Лайза Браун - Взаимное притяжение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взаимное притяжение"
Описание и краткое содержание "Взаимное притяжение" читать бесплатно онлайн.
Спокойствие южного городка постоянно нарушает хулиган и соблазнитель Боб Уокер. Но он способен и на нежные, сильные чувства. Вот только разбудить их смогла та, что всегда казалась ему недоступной.
– Совсем ненадолго, понимаешь? Всего на несколько месяцев. А потом мы можем спокойно развестись. От тебя вообще ничего не потребуется! Только фамилия. Все дело в фамилии, понимаешь?
Решительным жестом Билли Боб прервал ее словоизвержение.
– Ты хочешь, чтобы я… же-нил-ся на те-бе? – спросил он, повышая голос на каждом слоге.
– Э-э-э… как бы тебе сказать. Не то, чтобы хочу… Я хочу… то есть мне нужно, чтобы ты женился на мне. Я хочу, чтобы ты продал… продал мне свою фамилию… – Она, наоборот, говорила все тише и тише.
Внезапно он стал бледнее бумаги.
– А зачем? – прохрипел он. – Зачем тебе муж? Так срочно? Невольно Билли Боб опустил глаза и посмотрел ей на живот.
Когда она поняла значение этого взгляда, то сверкнула глазами и даже топнула ногой.
– Я не беременна!
– Да? Тогда не вижу разумной причины.
– Я же тебе объясняла! Я не хочу выходить замуж за Майкла. Но ты плохо знаешь Сэма. Он не уступит. Но если… – она опустила голову, – если ты согласишься, то выйдет, по-моему: я фактически не буду замужем… А Сэм тоже получит то, что хотел.
– Каким это образом? – Билли Боб пока ничего не понимал.
– Он поклялся, что я выйду замуж за «сына судьи». Это его доподлинные слова, – усмехнулась она.
Он засмеялся. Но горек был его смех.
– Я не шучу, Билли. Я серьезно.
– Ой, не могу, уморила! Тебе нужен муж… И ты идешь его покупать! Вместо того чтобы просто выйти замуж за одного из двух кандидатов. Совсем как твой папаша, хоть ты его и ругаешь!
– Я продала «Порше», чтобы заплатить за тебя. Что здесь такого? Разве тебе не нужны эти деньги?
– А тебе не кажется, что ты рискуешь, так доверяясь мне? – прищурясь, спросил Билли Боб.
– Нет, не кажется, – возразила она. – Мы заключаем сделку, – припомнила она часто звучавшие у них в доме слова Сэма. – Ты получаешь свое, я – свое. Все довольны. Какие могут быть осложнения?
– Значит, заключаем сделку? – переспросил Билли Боб, взвешивая на руке конверт с деньгами. – Позволь мне кратко сформулировать: я получу деньги только при одном условии: если женюсь на тебе. Так?
– Так.
Билли Боб приник к решетке, как будто пытался выдавить ее своим телом.
– Не знаю, все ли ты продумала. Выйти замуж – это ведь не стакан воды выпить, а? Налагает какие-то обязательства, а? Знаешь?
– Я-то знаю. – Силоу поежилась. – Удивляюсь, как это ты об этом подумал. Это крайнее средство, припасенное на самый черный день. Я давно его обдумывала. Не бойся, брак будет фиктивным. Мы будем жить раздельно. Не будем… не будем ничего делать вместе. Поэтому нас разведут по первому требованию. И никто – кроме Майкла и Сэма – не будет ничего знать.
– Да, у тебя все продумано, кроме одной маленькой детали, – возмущенно сказал Билли Боб. – Что будет со мной, когда Сэм узнает, что ты вышла замуж не за того сына судьи?
– А что он может тебе сделать? – хладнокровно возразила Силоу. – Все козыри будут у тебя. Ты, в конце концов, сможешь таким способом досадить и Сэму, и своему отцу, подумай…
Ему стало неприятно, что она настолько хорошо знает его.
– А когда ты собираешься сообщить им эту радостную новость? Это я спрашиваю, чтобы знать, когда надо будет уносить ноги, – добавил он.
«Похоже, он согласился», – подумала Силоу, не совсем понимая, рада она или напугана.
– Не знаю… Сразу… как только понадобится.
Они долго смотрели друг на друга. Каждый думал о своем. Потом Билли Боб сжал деньги в кулаке и принялся ходить по камере, как тигр по клетке.
– И когда мы…
– Когда ты выйдешь? – Она ответила на его недоговоренный вопрос и одновременно задала свой.
– Если с вот этим… – он помахал конвертом, – то через два дня, в понедельник.
– Ну, тогда… тогда можно и сразу… Только в другом штате. Покончим с этим делом за один вечер, – сказала Силоу, и дрожь пробежала по ее спине.
– Как-то гладко у тебя все выходит, – сердито заметил он. – Все продумано.
– Билли, просто мне очень надо, понимаешь? Я вступила в борьбу с отцом.
– Неважно, с кем ты вступила в борьбу, Силоу, – тихо ответил он. – Я не хочу продаваться, понимаешь? И не понимаю, что происходит: четыре года назад я обошелся бы тебе гораздо дешевле.
– Так ты согласен? – вздохнула она с облегчением, глядя, как он прячет конверт в задний карман джинсов.
