» » » » Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом


Авторские права

Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом

Здесь можно скачать бесплатно "Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом
Рейтинг:
Название:
Сделка с дьяволом
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-020885-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сделка с дьяволом"

Описание и краткое содержание "Сделка с дьяволом" читать бесплатно онлайн.



Дьявол во плоти — так называла молва демонического, циничного Аласдера Сент-Эрта, роль невесты которого поневоле согласилась сыграть юная, невинная Кэтрин Корбет. Однако, помогая Аласдеру воплотить в жизнь тонкий и безжалостный план мести давнему врагу, девушка начинает понимать, что под маской дьявола скрывается просто мужчина, одинокий, ожесточенный ударами судьбы… И юная Кэтрин готова подарить ему свое сердце, а если понадобится, пожертвовать ради него и честью, и жизнью...






— Прикажете что-нибудь еще, сэр? — спросил лакей, когда одевание было закончено. Аласдер стоял не двигаясь. Лакей окинул хозяина критическим взглядом, но придраться было не к чему: волосы, только что вымытые, были тщательно уложены и сияли чистотой, фрак, обтягивающий могучие плечи, нигде не морщил, высокий белый галстук был повязан самым артистичным образом, панталоны сидели, словно влитые, на белоснежном жилете ни пятнышка.

— Что? — рассеянно переспросил Аласдер. — Нет, спасибо, ты свободен. Скажи всем, чтобы не ждали меня, ложились спать, я вернусь поздно.

Аласдер спустился вниз.

— Пошли, — окликнул он Ли, проходя мимо библиотеки, — время не ждет.

Дворецкий накинул на Аласдера плащ. Беря в руки трость, Сент-Эрт вдруг призадумался.

— Ты доставил мое приглашение, Пэрис? — спросил он.

— Как вы приказывали, сэр.

— Каков был ответ?

— Никакого, сэр. Я попросил их человека передать его им лично в руки и ждал ответа, как вы приказывали, сэр. Он сказал, что передал, но ответа не было.

— Хорошо, Пэрис, спасибо.

— А ты говорил, что все кончено! — усмехнулся Ли, когда они вышли на улицу. — По-моему, до конца еще далеко! И что же ты, скажи на милость, будешь делать, если они действительно явятся на твою свадьбу? Неужели собираешься сделать это прямо на торжестве, на глазах всей их родни?

— Не знаю, мой друг, не знаю! — поцокал языком Аласдер. — Думаю, что они сами не знают, как себя поведут. Но в этом и есть вся прелесть…

— Но во время свадьбы?! В такой святой день?!

— День-то, может, и святой, да сами Скалби не святые. Будь что будет. Свадьба или не свадьба, но справедливость я восстановлю! Если день моей свадьбы совпадет с днем мести, то тем торжественнее он будет для меня. Это будет мой лучший подарок Кейт и самому себе. В день свадьбы я наконец развяжу себе руки и Кейт получит мужа, свободного от давней клятвы, которую он когда-то дал самому себе.

— И ты не оставишь им никаких шансов?

— Какие у них могут быть шансы? Их игра давно проиграна, и они это знают. Можно, разумеется, какое-то время оттягивать конец — собственно, я и приглашаю их, чтобы лишний раз как следует помучить, но до бесконечности это продолжаться не может. Не беспокойся, мой друг, я постараюсь покончить с этим еще до того, как предстану перед священником. Мир был создан за шесть дней, а в моем распоряжении шесть недель, да и моя задача полегче, чем сотворить мир. Не волнуйся, Ли, забудь об этом!

Они сели в карету, и Аласдер велел кучеру трогаться, Всю дорогу он непринужденно болтал с Ли о всякой ерунде, словно человек, которого ничто не беспокоит. Сент-Эрта действительно не беспокоил его план, но он о нем не забыл.

Глава 25

Пообщавшись с родителями Кейт, Аласдер не мог сказать, чтобы он им не понравился или они не доверяли ему. Дело было вовсе не в нем: будь женихом Кейт другой человек, отношение родителей девушки к нему было бы тем же самым. Они просто не хотели видеть дочь замужем, хотя, может быть, не признавались в этом и самим себе. Мэрион Корбет оказалась очень милой женщиной. Она не молодилась, но и не подчеркивала свои годы, и эта естественность больше всего понравилась Аласдеру. С первого взгляда становилось ясно, от кого унаследовала Кейт круглое личико и кудрявые волосы. Джон Корбет был вполне симпатичным мужчиной пятидесяти с лишним лет. Глаза его были такими же карими, как у дочери, но в отличие от ее глаз не загорались от счастья при взгляде на Аласдера. Веселый, непосредственный нрав Кейт тоже заимствовала от родителей — но Аласдер мог это понять, лишь наблюдая общение мистера и миссис Корбет с другими. Стоило им посмотреть на будущего зятя, как легкость в общении сразу куда-то исчезала.

К великому облегчению Сент-Эрта, Корбеты не привезли с собой в Лондон сыновей. Ему достаточно было равнодушия со стороны родителей невесты, чтобы терпеть то же самое со стороны ее братьев. Аласдер не тешил себя мыслью, что будущие теща и тесть сразу же примут его с распростертыми объятиями, но такой холодности тоже не ожидал. Супруги Корбеты приехали в Лондон к вечеру, и в первый раз Аласдер увидел их за ужином у Суонсонов. Ужин прошел во вполне веселой обстановке — даже Генриетта, Фрэнсис и Хлоя были оживленнее обычного. На следующий вечер все пошли в шикарный ресторан, и Корбеты рассказывали разные семейные истории, утомив даже официантов. На третий день Аласдер покатал мистера и миссис Корбет вместе с Кейт по Лондону, показывая достопримечательности, причем все вопросы супруги демонстративно адресовали не Аласдеру, а дочери. На четвертый вечер они посетили театр, где супругам было еще проще игнорировать будущего зятя, следя за спектаклем.

