» » » » Виктор Кернбах - Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)


Авторские права

Виктор Кернбах - Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Кернбах - Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Издательство “Детская литература”, год 1971. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктор Кернбах - Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)
Рейтинг:
Название:
Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)
Издательство:
Издательство “Детская литература”
Год:
1971
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)"

Описание и краткое содержание "Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)" читать бесплатно онлайн.



Перу румынского писателя Виктора Кернбаха принадлежит много книг, в которых с теплотой и душевностью повествуется о богатствах русской и грузинской культур. Изучив языки этих народов, он перевел на румынский язык произведения Маяковского, Шота Руставели, Леониде, Бараташвили, Гамсахурдия.

Произведения Виктора Кернбаха переведены на многие европейские языки. Большой популярностью пользуется его повесть «Лодка над Атлантидой». Привлекая к художественному повествованию научные данные, древние мифы и манускрипты разных народов, современные гипотезы и материалы жарких дискуссий на страницах различных европейских журналов, Виктор Кернбах создал увлекательную романтическую повесть об Атлантиде.

Для среднего и старшего возраста.






— Как же мы летим? Ведь крылья совсем не двигаются.

— Посмотри назад, — ответил старший из чужеземцев.

Аута повернул голову, насколько ему позволяли привязанные к груди ремни, значение которых он хорошо понял, когда тело под влиянием этого подъема стремилось оторваться от стула. Аута увидел в круглом окне в конце лодки белый комок пламени, который отлетал назад. Раб долго разглядывал его, но так ничего и не понял. Как и в прошлый раз, его вновь охватило сомнение в том, что чужеземцы — люди, как они себя называли, а не сказочные колдуны или даже боги.

Заметив на его лице недоумение, чужеземец попытался объяснить ему все это.

— Ты видел, как падает камень? — сказал он. — Если камень легкий, то, ударившись о землю, он подпрыгнет. Пламя, которое ты видел, рвется назад, и эта, как ты ее называешь, лодка подталкивается силой огня вперед, прыгает. Но так как огонь толкает ее непрерывно, она прыгает все время вперед.

Аута хотел было сказать, что он начал понимать, в чем дело, но в это время почувствовал во всем теле такую же легкость, какую он испытывал в момент резкого подъема с земли. Он понял, что они опять поднимаются.

Пожилой чужеземец (Ауте было трудно считать его стариком, даже зная его трехсотлетний возраст) попросил Ауту указать им самое красивое место. Тот посоветовал посмотреть на Великий Город.

— Но отсюда ничего не видно. Зачем вы летите так высоко, куда не залетают даже орлы?

— Для того чтобы нас не видели снизу и ваши люди зря не боялись. А город мы посмотрим в другой раз. У вас есть горы, вот мы и посмотрим на них. На нашей планете такого зрелища не увидишь.

Ауте хотелось спросить, уж не из одних ли полей состоит их земля, но он не успел, так как ему приходилось быстро отвечать на вопросы относительно местности, над которой они пролетали.

Святая Вершина не понравилась чужеземцам, когда они узнали, что там живет господин Ауты. Не понравилась им и Огненная Гора, после того как раб Великого Жреца рассказал им о непрерывно вылетающих из нее искрах.

— У нас так все горы дымят, — сказал Аута. — Но самые красивые вот эти, где находится Огненная Гора.

Среди чужеземцев возник какой-то спор, так, по крайней мере, показалось Ауте. Он увидел, что они раздражаются все больше и больше, их голоса звучали все тоньше и резче. Когда чужеземцы успокоились, Аута облегченно вздохнул и признался, какой страх овладел им при этой ссоре. А для того, чтобы они смогли понять, что такое ссора, он показал им, какой она бывает у людей и как после нее нередко вспыхивает драка.

— За исключением тех случаев, когда один из двух богат или знатен, — добавил Аута. — Тогда только он сердится, а второй не смеет этого делать. Высокопоставленный в этих случаях не бьет простолюдина, он убивает его.

— И что же, второго никто не защищает? — спросил пожилой чужеземец.

— От кого? — испугался Аута. — Высокопоставленные держатся один за другого. Остальные же бессильны: они знают, что, если только пикнут, их тут же накажут боги.

Чужеземцы задумались.

— А вы тоже поссорились? — спросил Аута, объяснив еще раз значение слова «ссора».

Тогда пожилой чужеземец улыбнулся. Желая быть более понятным, он наряду со знакомыми словами атлантов пользовался в своих объяснениях и словами, заимствованными из своего языка.

Сдерживая улыбку, он сказал:

— Наш молодой друг, который управляет лодками…

— Кто… рулевой? — спросил удивленно Аута. — Он водит и большую лодку?…

— Да. Эта профессия одна из самых легких. Он считал, что мы все-таки должны отправиться па, как ты ее называешь, Огненную Гору. Я же считал, что это опасно. Но он мне доказал мою неправоту тем, что там мы сможем лучше исследовать состав вашей планеты. Мы, в конце концов, прибыли сюда не просто для прогулок, а для того, чтобы узнать как можно больше. Что же касается опасности, говорит он, то она никогда не бывает особенно большой, если люди мудры и знают о ней заранее.

— И ты?… — спросил неуверенным голосом Аута.

— Он был прав. Мы отправляемся на Огненную Гору.