– Я, конечно, мог бы строить из себя благородного рыцаря, но мы-то знаем, это было бы вранье. А мне позарез нужны деньги. Все это очень неожиданно… Но я согласен. Да, мэм, можете на меня положиться.
Глава 6
Дождевая влага оседала на лице Билли Боба, стоявшего, как обычно по вечерам, у тюремного окна.
Молодой весенний дождик начался сразу, как ушла Силоу.
Он видел, как она садилась в машину, как блестели капли в свете фар.
Как бы ему хотелось оказаться сейчас дома, на ферме. Он любил дождь и почти никогда не прятался от него. Так бы и ходил по саду, по мокрой траве, не обращая внимания на прилипшую к телу одежду. Вместо этого он сидит под замком, пялится на кирпичные стены домов и… не находит себе места от беспокойства. Не сделал ли он ошибки? Ему было больно и горько. Однажды он уже предлагал себя в дар Силоу, но им пренебрегли. И вот теперь за то же самое отвалили кучу денег. Ирония судьбы.
Сначала его отвергли, потому что он – незаконнорожденный, рос без отца, а теперь благодаря тому, что он – незаконнорожденный, надерзил отцу и попал в тюрьму, его призвали. Впрочем, не призвали, а наняли. Холодно и с расчетом. Это была сделка. И больше ничего.
Ну и что? Это выгодная для него сделка. Кроме свободы, он сможет насладиться тем, что спутал планы Сэма и судьи. Да, и Майкла. Почему он так пугает ее? Интересно, спала она с ним? Билли заскрежетал зубами при одной мысли об этом. Но тут же опомнился. Ему-то что за дело?
Он вынул деньги и еще раз посмотрел на них. Не совсем честным путем он их добыл. Увы, такова жизнь.
Хотя дед и мама не поняли бы его. Они умрут со стыда, если узнают, как он получил деньги.
И на этот раз Силоу опять отказалась спуститься к ужину. Она сказала Лоре, что устала и хочет отдохнуть. Экономка только укоризненно глянула, но промолчала. Сэм тоже не беспокоил ее.
Отец и дочь, не сговариваясь, избегали друг друга. Он ясно показал ей, что решился идти до конца в осуществлении своих планов относительно ее судьбы, хота, может быть, жалел, что сорвался.
Наверное, он также сожалел о том, что разговор зашел о ее матери. Сравнение с матерью обидело ее. Только одна ночь с Билли Бобом четыре года назад могла дать повод сомневаться в ее девичьей честности. Он ревностно охранял ее от мужского общества начиная с тринадцатилетнего возраста, а в пятнадцать заточил в частную школу для девочек за шестьдесят миль от дома, лишь бы уберечь от вредных встреч.
– Я хочу, чтобы ты росла в здоровой атмосфере, – говорил ей отец. – Знающие учителя, хорошие подруги. У тебя есть все условия. Ты далеко пойдешь, Силоу.
После окончания школы она чувствовала себя птицей, готовой к полету. Жизнь раскрывалась перед ней, ждала ее. Сэм неохотно согласился, чтобы она поселилась в районе Оул Мисс, всего в часе езды от Суитуотера. Он надеялся, что на таком расстоянии сумеет удержать ее на коротком поводке.
И вот в одно прекрасное раннее июньское утро, когда роса еще лежала на траве, она столкнулась с жизнью в облике молодого парня, приехавшего на грузовичке с секаторами для подрезки деревьев, ножовками и прочим инструментом садовника прямо на ее двор.
Билли Боб Уокер.
Стройный, высокий и ловкий. Развязанный такой, разболтанный, но с особой ленивой грацией, с красивыми расслабленными движениями. Выражение лица уверенное, глаза искрились юмором.
Силоу стояла в тени крыльца и исподтишка наблюдала за ним. Из дома вышел Сэм и, не заметив дочь, подошел к юноше.
– Ты садовник? – спросил отец. – Какой ты молодой… А мне нужен мастер.
– Молодость – недостаток, который быстро проходит, – весело ответил молодой человек. – Но, если хотите, мой дед будет приходить сюда каждый день и проверять мою работу. Но должен вам сказать, что он со спокойной душой послал меня одного, потому что верит мне.
Сэм помолчал немного, как будто удивился. – Ты – внук Вилли Уокера? – Да. И сын Эллен Уокер, – произнес юноша с вызовом.
– Ну что ж, – сказал Сэм, пожав плечами, – пойдем, я покажу тебе, что нужно сделать.
Сэм дал указания и ушел заниматься своими делами, Лора хлопотала по хозяйству, а Силоу вышла с книгой, уселась в кресло на веранде и стала наблюдать. Он не боялся работы и не халтурил. Двигался уверенно и плавно. Смотреть на него было одно удовольствие.
Но вот он на минуту оставил работу и тут поймал на себе ее взгляд. Глаза у него были темно-синие и могли бы, наверное, показаться черными, если бы не светило такое яркое солнце. Она успела подумать об этом перед тем, как в смущении опустить голову.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взаимное притяжение"
Книги похожие на "Взаимное притяжение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лайза Браун - Взаимное притяжение"
Отзывы читателей о книге "Взаимное притяжение", комментарии и мнения людей о произведении.