» » » » Кэт Мартин - Грешные обещания


Авторские права

Кэт Мартин - Грешные обещания

Здесь можно скачать бесплатно "Кэт Мартин - Грешные обещания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Мартин - Грешные обещания
Рейтинг:
Название:
Грешные обещания
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-005765-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешные обещания"

Описание и краткое содержание "Грешные обещания" читать бесплатно онлайн.



Гордая Элизабет Вулкот не ожидала от уготованного ей брака по расчету ничего, кроме горя, и лишь полное отчаяние могло заставить девушку молить о помощи графа Николаса Уорринга, считавшегося самым коварным соблазнителем Лондона и, возможно, даже жестоким преступником. Однако спасение от ужасного венчания оборачивается для Элизабет опасностью новой — забыв о светских условностях, чести и долге, отдаться на волю сладостной и грешной любви Николаса и познать в его объятиях истинную силу разделенной страсти и подлинного счастья…






Элизабет тихо вздохнула. Она уже привыкла к Рейвенуорт-Холлу, полюбила его и вот теперь вынуждена уехать отсюда навсегда, поселиться в новом доме, в котором она никогда не бывала, с человеком, которого не знает и никогда не полюбит.

— Элизабет? — послышался из-за изгороди знакомый мужской голос, и она вздрогнула от неожиданности.

— Я здесь, милорд.

Он направился к ней по посыпанной гравием дорожке, двигаясь грациозно и почти бесшумно.

— Сестра сказала, что вы пошли в сад.

Николас был одет в темно-синий сюртук и белую гофрированную рубашку. Элизабет старалась не думать о том, как он красив: шелковистые черные волосы, смуглое лицо, чуть выступающие скулы, четко очерченные губы.

— Я пришла сюда, чтобы запечатлеть в памяти красоту вашего сада. — «Мне хотелось еще раз увидеть то место, где ты впервые меня поцеловал». — Вечером здесь особенно чудесно.

Он взглянул на стражу, чтобы убедиться, что все в порядке и Элизабет ничто не угрожает.

— Я недолго, обещаю, — сказала Элизабет, перехватив его взгляд.

Граф усмехнулся. Лицо его стало напряженным.

— Я собирался с вами поговорить, Элизабет. Давно следовало это сделать. Я пытался уговорить себя, что лучше не касаться этой темы, но это неправильно. — Он бросил взгляд на темные кусты, потом снова посмотрел на Элизабет. — Я хочу, чтобы вы знали: я страшно раскаиваюсь в случившемся. То, что произошло между нами, было ошибкой, ужасной ошибкой, за которую я буду расплачиваться до конца своих дней.

Элизабет почувствовала, что сердце ее вот-вот выскочит из груди.

— Прошу вас… не говорите так.

— Но почему? Ведь это правда. Господи, ведь вы были девушкой! А я — ваш опекун.

Элизабет гордо выпрямилась:

— Вы мужчина, милорд. Я сама к вам пришла и молила не прогонять меня. Если уж кому раскаиваться в случившемся, так это мне. Но я ни о чем не жалею, милорд. Разве что о том, что вас это мучает.

Николас молчал, лишь смотрел на нее так пристально, словно хотел заглянуть в душу. Он стоял неподвижно, как изваяние. Плечи, казалось, были сделаны из стали. Наконец, подняв голову, он отступил от Элизабет на шаг.

— Мы отправляемся в Лондон в семь утра. Перед дорогой стоит как следует выспаться.

Элизабет не ответила. Он уже скрылся в темноте, а она все глядела ему вслед. Сердце ныло. Слезы навернулись на глаза. Она не жалела о том, что было, и знала, что никогда не пожалеет.

Единственное, чего ей хотелось, так это того, чтобы и Николас ни о чем не жалел.


Маргарет откинулась на спинку сиденья, чувствуя себя как во сне. Целых девять лет прошло с тех пор, как она последний раз ездила в Лондон. Тогда она, молоденькая шестнадцатилетняя девчонка, в первый раз выехала в свет. Как гордился ею отец! Сколько молодых людей соперничали друг с другом за право стать ее мужем, но она была слишком молода, чтобы всерьез задумываться о браке.

Потом настала осень, сезон закончился, и они вернулись в Рейвенуорт-Холл. Сейчас, девять лет спустя, Маргарет никак не могла понять, что она нашла в Стивене Хэмптоне, что заставило ее по уши влюбиться в него? Скорее всего он просто соблазнил ее, а она по наивности приняла влечение за любовь.

Маргарет выглянула в окно. Мимо проплывали просторные поля, пологие холмы. Время от времени на пути кареты попадались деревушки, где дети приветствовали их веселыми криками, а собаки — громким лаем.

В карете же царило молчание. Элизабет сидела рядом со своей тетушкой Софи, Николас восседал на козлах рядом с кучером. Мерси Браун, Эдвард Пендергасс и Элиас Мути ехали позади, в карете с багажом.

Мэгги взглянула на свое платье девятилетней давности, которое она выбрала для поездки среди дюжины других, ему подобных. Чересчур пышная юбка из муарового шелка и многочисленные оборки по подолу уже давным-давно вышли из моды. Это старомодное платье живо напомнило Маргарет о тех годах, которые прошли мимо, и о постыдном событии, в корне изменившем ее жизнь.

