Виктория Холт - Поцелуй Иуды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй Иуды"
Описание и краткое содержание "Поцелуй Иуды" читать бесплатно онлайн.
Остросюжетный роман известной английской писательницы Виктории Холт, героиня которого оказывается жертвой интриг и преступлений, но отважно противостоит недругам и борется за свою любовь.
— Я вам не верю.
— Вот именно. Это и есть ваша слабость. Вас легко одурачить. Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать вашу любовную интрижку с Зигмундом. Она не имеет никакого
значения ни для него, ни для нашего дела. Вы думали, он женится на вас после того, как не станет Фреи. К вашему несчастью Зигмунд не такой, как вы думали… и в любом
случае, мы про вас слишком много знаем. Один и тот же фокус не удается дважды.
— Кошмар какой-то.
— Подумайте, каково было бедной графине Фрее.
Я закрыла лицо руками. Смерть моей маленькой подруги, открытие того, что я сестра Франсин, намеки о Конраде, которым я не очень верила, ужасная опасность, в которой я оказалась, — все это становилось невыносимо.
— Вы арестованы, — сказала Татьяна. — По обвинению в убийстве графини Фреи.
— Я хочу видеть…
— Да? — насмешливо спросила она. — Кого вы хотите видеть? Барона Зигмунда здесь нет. Даже если бы и был, он не захотел бы видеть вас. Может, вы еще кого-нибудь желали бы повидать… если бы вам позволили?
Я подумала о Гансе, но мне не хотелось впутывать его в эту историю. Он работал у графа. Дэйзи? Но она слишком близка к Гансу. Кто еще?
Она презрительно улыбалась.
— Не выдумывайте никого. Не напрягайтесь, вам все равно не разрешат. Соберите вещи. Я вас увезу отсюда для вашей же безопасности. Когда станет известно, что графиня Фрея убита, что ее убили вы и по какой причине, народ не отдаст это в руки правосудия. Они сами будут вас судить. А может, Колениц потребует, чтобы вас выдали им. Тогда я вам не завидую, фрейлейн Юэлл.
— Я не виновата в том, в чем вы меня обвиняете. Я любила ее, уверяю вас. Я бы не обидела ее ни за что на свете, — крикнула я.
— Приготовьте необходимые вещи. Мои родители согласны, что вас лучше увезти отсюда до суда. Поспешите. У нас мало времени.
Она подошла к двери и обернулась ко мне.
— Будьте готовы через десять минут, — приказала она.
Дверь захлопнулась, и я упала в кресло. Все это напоминало какой-то ужасный сон. Наверное, мне это снится. Мало того, что Фрея умерла, но меня еще и обвинили в ее убийстве.
Через полчаса меня под конвоем вывозили из города. Вокруг замка группками стояли люди и шептались. На улице стояла тишина. В воздухе я почувствовала запах дыма. Я обернулась, чтобы посмотреть на замок. Он величественно возвышался на горе, его стены блестели на солнце.
Мы миновали город и уехали по лесу. Проехав мраморный зал, мы пересекли реку и стали подниматься в горы. Вскоре мы приехали к скале Клинген. Я помнила ее, потому что мы ездили сюда с Фреей, и она рассказывала мне историю скалы и маленького замка, стоявшего на вершине горы.
Здесь в старину держали пленников, а приговоренным к смерти предлагали самим броситься со скалы вместо казни.
Я была почти в бессознательном состоянии и плохо понимала, что со мной происходит. Еще вчера я была свободна — могла ездить верхом по лесу, встречаться со своим возлюбленным. А теперь я стала узницей, ложно обвиненной в убийстве той, которую я любила.
Я потеряла мою Фрею, и как! Конечно, при всех обстоятельствах это было огромной трагедией. Я не могла осознать значение происшедшего. Потеря дорогого для меня человека, страшные подозрения, указывающие на меня и полная беззащитность перед угрожающей мне опасностью…
Мы взобрались по крутой дороге, проложенной по склону горы и наконец подъехали к воротам, которые нам открыл жуткого вида человек. Он пристально оглядел меня из-под густых бровей.
— Так это узница? — спросил он. И обратился ко мне:
— Живо слезайте. Мы не будем тут стоять всю ночь.
Я слезла с лошади. Он осмотрел ее, как мне показалось, с интересом. Появилась женщина.
— Вот она, Марта, — сказал он.
Женщина грубо схватила меня за руку и заглянула мне в лицо. Меня потрясла ее грубость и жестокое выражение лица.
— Цигнер! — позвала она. Прибежал мальчишка с испуганным лицом, одетый в лохмотья.
— Отведи ее наверх, — приказала женщина. — Покажи ей ее место.
Я пошла за мальчиком через зал. Он указал на винтовую лестницу, в конце зала. Каменные ступеньки были крутыми, а поручни сделаны из канатов.
— Туда, — показал он.
— Спасибо, — ответила я. Он удивился. Мы очень долго поднимались, пока не дошли до вершины башни. Он распахнул дверь, и я увидела маленькую каморку, в которой стояла кровать с соломенным тюфяком, кувшин и таз на шатком столике и табуретка.
