Джо Гудмэн - Только в моих объятиях

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Только в моих объятиях"
Описание и краткое содержание "Только в моих объятиях" читать бесплатно онлайн.
Покинув уединенный женский монастырь, хрупкая и неопытная Мэри Деннехи оказывается лицом к лицу с опасностями огромного мира, и не последняя из этих опасностей — суровый Райдер Маккей, объявленный преступником. Мэри, уверенная в невиновности Райдера, спасает его от виселицы. Но спасенный вовсе не намерен отпустить и потерять ту, в которой для него заключена почти уже утраченная надежда обрести счастье…
Девушка старательно рассмотрела в зеркало результаты своей работы, разгладила пышные складки на поясе и поправила рукава. Ее волосы, уложенные на новый манер, придавали зеленым глазам особенно привлекательный блеск, а капелька румян сделала бледное от волнения лицо более здоровым. Когда непослушная прядь медно-рыжих волос в который уже раз упала на лоб, Мэри нетерпеливо сдула ее.
За спиной раздался легкий смешок Райдера. Она отступила в сторону, чтобы не загораживать его отражение в зеркале. Маккей успел одеться в белоснежную крахмальную сорочку, черные брюки и превосходно пошитый смокинг.
— Никому и в голову не придет, что для тебя могут быть привычны замшевые штаны и мокасины!
— Мне придет, — возразил он и подошел поближе. — Я кое-что для тебя припас!
— Ага! — понимающе воскликнула она. — Так вот где ты пропадал все утро!
— Не совсем. Вообще это никак не связано. — Из бокового кармана он извлек маленькую коробочку и протянул Мэри, а в качестве пояснения добавил:
— Ее доставил Док всего несколько минут назад.
Прежде чем она повернулась, чтобы принять подарок, ее глаза на миг встретились в зеркале с глазами Райдера.
— Если тебе не нравится, я могу…
Она прервала его на полуслове многозначительным взглядом, после чего открыла коробочку. Тот кусочек полированной бирюзы, который Маккей подарил Мэри в пещере Заблудших Душ, отныне находился в чудесной серебряной оправе, покоящейся на черном бархатном ложе.
— Вот это да… — охнула она. — И как ты… когда ты успел? — Слова ее были бессвязны, как и мысли.
Райдер осторожно взял у нее коробочку, вынул кольцо и надел на безымянный палец левой руки. Оно пришлось как раз впору.
— Ох, Райдер… какое красивое!
— Но это не бриллиант, — скрупулезно напомнил он, несмотря на ее восторги.
— Да кому он нужен? — прошептала Мэри и встав на цыпочки, крепко поцеловала Райдера в губы.
— Я подумал… — Он замялся. — Я заметил, как ты разглядывала свою руку, когда мы попали в эту гостиницу. — По румянцу на щеках было ясно, что она тоже помнит этот эпизод. — Ты промолчала, но я подумал, что это действительно не правильно, что у тебя нет кольца. По крайней мере это важно здесь, среди этих людей. — Приподняв ее руку, Маккей полюбовался кольцом. Ажурное серебро оказалось чудесной оправой для крупного яркого камня. — Мне следовало подумать об этом раньше, до того, как на это обратил внимание Док. Мой дядя тоже заметил, просто он лучше воспитан и не стал так откровенно пялиться на твою руку. И я не желаю, чтобы кто-то мог смутить тебя снова.
Мэри отняла руку, прижалась щекой к его груди и обняла изо всех сил.
— Меня никогда не смутит то, что я — твоя жена! — Приподняв личико, она лукаво улыбнулась Райдеру и постучала пальчиком по его груди:
— А ты — мой муж, хоть с кольцом, хоть без него!
Ничего иного он и не ожидал и не желал. Отстранив немножко Мэри, он окинул ее взглядом с головы до ног.
— Прекрасно, — произнес Маккей и снова позволил себе окунуться в зеленое пламя сияющих глаз.
— Если дело не в кольце, то где же ты пропадал все утро? — вспомнила Мэри.
В стальных, холодных глазах вспыхнул на миг огонек озорства.
— Я приводил в боевую готовность кавалерию, моя милая!
Мэри с Райдером проводили в обеденный зал. Уилсон Стилвелл стоял у столика с напитками и наливал себе в бокал вина. Мэри согласилась отведать шерри, тогда как Маккей вообще отказался от выпивки.
— Насколько я помню, твой отец тоже ничего не пил, — заметил Уилсон.
— Он ничего не имел против спиртного, — уточнил Райдер. — Просто не любил его сам — вот и все.
— Что для меня кажется совершенно непонятным. — Сенатор слегка чокнулся своим бокалом с Мэри. — За наш успех.
— За успех, — прошептала она, пригубила шерри и отставила бокал, желая сохранить ясность мысли. — Насколько я понимаю, мисс Гамильтон приняла ваше предложение.
— А также лейтенант Риверс. Я нисколько не сомневался.
И снова Мэри стало не по себе. Почему это он не сомневался? Откуда это сенатору Стилвеллу так хорошо известно, что станут и чего не станут делать Анна Лей и Девис Риверс? Она покосилась на Райдера, гадая, не вызвала ли эта новость таких же сомнений и в нем. Но Райдер оставался совершенно невозмутим:
— Они скоро здесь появятся?
