно ли вас заставить плакать. Джейн плачет, знаете ли. Правда, ее не так легко заставить заплакать сейчас, как вначале. Она вообразила, что влюблена в меня. Вы знали? Давайте, вы можете говорить.

– Да, – подтвердила Рия, ни на мгновение не забывая о присутствии Джейн. – Я поняла. Я не думаю, что она ушла бы из школы, если бы не ее любовь.

– Любовь делает нас глупыми, не так ли, мисс Эшби? – Он не стал ждать от нее ответа. – Что абсолютно верно в вашем случае. Вы взяли к себе в постель ублюдка герцога. Должен признать, я вначале не поверил, но мисс Тейлор весьма убедительно сообщила обо всем. Она вас застукала, кажется, прямо в школе, в ваших апартаментах. С вашей стороны очень неосмотрительно развлекать Уэстфала там, но еще более неосмотрительно не позаботиться о том, чтобы вас не побеспокоили. Как директриса вы должны следить за тем, чтобы ваше поведение выглядело безупречным. Мы думали, что можем на вас рассчитывать. – Он пожал плечами. – Но мы ошиблись.

Сэр Алекс провел большим пальцем по нижней губе Рии.

– Вы думаете, Уэстфал возьмет вас после того, как вы побываете с нами? – спросил он. – На вас уже сделаны ставки. Мы собираемся устроить дегустацию. Что вы думаете?

Его слова практически ничего для нее не значили, но для Джейн они имели особое значение, судя по тому едва слышному стону, что издала девушка. У Рии кровь застыла в жилах. Если дегустация могла вызвать такую реакцию у Джейн, тогда действительно стоит бояться.

Сэр Алекс встал и подошел к Джейн:

– Ты что-то хочешь сказать?

– Нет, мой господин.

– Тогда, возможно, ты устала стоять?

– Нет, мой господин.

– Посмотри на мисс Эшби и скажи ей, что такое дегустация.

Джейн повернула голову в сторону Рии. Губы ее раскрылись, но она не издала ни звука.

– Скажи ей, Джейн, или, клянусь, я не стану ждать, чтобы наказать Сильвию за твое непослушание. Мисс Эшби вполне подходит для такой цели. – И, словно желая привести угрозу в действие, он направился к Рии.

– Дегустация – когда они все берут вас по очереди, – торопливо заговорила Джейн. – Они… они смотрят друг на друга и… и считают… и делают ставки на то, кто продержится между вашими бедрами дольше всех.

Рия и так выглядела очень бледной, так что побледнеть сильнее она просто не могла. Но дыхание у нее перехватило.

Сэр Алекс переводил взгляд с Джейн на Рию и обратно. То, что он увидел, вызвало у него улыбку удовлетворения.

– Молодец, Джейн. Я думаю, ты все хорошо объяснила. Мисс Эшби ухватила суть. – Он снял запястья Джейн с крюка и проводил ее до двери. Вставив ключ в замок, он повернул ручку с некоторым торжеством. – Иди, – приказал он. – Ты можешь нас оставить. Тебе давно пора приниматься за работу.

– Да, милорд. – Джейн опустила голову и выскользнула из комнаты. Она попыталась исчезнуть быстро, но ладонь сэра Алекса настигла ее. Звонкий шлепок перекрыл еле слышный вскрик Джейн.

Сэр Алекс закрыл дверь и повернул ключ, спрятав его снова в карман.

– Она хорошая девочка, – повернулся он к Рии. – Не думаю, что она скоро мне надоест.

– Что с ней будет?

– Лучше бы вы спросили, что будет с вами. Джейн больше не ваша забота. – Он вдруг улыбнулся. – Но я удовлетворю ваше любопытство. Данное место не так уж сильно отличается от школы в Гиллхоллоу. Его можно назвать еще одной Академией мисс Уивер. Мы тоже учим девочек. Вначале для того, чтобы они могли удовлетворять наши потребности, а потом – чтобы могли удовлетворять потребности других. Лучшие из них становятся куртизанками, менее талантливых мы продаем в другие бордели. Подпорченный товар выбрасываем на улицу.

Подпорченный товар. Он беспечно называл девочек, которых они использовали, подпорченным товаром. Рии показалось, будто на грудь ей навалилось что-то тяжелое, она даже вздохнуть толком не могла.

– Вы занимаетесь работорговлей.

– Что-то вы внезапно осмелели, мисс Эшби. Вы должны научиться придерживать свой язык. Мое терпение не вечно. Джейн не ушла далеко, и мне ничего не стоит вызвать ее для наказания. – Он жестом велел Рии встать, затем подозвал ее к стене. – Мы проверяем вашу стойкость. Мне кажется, что вы нам еще послужите разными способами. Давайте, я хочу увидеть, прав ли я. – Схватив Рию за скованные запястья, он подвел ее к стене напротив камина и показал на крюк над головой. – Наручники труднее закрепить, но я думаю, вы справитесь.

