Кэт Мартин - Грешные обещания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грешные обещания"
Описание и краткое содержание "Грешные обещания" читать бесплатно онлайн.
Гордая Элизабет Вулкот не ожидала от уготованного ей брака по расчету ничего, кроме горя, и лишь полное отчаяние могло заставить девушку молить о помощи графа Николаса Уорринга, считавшегося самым коварным соблазнителем Лондона и, возможно, даже жестоким преступником. Однако спасение от ужасного венчания оборачивается для Элизабет опасностью новой — забыв о светских условностях, чести и долге, отдаться на волю сладостной и грешной любви Николаса и познать в его объятиях истинную силу разделенной страсти и подлинного счастья…
— К сожалению, милорд, я уже замешана. Я пришла помочь вам и намерена остаться, хотите вы этого или нет.
Николас так плотно сжал губы, что на щеках его заиграли желваки, но уже через секунду вздохнул, сдавшись.
— Ах ты, маленькая плутовка! И где только тот человек, который сможет взять тебя в руки?
Элизабет впервые за все утро улыбнулась:
— Я предоставлю, милорд, это право вам, когда вся эта история останется позади.
Глаза Николаса лукаво блеснули, но тут же вновь стали серьезными. Он повернулся к Сидни:
— Может быть, я немного преувеличиваю и дело не настолько плохо, как мне кажется, но мне не хочется рисковать.
Сидни поставил портфель на деревянный стул. Кроме обшарпанного дубового стола, помятой коптящей лампы и двух деревянных стульев, в насквозь пропахшей табаком комнатке с облупившимися стенами больше ничего не было.
Сидни открыл портфель.
— Ты правильно сделал, что послал за мной. В уголовных делах я, конечно, не большой специалист, но чем-нибудь помочь смогу. Если положение ухудшится, мы наймем тебе самого лучшего в городе адвоката. А теперь расскажи мне во всех подробностях, что произошло, когда ты приехал к леди Рейвенуорт.
Николас рассказал другу, что он отвез Рейчел фамильное ожерелье из рубинов, полагая, что она согласится на развод, и, как выяснилось, не ошибся, а чтобы она не передумала, оставил украшение у нее.
— Интересно, знают ли констебли о причине твоей поездки? — задумчиво произнес Сидни. — Если да, то это дает им мотив для убийства.
— Но Рейчел согласилась на развод. У меня не было причины убивать ее. Если ожерелье все еще находится в замке…
— Если? — вскинул голову Сидни. — Ты полагаешь, что оно было украдено, что именно из-за него убита графиня?
— Вполне возможно.
Сидни задумался.
— Ну что ж, первое, что мы должны сделать, это узнать, много ли известно властям. Исходя из этого, начнем разрабатывать план защиты.
Во время этого разговора Элизабет не отрывала взгляда от Николаса. Лицо его было мрачным. На щеках играли желваки. Сердце Элизабет разрывалось от жалости. О Господи! Ну почему такое снова выпало на его долю?!
— Им известно про нас с Элизабет. Нетрудно догадаться, что смерть Рейчел была мне выгодна, — проговорил Николас.
Сидни бросил взгляд на сидевшую рядом Элизабет.
— Да, Элизабет рассказала мне… о ваших отношениях.
— Мне очень жаль, — проговорил Николас. — Ты, должно быть, ужасно во мне разочарован. Могу только сказать тебе, что я очень старался держать себя в руках. И Элизабет тоже. Но поделать с собой мы ничего не могли. Теперь ты видишь, почему мне так нужен был развод.
Сидни вздохнул:
— Скажу тебе честно, мой мальчик, вся эта история выглядит не очень-то красиво. Мы должны вести себя предельно осторожно. Будем сообщать властям лишь факты. Ты отправился к жене, чтобы обсудить с ней кое-какие дела. Как долго ты у нее пробыл?
— Менее часа.
— Как только вы все обсудили, ты тотчас же вернулся в Лондон. Так что у тебя не было времени возвратиться и убить ее.
Лицо Николаса стало еще более мрачным.
— К сожалению, это не совсем так. Я не сразу попал в Лондон. Несколько часов я провел на дороге. У кареты сломалось колесо, и нужно было его починить.
Сидни нахмурился:
— Несколько часов, говоришь? А кто может это подтвердить?
— Мой кучер, Джексон Фримантл.
Сидни поднял брови:
— Но я думал… не тот ли это человек, с которым ты познакомился в ссылке? Он тоже был осужден и сослан?
— Да. Но это вовсе не говорит о том, что…
Элизабет положила ладонь на руку Николаса, не дав ему договорить.
— Сидни вовсе не хотел обидеть твоего друга, Ник, просто он хочет сказать, что бывший осужденный не очень-то годится в свидетели. Да ты и сам это понимаешь.
Ник вздохнул и устало прикрыл глаза.
— Да… Я понимаю, что ты имеешь в виду. Но, к сожалению, свидетелей, кроме Фримантла, у меня нет. Никто нас не видел. Он оттащил карету с дороги в рощицу, чтобы было удобнее возиться с колесом.
Сидни набросал на бумаге несколько строк.
— Я переговорю с властями, узнаю, что им известно. Пока мы просто изложим им факты и посмотрим, что из этого выйдет.
Николас повернулся к Элизабет.
— Я не убивал ее, — проговорил он. — Ты должна мне верить, Элизабет. Когда я от нее ушел, она была жива.
