Алла Рут - Темный день

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Темный день"
Описание и краткое содержание "Темный день" читать бесплатно онлайн.
Лутака – волшебный город на берегу теплого моря, город Спящего Дракона, где на узких улочках можно встретить эльфа и тролля, кобольда и гоблина, где каменная горгулья заводит с путником дружескую беседу, а случайный прохожий оказывается королем-демоном в изгнании. Самые невероятные вещи происходят иной раз в Лутаке и ее окрестностях: то внезапно появится зловещий повелитель ламий, то мирные горные людоеды окажутся не такими уж мирными, то «черный» контрабандист, охотник за редкими артефактами, повстречается на твоем пути…
От всего этого хорошо бы, конечно, держаться подальше, но что делать, если ты, как нарочно, оказался в нужном месте в нужное время?!
И вот уже неразлучные друзья – человек по имени Дарий и кобольд по имени Тохта – отправляются в опасное, но увлекательное приключение по дорогам иных миров!
– Разумеется, – расцветая счастливой улыбкой, вторил ему Марголин. – Многие, скажу вам, не придают учету большого значения, но ведь если все не учитывать, этак все королевство разбазарить можно!
– Именно! – новый завхоз вытащил перо и нацелился на бумагу. – Итак, коридор. Что мы здесь имеем? Портрет государя. Пишу: «портрет». Как называется?
– «Бутфарп четвертый и блюдо с фруктами», – откликнулся гоблин.
– Пишу: «с фруктами»… – карлик окинул портрет придирчивым взором. – Так. Государя вижу отчетливо, а вот фрукты различить не могу… нельзя ли уточнить какие именно фрукты и в каком количестве были изображены на картине? А посуда? Вот в старой описи отмечено… читаю: «… на серебряном блюде». Но я приглядываюсь к картине и вижу отчетливо, что блюдо оловянное! Куда ж делось серебряное?!
Марголин вытер лысину.
– Трудно сказать, – признался он. – Невозможно разобрать. Неоднократно покупалось отпугивающее мух заклинание, но эти премерзкие создания так и норовят усесться прямо на полотно! Загадили всю картину…
– Как же так, – заволновался «гриб». – Что же я напишу в документе? А если проверка? Если спросят, сколько фруктов, если недосчитаются? Опять же, блюдо…нет, это нужно уточнить!
– Уточним, – твердо пообещал Марголин.
– Благодарю. Теперь горгульи, – карлик задрал голову и, шевеля губами, пересчитал каменные изваяния, украшавшие стены. – Вы как хотите, а надо что-то сделать с горгульей номер восемь! Принять какие-то меры, поговорить по душам, что ли. Внушить, что не годится вот так, никому не доложившись, пропадать на день-другой!
– Родня у нее в соседнем замке, – развел руками гоблин. – В Квартале магов. Вот она и навещает их. Говорит, у нее сильно развиты родственные чувства!
Новый завхоз неодобрительно покачал головой.
– Родственники – это, конечно, дело хорошее, – заметил он, поглядывая на пустую стену, где должна была находиться горгулья номер восемь. – Но порядок есть порядок. Этак у нас все статуи по гостям разбредутся! А вдруг проверка? Учет? Перепись, наконец? Что скажем господам проверяющим?
– Поговорю лично, – кивнул Марголин. – Вот как только она из гостей вернется.
Дарин завернул за угол, и чуть было не столкнулся с Пулисом. Лучший курьер Управления, как всегда, мчался по своим делам, но Дарин успел ухватить его за рукав:
– Слушай, Пулис, а ты не в курсе, куда меня вызвали? Где купцы-то?
– Барклюню найди, он знает, – поспешно отвечал Пулис. – А я тороплюсь! Дел столько навалили: Ярмарка, что делать! Народу везде – прорва, курьеры так и бегают – туда-сюда, туда-сюда! Присесть некогда! Веришь ли, кусок сыра грызть – и то на бегу приходится.
Он принюхался, сморщив нос, отчего еще больше стал похож на крысу.
– Колбасу где-то жарят, чуешь? На улице.
– Нет, не чую, – признался Дарин.
– На Торговой площади. Может, забегу по пути, погрызу ломтик. Работы много, курьеров не хватает! Да и то сказать, важные сообщения не каждому доверишь, – скромно заметил он. – Разве что особым курьерам, с выдающимися способностями.
И Пулис скосил глаза на бляху «Лучший курьер», что висела у него на груди.
– Я всегда говорил…
Но тут в конце коридора появилась громадная фигура главы Морского Управления и Пулис, забыв обо всем на свете, бросился ему навстречу.
– Господин Горам, господин Горам! – завопил он. – Идет уже второй день изгнания моего народа из Лутаки! Второй день целое племя мыкается без своих нор, в голоде и холоде! Сколько же это будет продолжаться эта чудовищная несправедливость?
Господин Горам громко вздохнул:
– Послушай, Пулис…
Дарин украдкой махнул рукой Барклюне. Секретарь приблизился, опасливо поглядывая, как лучший курьер подпрыгивает на месте от возмущения и верещит, пытаясь втолковать что-то самому господину Гораму.
– Сегодня, вообрази себе, у нас в Управлении невероятная история произошла, – скорбным голосом начал Барклюня.
– Погоди ты с историей, – остановил приятеля Дарин. – Скажи лучше, где толмач требуется? Куда мне идти?