Рия почувствовала, что у нее подкашиваются ноги, но она продолжала стоять. Она хорошо понимала, почему он выбрал стену и крюк напротив камина. Она должна находиться там, где бы ее хорошо видел тот, кто находился за панелью. Она не могла сказать, открыта ли панель или нет, – игра света и тени на противоположной стене мешала ей рассмотреть, – но она подозревала, что в комнате за панелью сейчас темно. Значит, тот, кто на нее смотрит, оставался невидимым.

Она подняла руки, как делала Джейн, затем поднялась на цыпочки, чтобы поймать крюк. Ей удалось зацепиться лишь со второй попытки, но ее усилия вознаградились тем, что плечи немного отпустило. Она подавила инстинктивное желание освободиться, чего так ждал от нее сэр Алекс, и такого удовольствия она ему не доставила.

– Красиво. – Сэр Алекс отступил на шаг, любуясь ее телом. – Жаль, что вы разозлили Беквита в карете. Синяки не так легко замаскировать. Виконт Херндон не любит, когда лепестки его цветов смяты, и я придерживаюсь его взглядов. Беквит, однако, не столь разборчив. Ему нравится причинять боль и так же нравится видеть ее свидетельства. Но мы не разделяем его наклонности, мисс Эшби. – Он запустил пальцы в ее светлые волосы и перекинул прядь на плечо, затем провел по ней, накрывая ладонью ее грудь. – Вы помните насчет дегустации? Как вы думаете, кто станет самым стойким?

Рия знала, какого ответа он ждет.

– Я думаю, вы.

Сэр Алекс зашелся лающим смехом;

– Очень хорошо. Да, я тоже на себя поставил. – Рука его соскользнула с ее груди и задержалась на бедре. – А как насчет Уэстфала? Может, он нас всех обгонит?

У Рии пересохло во рту. Казалось, язык заполнил собой все пространство.

– Может, выпьете вина? – предложил сэр Алекс.

Рия кивнула, и он подошел к соседней двери, дважды постучал и подождал, пока она откроется. Меньше чем через минуту он вернулся с бокалом кларета. – Я дам вам выпить. – Он поднес бокал к ее губам и осторожно наклонил. Он не отнял бокал от ее губ, пока она не сделала большой глоток. От вина губы Рии стали рубиновыми.

– Чудно.

Рия закрыла глаза, когда он наклонил голову и накрыл ее рот своим. Она постаралась не доставлять ему удовольствия сопротивлением, но трудно не реагировать, когда он вжался в нее губами и просунул язык между зубами. Одновременно рука его, что лежала на бедре, скользнула между ее бедер, и она дернулась, когда оказалось, что батистовый наряд ее не представлял барьера для его зондирующих пальцев.

Сэр Алекс убрал голову, но не руку.

– Ну, – спросил он, – как насчет Уэстфала?

Беквит закрыл панель и открыл дверцы на фонаре, что держал в руках. Свет залил маленькую комнатку и осветил лицо того, кто стоял рядом.

– Как вы думаете, что она ответила? – спросил он. – Польстит ли она сэру Алексу или скажет ему, что вы выиграете пари?

Уэст медленно разжал кулак. Пальцы его занемели, оттого что так долго пребывали в сжатом положении.

– Чего вы хотите, Беквит?

– Вы же понимаете, это важно не только для меня, но и для общества.

– Я понимаю. Назовите вашу цену.

– Вначале, я думаю, вы должны проявить себя. – Он окинул Уэста долгим взглядом, словно обдумывая свое предложение. – А потом вы должны отдать нам полковника в обмен на вашу шлюху.

Глава 16

Рия прикусила губу, чтобы случайно не окликнуть сэра Алекса, выходящего из комнаты. Ее руки и плечи ныли от занимаемого неестественного положения. Чтобы удержать свой вес, ей приходилось стоять на цыпочках. Икры ног горели. Сэр Алекс не сказал, надолго ли он уходит.

Она подумала, что он ее отпустит. Он поиграл с ее наручниками, словно и в самом деле хотел освободить, но затем лишь провел ладонью по ее предплечью, обезоруживающе улыбнулся и оставил ее одну задуматься над своей судьбой.

Рия спрашивала себя, смотрят ли на нее и сейчас тоже. Сделали ли епископы ставки на то, попытается ли она освободить себя? Просвет в панели на противоположной стене притягивал взгляд, но она боролась с искушением смотреть туда так же, как боролась с искушением снять запястья с крюка. Боролась, потому что думала о Джейн. Сэр Алекс считал себя не таким, как Беквит, любителем причинять боль, но его позиция ничего не меняла. Они все скроены по одной мерке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все в его поцелуе"

Книги похожие на "Все в его поцелуе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Все в его поцелуе"

Отзывы читателей о книге "Все в его поцелуе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.