Маргарет понимала, что предстоящие дни окажутся в той или иной степени нелегкими для них всех. Высшее общество сделало их с Ником изгоями, хотя лишь немногие знали правду о том, что случилось с ними. Элизабет, как она догадывалась, предпочла бы выйти замуж по любви, а не по выбору Сидни с Ником.

Однако все они твердо намерены найти решение своих проблем. Ник хочет выдать свою подопечную замуж. Элизабет — избавиться наконец-то от Оливера Хэмптона, а она, Мэгги, — снова начать жить.

Хорошо, что у них есть поддержка, подумала Маргарет и впервые за весь день улыбнулась. Она помнила Рэнда Клейтона — высокого, широкоплечего, темноволосого, статного — еще с детских лет. И если герцог Белдон не изменился с тех пор, как она его видела последний раз, на него можно рассчитывать.

Дом Ника на Беркли-сквер, трехэтажный, из красного кирпича, был построен в классическом стиле. По желанию мамы, обстановка была выдержана в греческом духе. Идя по просторным холлам, Ник вспомнил маму, и на лице его появилась грустная улыбка.

Они прибыли накануне вечером. Сразу же поднялась веселая суматоха, слуги забегали, засуетились. Однако уже через полчаса все успокоилось. Особняк имел одну приятную особенность: даже те, кто приезжал сюда впервые, чувствовали себя здесь покойно и уютно — в общем, как дома. На следующее утро после приезда Ник получил записку от герцога Белдона с просьбой принять его. Спускаясь по лестнице, Ник бросил взгляд на стоявшие в холле позолоченные часы. Герцог должен был прибыть с минуты на минуту.

Рэнд Клейтон, герцог Белдон… Ник не позволял себе вспоминать о своем когда-то закадычном друге, с тех пор как вернулся в Англию. Он отвергал все предложения Рэнда встретиться, думая, что тот делает их лишь из вежливости. То, что Рэнд протянул ему руку помощи, ясно давало понять, что он по-прежнему дорожит их дружбой. Это было приятно, и вместе с тем Ник испытывал неловкость.

Ник вошел в свой кабинет и направился к столу. Тут в дверь тихонько постучали, и появился Пендергасс.

— Милорд? — проговорил он.

— Да?

— Простите, если помешал вам, но только что прибыл его светлость герцог Белдон. Я проводил его в зеленую гостиную.

— Спасибо, Эдвард. Скажи ему, что я сейчас приду.

Ник прерывисто вздохнул. Сейчас ему придется извиняться. Давненько ему уже не доводилось этого делать.

Он направился в зеленую гостиную — элегантно обставленную комнату с зелеными, как мох, стенами и ослепительно белым лепным потолком. На окнах висели тяжелые зеленые шторы, по углам располагались отделанные мрамором камины, а у стены — маленькие позолоченные клавикорды, принадлежавшие когда-то матери Ника.

Как только он появился в дверях, Рэнд встал с обитой зеленым бархатом софы и устремился ему навстречу. Это был высокий, стройный, широкоплечий и мускулистый мужчина с темно-каштановыми волосами и карими глазами, в которых мелькали золотистые искорки. Он улыбался такой теплой и знакомой улыбкой, что Нику стало легче.

— Рад вас видеть… ваша светлость, — проговорил он.

Рэнд усмехнулся, отчего на его левой щеке появилась ямочка.

— Ваша светлость, как же! Для тебя я по-прежнему Рэнд и всегда им буду.

Ник усмехнулся в ответ. Он с радостью схватил огромную ручищу Рэнда, а тот, в свою очередь, с энтузиазмом ответил на рукопожатие.

— Я чувствую себя полным идиотом, — проговорил Ник. — Но мне просто не хотелось тебя компрометировать, поэтому я отказывался с тобой встретиться.

— Да о чем ты говоришь! На твоем месте я поступил бы точно так же. Самое гнусное во всей этой истории то, что тебя отправили в тюрьму.

Ник улыбнулся:

— В конечном счете я их всех перехитрил. Я выжил. — Повернувшись, он направился к стоявшему у стены резному дубовому буфету. — Как насчет того, чтобы выпить? Я бы сейчас не отказался от виски.

— Звучит заманчиво, — кивнул Рэнд.

Ник все улыбался и улыбался и, казалось, никак не мог остановиться.

— О Господи, как же я рад тебя видеть! — воскликнул он.

После возвращения в Англию он встречался со своим другом всего один раз. Рэнд настойчиво звал его в гости, однако Ник отклонил приглашение. До сегодняшнего дня он не осознавал, как ему не хватало Клейтона.

Рэнд тоже подошел к буфету.

— Я не раз собирался приехать в Рейвенуорт-Холл, но всегда находились какие-то неотложные дела. Да я и не был вполне уверен в том, что ты меня примешь.

Ник налил в хрустальные бокалы янтарной жидкости.

— Ну что поделаешь, я был полным идиотом. Но если бы ты приехал, я бы тебя, конечно, принял.

Ник вручил бокал Клейтону и, пройдя по пушистому турецкому ковру, они уселись на стоявшую перед камином софу.

— Должен сказать тебе, — проговорил Рэнд, — что в какой-то момент я уже вообще начал сомневаться в том, что ты вернешься домой, — наслышался о том, как обращаются с высланными из страны заключенными. Должно быть, то, что ты пережил, — сплошной кошмар.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешные обещания"

Книги похожие на "Грешные обещания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Мартин

Кэт Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Мартин - Грешные обещания"

Отзывы читателей о книге "Грешные обещания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.