» » » » Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть


Авторские права

Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Гелеос, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть
Рейтинг:
Название:
Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть
Издательство:
Гелеос
Год:
2007
ISBN:
978-5-8189-1028-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть"

Описание и краткое содержание "Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть" читать бесплатно онлайн.



Дерзкая и эмансипированная сотрудница Белого Дома США Джоан ДаКоста отправляется на военно-морскую базу, в мир бесстрашных и сильных мужчин.

Ее задача – организовать визит президента. В качестве помощника к Джоан приставлен Майк Малдун – прирожденный лидер, решительный и надежный парень. И неожиданно для себя женщина обнаруживает, что увлечена красивым лейтенантом. Джоан, которую в среде политиков считают «своим парнем», сознает, что Малдуну удалось пробить ее защиту. Взаимное притяжение растет с каждым часом. Но Джоан и Майк не подозревают, что их ожидает смертельная опасность, перед лицом которой придется рисковать не только своими сердцами…

Романы Сюзанны Брокманн известны во всем мире и продаются миллионными тиражами. От книг Брокманн пахнет соленым ветром океана, дымом костра и экзотическими цветами в ласковых мужских руках.

Мир, в котором живут герои ее романов, опасен и противоречив. В нем у человека есть только пять секунд, чтобы принять верное решение. Но даже перед настоящими героями иногда стоит непростой выбор: сдержать данную клятву или довериться зову сердца…






Он молчал.

– Ну, если не считать, конечно, размера груди, – едко добавила она.

– Я и сам не знаю, – признался он. – Наверное, я говорю «да», если женщина смотрит мне прямо в глаза и не делает вид, что у нас с ней должно произойти нечто большее, чем будет на самом деле.

– Значит, не забудьте и сами смотреть Брук прямо в глаза, – посоветовала Джоан. Господи, она не верила в то, что ей удалось произнести все это вслух. – Понимаете, Майк, она очень сложный человек, и у нее за плечами слишком тяжелый эмоциональный багаж, так сказать. Я не уверена, что вы полностью отдаете себе отчет…

– Понятно. Значит, я смотрю ей в глаза и говорю… И что именно я должен ей сказать? – не отступал Малдун.

– Господи, ну я не знаю. Что-то вроде: «Хочешь завалить меня в койку, крошка?»

– Послушайте, я говорю серьезно! Помогите мне, – взмолился Малдун. – Скажите, например… Ну, я не знаю… Существуют ли какие-то особые приемы, которые действуют безотказно конкретно на вас? Ну, это должно быть что-то такое, что настроит вас положительно, сработает на все сто процентов.

– Честность, – тут же нашлась Джоан. – То, что нравится в женщинах и вам тоже. Понимаете меня? Когда отсутствует притворство. Когда все, что делается и говорится, пронизано искренностью. Лично я обожаю мужчин, которые выдерживают мой взгляд и говорят, что я им нравлюсь. И при этом не лгут, конечно. Еще хорошо помогают поцелуи, – добавила она.

– Поцелуи.

– Да. Но только не из серии «давай посмотрим, на сколько я смогу засунуть свой язык тебе в горло». Я говорю об искусстве поцелуя. Это должны быть убедительные, настойчивые поцелуи. Сладкие поцелуи. С каждым поцелуем должно передаваться некое тончайшее сообщение. Словно вы передаете свои чувства. «Это не только касается моей физиологической разгрузки. Я еще хочу и тебе доставить наслаждение. Посмотришь, насколько я хорош в этом деле».

– Хм-м-м… – задумался Малдун. – Да, это… полезно узнать.

– Вот такие положительные сообщения получает женщина через поцелуи. Конечно, можно пойти более легким путем. Встать перед ней на колени, объявить ее своей богиней и обещать навсегда оставаться ее личным рабом. Правда, это встречается чаще и лично меня уже достало.

Он рассмеялся.

– Майкл, не исключено и то, что она просто убивала время, когда писала свои письма, и ничего серьезного в них не было и нет. Совсем недавно до меня дошли кое-какие слухи, из которых я сделала вывод, что сейчас она увлечена совсем другим человеком.

– Возможно, – согласился он. – Что касается слухов, о них мы уже поговорили и имеем некоторое предоставление об их правдивости. О, похоже, мне пора. Спасибо, что поговорили со мной, Джоан.

– Майк… – Джоан понимала, что ей нужно признаться в том, что это она сама сочиняла ему все сообщения, но она опоздала: он уже оборвал связь.

* * *

– Простите, я опоздала. – Мэри-Лу убрала с лица непослушную прядь волос и попыталась изобразить на лице улыбку, крепко прижимая к себе Хейли одной рукой.

Боб Швегель, специалист из страховой компании, улыбнулся ей в ответ. Он был так же прекрасен, как и при первой встрече. К тому же Мэри-Лу, готовясь к этому свиданию, успела мысленно представить его себе неповторимым супергероем.

Его светлые волосы переливались в солнечном свете. Подбородок и скулы чисто выбриты, белоснежная накрахмаленная рубашка только что из прачечной, идеально подобранный сшитый на заказ дорогой костюм…

Спокойствие! Вдобавок ко всему от него исходил неповторимый аромат, от которого у Мэри-Лу чуть не закружилась голова.

– Ничего страшного, у меня всегда есть чем заняться. К тому же вы ведь сейчас делаете мне большое одолжение, верно?

Мэри-Лу надеялась, что косметика на ее лице не размазалась, ведь ей пришлось нестись сюда чуть ли не бегом, чтобы поспеть вовремя. И все из-за Хейли! Ей, видите ли, приспичило в туалет как раз в тот момент, когда они уже направлялись к машине, хотя уже и так опаздывали на пять минут.