— И это… все? — спросила я.
Он кивнул. Потом вынул ключ из двери с внутренней стороны.
— Я должен запереть вас, — проговорил он со слабой улыбкой. — Извините.
— Это не твоя вина. Ты здесь работаешь? — Он опять кивнул.
— Как тебя зовут?
— Меня называют Циг, потому что я цыган. Я потерялся и забрел сюда. Больше, года назад. И с тех пор я здесь.
— Здесь не очень-то весело.
— Зато есть еда.
— Они будут меня здесь держать? — спросила я.
— Они постараются заставить вас…
— Сделать что?
Он кивнул в сторону окна.
— Я не должен быть здесь, — сказал он, — а то меня оставят без ужина.
Он вышел и запер дверь. Я слышала, как тяжелый ключ поворачивается в замке.
Что он имел в виду, говоря, что они постараются заставить меня? Я подошла к окну и выглянула из него. Мне хорошо была видна скала и пропасть под ней.
Я села на кровать. Я все еще была в оцепенении и не могла мыслить разумно. Все это по-прежнему напоминало страшный сон. Меня обвинили в убийстве и приговорили к заключению, не дав возможности оправдаться. Я была совершенно потеряна и страшно одинока.
Вдруг откуда-то из глубины сознания пришла мысль: Конрад придет ко мне на помощь. Он узнает, что произошло, и спасет меня.
Мальчик принес мне тушеное мясо. Я не могла проглотить ни куска. Он смотрел на меня с жалостью, но я покачала головой и отвернулась от еды.
— Поешьте, — сказал он.
— Не хочу, — проговорила я. — Здесь много других пленников, кроме меня?
Он покачал головой.
— Что вы сделали, фрейлейн?
— Ничего, что могло заслужить такое обращение.
Он в упор посмотрел на меня и прошептал:
— Вы обидели какую-то высокую особу, фрейлейн? Сюда привозят только таких людей.
Он оставил тарелку, и меня чуть не стошнило при виде застывшего жира. Я отвернулась и стала смотреть в окно. Горы… сосны везде… высокая крутая скала и внизу, далеко внизу… овраг.
Это сумасшествие, подумала я. Дурной сон. Вот что случается с теми, кто сходит с предначертанной им тропы. Наверное, поэтому люди придумывают условности и придерживаются их. Кто бы мог подумать, что я, Филиппа Юэлл, такая неприметная и не особо привлекательная, стану любовницей такой важной особы в далекой стране? А потом меня обвинят в убийстве и привезут в горный замок, где я буду ожидать приговора… казни за убийство?
То, что случилось в Грейстоуне, когда меня подозревали в убийстве дедушки, было ничто по сравнению с этим.
Я нарушила законы общества. Я могла бы выйти замуж за кузена Артура и никогда не оказалась бы в том положении, в каком была сейчас. Но тогда я не знала бы счастья, которое испытывала с Конрадом. Я выбрала опасный путь, и теперь пришло время расплаты. Я опять вспомнила испанскую пословицу: «Возьми, что хочешь, — сказал Бог, — возьми и заплати».
Мы с Франсин обе взяли, что хотели. Франсин расплатилась своей жизнью. Теперь пришел мой черед.
Стемнело. Мальчик вернулся со свечой в железном подсвечнике. Когда он зажег ее, по комнате запрыгали зловещие тени, и она стала еще больше походить на тюремную камеру. Он бросил на кровать одеяло.
— Ночи здесь холодные, — сказал он. — Мы высоко в горах, а толстые стены замка не пропускают солнечного тепла. Не говорите, что я принес вам одеяло. Скажите, оно здесь было… если спросят.
— Циг, — спросила я, — кто здесь живет?
— Старики, — сказал он. — И Большой хозяин, она и я.
— Старики — это те, которых я видела?
— Они смотрят за замком. Еще есть Большой хозяин, он великан. Он придет, если его позовут. Но не к вам, я думаю. Вы ведь женщина. Еще есть его жена.
— Значит, всего четверо?
— И я — Циг. Я делаю всю работу, и меня за это кормят.
— Сюда кого-нибудь привозили раньше?
— Привозили.
— И что с ними стало? — Его глаза показали на окно.
— Их сбросили со скалы?
— Для этого их сюда и привозят.
— Они то же самое сделают и со мной?
— Вас бы сюда не привезли… иначе.
— Кто привез? На кого они работают?
— На очень высоких особ.
— Понятно. Значит, опять политика.
— Их сюда привозят, чтобы у них был выбор. Спрыгнуть самим или предстать перед казнью. И еще их сюда привозят, когда не хотят огласки, когда хотят все держать
в секрете. Чтобы все было тихо.
— Есть какой-нибудь шанс убежать отсюда?
Он покачал головой.
— Тогда придет Большой хозяин и сам сбросит вас со скалы. И никто больше о вас не услышит.
— Циг, я не виновна в том, в чем они меня обвиняют
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй Иуды"
Книги похожие на "Поцелуй Иуды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Поцелуй Иуды"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй Иуды", комментарии и мнения людей о произведении.