— Что-то ты сегодня почти весь вечер молчал! — заявила Кейт, когда ее родители вернулись в свою гостиницу, а молодожены сидели на диване в доме Суонсонов.

— Я плохо знаю твоих родителей… — ответил он.

— Вот то-то и оно, — пробормотала Кейт, — чего я и ожидала… Прости меня, конечно же, за их поведение, но дело не в тебе. Мама, как всегда, в своем репертуаре — не успела приехать и сразу же заговорила о том, что она-де не может одна справиться с Саймоном…

— С каким Саймоном?

— Это мой брат — ты должен его увидеть. Он решил бросить школу, стать путешественником — ну, знаешь, с мальчишками в его возрасте такое довольно часто бывает… До этого он хотел летать, привязал себе крылья и хотел прыгнуть с крыши сарая. Он поглядел вниз, у него закружилась голова, и он упал. Слава Богу, отделался лишь сломанным запястьем… А потом он хотел убежать с цыганами, и никому не удавалось его отговорить — только мне в конце концов. И вот теперь новая завиральная идея… Я не знаю почему, но повлиять на него удается из всей семьи только мне; скажи он мне тогда, что мечтает стать авиатором, сломанной руки, может быть, удалось бы избежать. А другой мой брат, Лоренс, хотя и постарше, ничуть не лучше — вбил себе в голову, что непременно должен жениться на дочери сквайра. А ведь ему всего шестнадцать, к тому же видел бы ты эту девицу, дочь сквайра, — это просто ужас! И опять же повлиять на него могу только я — так, во всяком случае, утверждает папа. Придется мне, наверное, ехать домой — без меня, чувствую, все это не уладится…

Аласдер взял руку Кейт в свою.

— Если тебе нужно, поезжай… — начал он.

— Да не хочу я! Я хочу остаться с тобой!

С минуту оба молчали. Аласдер наконец отпустил руку Кейт, хотя это и потребовало от него огромного усилия воли. Он посмотрел на возлюбленную. Губы ее были полуоткрыты, волосы в беспорядке, платье полурасстегнуто — несколько минут назад они снова страстно целовались…

— Кейт, — смущаясь начал он, — мне стыдно в этом признаваться, но когда я тебя вижу, то с трудом удерживаюсь, чтобы не прикоснуться к тебе… С тобой я совершенно теряю голову!

Кейт застегнула платье и привела прическу в порядок. Самые простые движения ее рук почему-то безумно возбуждали Аласдера…

— Ты не ответила, — проговорил он, — поедешь ты домой или нет.

— Аласдер, я не хочу ехать! Я люблю своих родителей, уважаю, но не хотела бы разлучаться с тобой. Я чувствую себя безумно счастливой, Аласдер, но к этому счастью словно примешивается какое-то чувство вины, словно мои родители считают, что, выходя замуж, я нарушаю свой дочерний долг…

— Кейт, мне тоже не хотелось бы разлучаться с тобой, но в данный момент я должен идти. Уже слышу шаги лакея, направляющегося к нашим дверям, — это значит, что сегодняшнее свидание закончено. Как в тюрьме, ей-богу! — усмехнулся он. — Боюсь, что в следующий раз я не сдержусь, и тогда твои родители перестанут мне доверять. Спасибо, Кейт, что хоть ты мне доверяешь!

Он поцеловал ее руку, затем обнял и притянул к себе.

— Ну вот, — усмехнулся он, — опять не сдержался! Я слышу, миссис Суонсон покашливает у двери… Надо идти! Спокойной ночи, Кейт.

— Я рад, мистер Корбет, что вы нашли время для нашей встречи.

Аласдер сидел напротив отца Кейт в гостиничном номере.

— Вы говорили, — произнес тот, — что должны сказать мне нечто важное… Слушаю вас, сэр Аласдер.

— Я буду говорить без обиняков, сэр, — начал Аласдер. — Ни для кого не секрет, что как я, так и Кейт с нетерпением ждем дня нашей свадьбы. Но судя по всему, вы, как и ваша очаровательная супруга, не в восторге от выбора дочери. Я не претендую на то, чтобы нравиться вам, — насильно мил не будешь. Я проживу и без вашего уважения, сэр. Но я собираюсь прожить с Кейт всю свою оставшуюся жизнь, и, если вы все-таки допускаете наш брак, мне не хотелось бы, чтобы ее настроение было чем-то омрачено. Прошу вас не ради себя, ради нее.

Мистер Корбет помолчал с минуту.

— Что ж, — произнес он наконец, — в таком случае позвольте и мне быть откровенным с вами, сэр.

— Я весь внимание, мистер Корбет.

— Дело не в вас, сэр Аласдер, спешу уверить, вы нам вполне симпатичны. Но поймите правильно: нам с женой будет тяжело расстаться с нашей девочкой…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сделка с дьяволом"

Книги похожие на "Сделка с дьяволом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдит Лэйтон

Эдит Лэйтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом"

Отзывы читателей о книге "Сделка с дьяволом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.