– Купец Меркатель тебя ожидает у Восточного входа. И отхи там же.
– Ясно. Теперь давай историю.
– Сегодня из городского Совета прибыл господин главный казначей. Они вместе с господином Горамом наличность проверяли, ну, как положено пять раз в год…
– И что?
– Потребовали у меня казначейскую ведомость за номером четыреста семьдесят восемь-дробь-одиннадцать и в хранилище изволили направиться, а мне на пороге приказали остаться. Заведено так: в потайное хранилище только господин Горам имеют право входить да господин главный казначей.
– А дальше?
– Я и стоял, как положено, да в носу так засвербило, мочи нет! Чихнул, а дверь возьми да и захлопнись!
Барклюня сокрушенно вздохнул.
– Вообрази себе положение… снаружи никак не откроешь, потому что ключ господин Горам всегда с собой берут. А изнутри не открывается!
– Ты же не нарочно! – изо всех сил сдерживая смех, выговорил Дарин.
– Господин Горам то же самое сказали. А господин главный казначей очень недовольны были. Решили почему-то, что я нарочно их там запер, и обещали мне жалованье сократить в два раза. И всего-то каких-нибудь пару часов они там и просидели…
– М-да…
– Я притягиваю к себе несчастья, – печально сообщил Барклюня.
– Почему же – к себе? По-моему, к другим.
– И это тоже, – еще больше загрустил секретарь.
Дарин задумался.
– Тебе надо как-то переломить ситуацию, – решительно сказал он. – Выскочить их этого круга! И будет все нормально!
– Как это?
– Надо подумать… к примеру, почему бы тебе не сходить в Квартал магов и не купить какое-нибудь недорогое, но действенное заклинание на удачу? А?
Барклюня пошевелил ушами. Вид у него стал еще печальнее.
– Был я у чародеев, – сообщил он. – В лучшую лавочку заходил, все заклинания, на любой вкус…
– И как?
– Чародей Халган, что там торгует, сказал, что если меня еще раз в магическом квартале увидит, то превратит в кролика и отвезет в горы. Там и выпустит. Говорит, уж в горах-то я никому навредить не смогу.
– Как сказать, – с сомнением протянул Дарин, вспомнив о горных великанах. – А что случилось в лавочке?
– Такая тоже ужасная история произошла. Вообрази себе…
– Барклюня! – раздался из другого конца коридора громовой голос главы Управления.
Секретарь встрепенулся.
– Давай быстрей к Восточному входу! – скомандовал он. – А то Меркателю, похоже, туго приходится.
– Бегу! А ты его видел?
– Нет. Крики слышал.
– Крики?! А кто кричал? Купец или отхи?
– Все, – ответил Барклюня и рысцой припустил вдоль по коридору.
…Еще накануне, познакомившись с троицей отхи, у Дарина возникли подозрения, что вся эта компания, выгодно продав волшебную шерсть, не поспешит обратно в далекую Сангерию, а задержится в Лутаке на Ярмарку. Так и получилось: отхи, впервые в жизни оказавшись в большом городе, возвращаться на пастбища не спешили, а развлекались, как могли. Их знакомства в Лутаке ограничивались Бутасой, его племянником Мекелем, да купцом Меркателем, который с недавних пор вместе с Бутасой стал вести торговлю шерсти. Меркатель, еще год назад проживал в соседнем королевстве, крошечном островном государстве, где весьма преуспевал, но вскоре в одной стране его предпринимательскому гению стало тесновато, поэтому купец с радостью принял предложение Бутасы переселиться в Лутаку.
Поскольку сам Бутаса от встреч с кочевниками искусно уклонялся, Мекель с раннего утра торчал в гавани, наблюдая за погрузкой товара на корабль, отдуваться пришлось Меркателю: соскучившиеся отхи, шляясь по берегу, набрели на несчастного купца и теперь вовсю наслаждались общением. Не зная, как отвязаться от настырных поставщиков и отчаявшись понять, что им нужно, вконец замучанный Меркатель перехватил пробегавшего мимо Пулиса и послал его за Дарином.
… – Чтоб вас чума взяла, олухи бестолковые, – бормотал купец Меркатель, вытирая лысину платком. – Дарин, наконец-то! Желаю процветания… растолкуй мне, чего они хотят? Деньги им сполна уплачены, что еще? Бубнят чего-то, а что – не пойму! С этими тугодумами вести дело так же трудно, как со снежными великанами!
– Ты, Меркатель, не вздумай это при господине Гораме брякнуть, – предупредил Дарин, оглядывая отхи. Это была все та же вчерашняя троица, под предводительством «кольценосца» и настроение у них, судя по всему, было отменное.
– Не брякну, – успокоил его купец. – Что мне, жить надоело? Но эти овцеводы меня в могилу загонят! Дракониды бесхвостые, чтоб им пусто было!
– Что он говорит? – насторожился «кольценосец».
– Радуется. Говорит, что вести с вами дела – большая честь для него! Редко встретишь таких храбрых и мудрых воинов, – сделав почтительное лицо, проговорил Дарин. – Потрясен, говорит, поражен и преисполнен благоговения!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Темный день"
Книги похожие на "Темный день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алла Рут - Темный день"
Отзывы читателей о книге "Темный день", комментарии и мнения людей о произведении.