Он улыбнулся, и его белоснежные зубы сверкнули на фоне идеального загара:

– Вы обе сегодня выглядите просто исключительно!

У Хейли был довольно растрепанный вид. Она только что плакала, глаза у нее покраснели, а щечки все еще оставались мокрыми. Что же касается самой Мэри-Лу… Одному Господу известно, на кого она сейчас была похожа!

– Привет, Хейли, – обратился Боб к малышке. – Как ты сегодня себя чувствуешь? Ты, кажется, чем-то недовольна, да?

Он увидел, что Мэри-Лу до сих пор держит в одной руке и ключи от машины, и сумочку, а потому шагнул вперед и в одно мгновение забрал у нее девочку.

– Только не позволяйте ей…

– Все в порядке. – Он мастерски выхватил из кармана носовой платок и в следующий момент так же ловко вытер малютке щечки и носик.

Мэри-Лу положила ключи в сумочку и перекинула ее ремень через плечо.

– А я и не знала, что мужчины умеют это делать, – заметила она и забрала ребенка. Хейли в это время уже оправилась от шока из-за того, что ее взял на руки незнакомый дядя, и, похоже, собиралась снова разреветься.

– Иди к мамочке, – улыбнулся Боб и убрал платок в карман.

– Спасибо, – поблагодарила его Мэри-Лу.

– Что вы! Мне было очень приятно. – Он смотрел на нее, и глаза его сияли.

Мэри-Лу, забрав дочку у миссис Устенски, отправилась на собрание Общества анонимных алкоголиков, а когда поздно вечером вернулась домой, обнаружила на автоответчике послание от Боба.

– Миссис Старретт, это Боб Швегель из страховой компании. Мы с вами познакомились в библиотеке несколько дней назад. Я тогда еще помог вам донести книги до машины. Простите, что беспокою вас, но мне кажется, что я положил свою книгу вместе с вашими и оставил ее там.

После этого он продиктовал номер своего телефона.

Мэри-Лу записала его и уже собиралась стереть послание, потому что не известно, как бы на него отреагировал Сэм. Но, немного поразмыслив, она решила оставить все как есть. Пусть что хочет, то и думает. Если, конечно, он вообще когда-либо задумывался о своей жене.

Она перезвонила Бобу утром и сообщила ему, что его книгу она не брала. Кроме того, почти все свои она уже успела прочитать и сдать в библиотеку.

Тогда он попросил ее (если, конечно, это ее не затруднит) поискать книгу в машине. Может, она упала и завалилась куда-нибудь под сиденье. К несчастью, это довольно дорогая книга, она стоит сорок пять долларов…

Но у Мэри-Лу не было такой возможности. Ее машину отвезли в ремонтную мастерскую.

Вот тогда они и договорились о встрече.

Мэри-Лу первой вошла в шумный офис, где за столом сидел какой-то байкер, просматривая документы, заляпанные машинным маслом. Увидев посетителей, он вопросительно поднял на них глаза.

– Здравствуйте, – начала Мэри-Лу. – Мой муж чинил у вас мою машину, там был неисправен замок багажника. Теперь мне нужно посмотреть, не затерялась ли в ней одна вещь…

– Старретт, да? – перебил ее байкер, переводя взгляд с Мэри-Лу на Боба и обратно. – Ваша машина готова. Мы поменяли весь багажник. – Он откатился на кресле к стене, где в несколько рядов висели ключи от разных автомобилей, выбрал один и снова подъехал к своему столу. – У нас не работает станок для изготовления ключей, поэтому вручаю вам всего один экземпляр. – И он передал Мэри-Лу ключ на металлическом колечке. – Машина стоит на задней площадке.

– Но… моего мужа сейчас нет в городе. Я не могу забрать машину прямо сейчас, – сообщила она владельцу мастерской.

– Почему нет? – возразил Боб. – Вы поедете домой на пикапе, я последую за вами, а потом привезу вас сюда, и вы заберете свою машину.

– Я не могу даже просить вас об этом, – вздохнула Мэри-Лу, наблюдая за тем, как Хейли вертит в ручках ключ, и следя за тем, чтобы дочка не взяла его в рот.

– Машина может оставаться у нас сколько угодно, если вас это устраивает, – вмешался байкер.

– Спасибо, – поблагодарила его Мэри-Лу, выходя из мастерской вслед за Бобом.

– Передавайте Сэму от меня привет, – добавил напоследок байкер. – Скажите ему, что теперь мы квиты.

– Хорошо, – ответила Мэри-Лу.

– Мне действительно не трудно помочь вам, – заметил Боб, пока они проходили ряды машин.

Мэри-Лу пересадила ребенка на другую руку.

– Мне очень неприятно расстраивать вас, мистер Швегель, но дело в том, что мой муж служит во флоте. Он «морской котик». Поверьте, со страхованием у нас все в порядке.

Боб рассмеялся:

– Вы считаете, что я все это затеял с единственной целью всучить вам страховку?

– А разве не так?

– Конечно нет. Я просто хочу отплатить вам услугой за услугу. Все очень просто. Могут же люди по-дружески помогать один другому. И никакого тайного подтекста тут нет. Кстати, меня зовут Боб.

И в этот момент она увидела свою машину.

– Пропади ты пропадом!

Она сверкала новеньким багажником коричнево-красного цвета, уродливо контрастирующим с бледно-голубым кузовом. Сомнений не оставалось: теперь это будет самая отстойная машина во всем городе. Ну хоть плачь!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть"

Книги похожие на "Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Брокманн

Сюзанна Брокманн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть"

Отзывы читателей о книге "Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.