— Я приглашал их на обед, — отвечал Стилвелл. — То есть их следует ожидать через четверть часа.
— А как с генералом Хатчером? — спросил Мак-кей. — И еще те репортеры, про которых ты говорил?
— Все устроено, — кивнул головой сенатор. — Я сам переговорил с генералом нынче утром и с репортерами — днем. Поверь, они с радостью согласились прийти. Миссис Шенаган поджидает их у заднего крыльца. Ей было приказано не провожать их в переднюю до тех пор, пока не приедет мисс Гамильтон с Риверсом. — Стилвелл прикончил свое вино и продолжил:
— Вы понимаете, что говорить придется погромче. В передней не так-то легко расслышать, что творится здесь. Я сам проверил это сегодня с миссис Шенаган.
— Похоже, ты позаботился буквально обо всем, — заметил Райдер.
— Как и обещал. — Он потянулся было снова за бутылкой, но тут раздался шум в передней. — Это, должно быть, мисс Гамильтон с лейтенантом, — сказал хозяин, переводя взгляд с Мэри на Райдера и обратно. — Так вы знаете, как будете дальше себя вести? Все будет предоставлено в ваши руки.
— Я не сомневался, что именно так ты и поступишь, — ответил разведчик. — Да, мы готовы.
Уловив в этих словах какой-то подтекст, Мэри озабоченно покосилась на мужа. Однако Райдер не только не ответил на ее взгляд — он намеренно посмотрел в сторону. Мэри ужасно захотелось дать ему локтем под ложечку, и ей пришлось немало поработать над собой, чтобы сдержаться.
Выходя из обеденного зала, сенатор Стилвелл неплотно прикрыл за собой дверь. Мэри с Райдером хорошо слышали, как он приветствовал новых гостей и мило болтал с ними по пути из передней. Мэри поморщилась при звуках мелодичного, старательно отработанного смеха Анны Лей. Он казался настолько нарочитым, что оставалось лишь дивиться, как этой женщине удается с успехом его использовать.
Сенатор Стилвелл с большой помпезностью распахнул дверь и ввел гостей внутрь, самодовольно и двусмысленно улыбаясь.
— Насколько я понимаю, вас не надо представлять друг другу, — невозмутимо промолвил хозяин и, намеренно не глядя ни на кого из присутствующих, прямиком отправился к боковому столику за бокалом вина.
— О Боже! — прошептала Анна Лей, не сводя глаз с Райдера и прижимая руку к сердцу.
Мэри подумала, что последний жест слишком театрален. Она со все большим скептицизмом разглядывала леди. Холеная ручка Анны Лей легла на низко вырезанный край платья точно в том месте, где наилучшим способом могла бы привлечь внимание к полуобнаженным грудям.
— Маккей, — с запинкой пробормотал Риверс. Его глаза скользнули в сторону Мэри, чье присутствие поразило лейтенанта не меньше:
— Мисс Деннехи!
Мэри обратила внимание на то, что благодаря одинаковым золотистым локонам и младенческим голубым глазам Анна Лей с Девисом Риверсом напоминают пару превосходно дополняющих друг друга персонажей с рождественских открыток. По-мальчишески привлекательная свежая физиономия лейтенанта подчеркивала холеную красоту Анны Лей. Внезапно до Мэри дошло, что их взаимная привязанность во многом обусловлена тем, что в партнере они любили прежде всего свое собственное отражение. Ей стоило большого труда не высказать все это вслух.
Наконец ручка Анны Лей опустилась, а голубые глазки с прищуром уставились на Мэри.
— Итак, — промолвила красавица, намеренно растянув это слово, — ты и есть тот падший ангел, что явился Райдеру на помощь. Ты же была монахиней, не так ли? — Вопрос был задан вовсе не для того, чтобы получить ответ, который и так был известен. Анна Лей окинула Мэри с головы до ног критическим оком и продолжила:
— Наверное, после столь продолжительного воздержания было все равно под кого ложиться — пусть даже это дикарь-полукровка!
Мэри не колебалась ни секунды. В мгновение ока она оказалась возле Анны Лей и залепила такую пощечину, что юная леди отлетела к стене.
— Не распускай больше язык, — предупредила Мэри, — и мне не придется заниматься рукоприкладством! — Краем глаза она заметила какое-то движение со стороны лейтенанта Риверса и добавила, пригвоздив его к месту пронзительным взглядом:
— А ты держись от меня подальше, не то будешь валяться на полу вместе со своей сучкой!
Розовая физиономия лейтенанта стала пунцовой, он пыхтел и пыжился, как петух, собираясь схватиться с Мэри. Это ее ничуть не смутило.
— По-моему, вам следует присмотреть за мисс Гамильтон, — многозначительно произнес Райдер, перехватив взгляд Риверса. — Кажется, ей пустили кровь в первом раунде.
Риверс заколебался, словно его остановили на полпути к поединку с Мэри. Наконец он намеренно шумно перевел дух, якобы утихомиривая бушевавшую в груди бурю, и направился к Анне Лей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Только в моих объятиях"
Книги похожие на "Только в моих объятиях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Гудмэн - Только в моих объятиях"
Отзывы читателей о книге "Только в моих объятиях", комментарии и мнения людей о произведении.