Не в силах больше видеть его полные муки глаза, Элизабет бросилась в его объятия.
— Конечно, я тебе верю! — Она могла сомневаться в чем угодно, но только не в честности Николаса. — Ты невиновен. И со временем убийцу твоей жены непременно отыщут.
Николас взял ее за подбородок.
— Спасибо, — тихонько сказал он.
Несколько секунд он еще смотрел ей в глаза, потом бережно отстранил.
— Если ты готов, пойдем, — сказал он Сидни.
Тот мрачно кивнул, и мужчины вышли из комнаты. Элизабет осталась одна. Сидя в душной комнатке, она думала о Николасе, о том, что на его долю вновь выпали незаслуженные страдания, и о том, что то будущее, о котором они мечтали, может никогда не наступить.
Глава 19
Ник расхаживал взад и вперед по обюссонскому ковру в гостиной. На софе, держась за руки, сидели Элизабет и Мэгги. Лица у обеих были бледные и встревоженные. Глядя на них, Ник чувствовал, что сердце его разрывается от горя.
С трудом оторвав от них взгляд, он посмотрел на высокого величавого человека с седыми висками, стоявшего у софы с блокнотом в руке. Это был сэр Реджинальд Тауэре — один из самых известных в Англии адвокатов. Ник нанял его по настоянию Рэнда, считавшего, что только Тауэре в состоянии помочь его другу.
— Желаете что-нибудь выпить? — обратился к присутствующим стоявший у буфета Рэнд и сочувственно поглядел на друга. — Я бы не отказался, да и тебе, Ник, дружище, неплохо было бы немного расслабиться.
— Нет, спасибо, Рэнд, не сейчас.
Заглянув в свои записи, сэр Реджинальд проговорил:
— Итак, возник еще один подозреваемый, нам это только на руку. Это виконт Кендалл. Он признался, что находился в замке Коломб в день убийства, но заявляет, что покинул его, когда графиня была еще жива. Слуги леди Рей-венуорт подтверждают, что позже видели его в близлежащей таверне.
— И этот Кендалл знает, что мне нужен был развод, — мрачно произнес Ник.
— Да. Являясь большим другом графини, он был в курсе ее личных дел.
— Скорее всего она была его любовницей, — с горечью проговорила Мэгги. — Рейчел всегда отличалась осторожностью, однако не умела противиться своим слабостям.
Налив себе бренди, Беддон сделал глоток.
— То, что Кендалл сам явился в полицейский участок и признался, что в день убийства находился в замке, говорит в его пользу, — заявил он и, взглянув на Ника, добавил: — Он не сомневается в том, что ты убил Рейчел, и жаждет отмщения.
Элизабет побледнела.
— Как он может так считать? Если он знает, что Ник просил жену дать ему развод, ему наверняка известно и про ожерелье. Так почему он решил, что Николас ее убил?
— Очевидно, потому, что ожерелье исчезло, — ответил Рэнд. — Он решил, что Ник передумал, вернулся в замок, убил свою жену и забрал фамильную драгоценность.
— К счастью, полицейские пока не знают, когда вы вернулись в Лондон после посещения замка, — проговорил сэр Реджинальд, обращаясь к Нику. — Как только до них дойдут сведения об этой задержке, они соберут все доказательства воедино и наверняка вас арестуют.
Глаза Элизабет потемнели, и Николаса пронзило острое чувство вины. С первого дня их встречи он приносит ей только страдания. О Господи! И зачем он только навязался на ее голову!
— Мы не дадим им тебя арестовать, — решительно проговорила Элизабет. — Мы найдем способ доказать твою невиновность, прежде чем это произойдет. — Встав с софы, она подошла к Николасу и остановилась перед ним. — Ведь у тебя нет ожерелья. Значит, Рейчел убил кто-то другой.
— О том, что у его светлости нет ожерелья, известно лишь с его слов, — мягко проговорил сэр Реджинальд. — А алиби его может подтвердить лишь бывший осужденный. Если к тому же учесть, что его светлость уже отбывал наказание за убийство…
— Но он убил Стивена Хэмптона защищаясь! — возразила Элизабет, и Ник почувствовал, как у него сжалось сердце. Он взял Элизабет за руку, подавив желание обнять ее. Он не имеет на Элизабет никаких прав. Она лишь его любовница, и не более того. Как же ему хотелось, чтобы она была не только ею!
— Не волнуйся, любовь моя. Я невиновен, и нужно найти способ это доказать.
— Этот способ есть, — решительно проговорил Белдон. Присутствующие дружно повернули к нему головы. — Мы просто должны найти настоящего убийцу.
Лицо Элизабет осветилось надеждой.
— Но как? С чего начать?
— Начало уже положено, — ответил Белдон. — Я сообразил, что дело в отношении лорда Рейвенуорта может оказаться намного серьезнее, чем кажется на первый взгляд, и нанял нескольких полицейских с Боу-стрит. — Белдон сделал еще глоток бренди и, взглянув на Ника, улыбнулся. — И от твоего имени посулил щедрое вознаграждение за любую информацию, которая сможет помочь обнаружить убийцу твоей жены.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грешные обещания"
Книги похожие на "Грешные обещания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэт Мартин - Грешные обещания"
Отзывы читателей о книге "Грешные обещания", комментарии и мнения людей о произведении.