Аута утвердительно кивнул. Он подумал, что, как бы его ни любил Великий Жрец, он все же никогда не осмелился бы возражать старцу: вся его любовь к Ауте немедленно перешла бы в гнев, гнев — в убийство. Кем были эти чужеземцы? У Ауты было доказательство, что боги являются выдумкой людей, так как они представляли их существами враждующими, завистливыми, в которых гнев и гордыня едины. От этих мыслей раба отвлек вопрос рулевого:

— Ты сожалеешь, что мы не поссорились?… Скажи нам, в какой стороне находится гора.

Аута, смутившись, взглянул на него:

— Отсюда я не знаю, как тебе показать. Была бы ночь, я узнал бы по звездам. Днем же могу найти дорогу по тени, но для этого надо спуститься и воткнуть палку в землю.

— Не надо! — сказал, смеясь, рулевой. — Если ты хорошо знаешь этот остров, показывай дорогу отсюда. Ночью ты по какой звезде ориентируешься?

— Звезда Пастуха всегда показывает север. Она на небе неподвижна.

— Таким образом, если знаешь дорогу на север, ты сможешь выйти из затруднительного положения. Смотри, мы летим теперь на восток, слева север…

— А место, над которым летим? — спросил Аута. — Может случиться, что мы севернее или южнее. Без тени я ничего не могу.

Пожилой чужеземец взял из маленькой ниши, где находились какие-то незнакомые предметы, стрелу, воткнутую в круглый сосуд, наполненный серебряным металлом. Стрела была черного цвета. Он поставил сосуд со стрелой на пол около Ауты и сказал ему:

— Мы используем это совсем для других целей, но она, если хочешь, подойдет для того, чтобы показать тень от солнца. Теперь наш юный друг сделает так, чтобы ты почувствовал себя, как на Земле.

И вдруг, раскрыв рот от удивления, Аута услышал, как грохот огня переместился с хвоста лодки наверх, и увидел, что лодка замедлила ход и остановилась, затем повисла в воздухе. Он хотел крикнуть: «Падаем!» — но не успел. В то же мгновение он увидел, как передняя часть крыши с легким шумом заскользила куда-то в сторону, и сквозь вторую прозрачную крышу внутрь лодки хлынул солнечный свет. Аута остолбенел. Посмотрел через окно в полу и, увидев, что лодка не падает, успокоился. Однако чувство страха все же не покидало его. Ему было непонятно, как могла лодка висеть в воздухе, не падая, не летя и даже не совершая кругов, как это делают орлы.

Чужеземцы не мешали ему удивляться, потом один из них напомнил:

— Ты разве не будешь измерять тень?

Аута смутился и посмотрел на черную стрелу. Он поглядел на нее немного, и так как глаза его давно привыкли к таким измерениям, он сразу же воскликнул:

— Хорошо, что мы остановились, иначе улетели бы в сторону от горы. Мы сейчас где-то невдалеке от Огненной Горы. Теперь надо лететь к северу.

— Долго? — спросил рулевой.

— С вашей скоростью я не знаю, сколько… Думаю, что лучше лететь невысоко, чтобы можно было разглядеть.

Лодка спокойно тронулась и стала поворачивать Панцирь на крыше снова закрыл прозрачный верх… Лодка начала спускаться. Вдруг Аута закричал:

— Там! — и показал рукой вниз, через окно в полу.

Дым над горой увидели и чужеземцы.

Пролетели над отрогом горы, чтобы выбрать место для посадки. Когда Аута рассказывал чужеземцам про Огненную Гору, ему очень захотелось найти Май-Баку, но об этом он не осмеливался сказать. Теперь же, довольный тем, что все-таки добрался туда, он заметил:

— На этой горе находятся рабы, среди которых мой друг. Они бежали из неволи, чтобы быть свободными.

Пожилой чужеземец внимательно выслушал его и попросил показать ему это место.

— Место я не знаю, но, если мы спустимся ниже, может быть, их и увидим.

Лодка, словно сказочная птица, довольно высоко парила в воздухе. Ничего не сказав, пожилой чужеземец дал Ауте странный прибор, состоящий из двух соединенных между собой трубок, входящих в широкую воронку, и показал, как им пользоваться. Дрожащей рукой Аута приблизил его к глазам и стал смотреть вниз. Он отчетливо увидел даже листья деревьев, но беглых рабов нигде не было видно.

— Не нашел? — спросил рулевой.

— Нет! Может быть, они спрятались в какой-нибудь пещере или умерли, — ответил Аута грустно.

— Попробуем иначе, — предложил третий чужеземец и сказал пожилому какое-то неизвестное Ауте слово.

Тот подал Ауте другую воронку, воткнутую в круглую коробку, которая кончалась чем-то похожим на длинную раковину. Он научил Ауту, как ею пользоваться, и открыл окно.

Аута крикнул имя Май-Баки; в воронке за открытым окном послышался голос, который загремел в горах, как гром. Но тут Аута подумал, что вряд ли он смог бы услышать Май-Баку с такой высоты, даже если бы тот ответил ему снизу. Он крикнул тогда, чтобы Май-Бака разжег костер. Аута кричал не переставая, но все это, казалось, было напрасно. Прошло полчаса, а костра все не было. Сквозь трубу, через которую можно было увидеть даже движение листьев и змей среди скал, Аута так и не заметил людей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)"

Книги похожие на "Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Кернбах

Виктор Кернбах - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Кернбах - Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)"

Отзывы читателей о книге "Лодка над Атлантидой (С иллюстрациями)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.