Сьюзен Робинсон - Леди Дерзость
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Дерзость"
Описание и краткое содержание "Леди Дерзость" читать бесплатно онлайн.
Лесли поднес свой кинжал к груди Ориел.
— Бумаги, Фитцстивен.
Ориел казалось, что все происходит во сне. Блэйд протянул пергамент, кто-то взял его и развернул перед Лесли, чтобы тот прочитал. Лесли читал медленно. Затем повернулся к Блэйду.
— Взять его!
— Лесли, прекрати! — крикнула Ориел.
Двое двинулись было к Блэйду, но он взялся за рукоять шпаги, и они остановились.
— Сдавайся, Фитцстивен. У тебя нет выбора, — и Лесли приставил кинжал к горлу Ориел.
— Лесли, ты не сделаешь этого! — Она старалась выскользнуть из его рук, но он грубо схватил ее за волосы.
— Мне очень жаль, сестричка, но у меня большие планы, а ты им мешаешь.
Стараясь сдержать выступившие от боли слезы, Ориел затихла, чувствуя, как к ее горлу поднесена холодная сталь.
— Не делай этого! — крикнул Блэйд.
Бросив шпагу, он поднял руки. Кто-то из слуг вытащил его кинжал, двое других связали ему руки за спиной. Только когда они затянули последний узел, Лесли освободил Ориел. Она крикнула ему:
— Продажный негодяй!
Лесли пощелкал языком.
— Сестричка, если бы ты была лишена всего, как я, ты бы сделала то же самое. А если бы дедушка оставил мне то, что оставил тебе, мне не пришлось бы убивать дедушку Томаса.
У нее перехватило горло. Ориел встретилась взглядом с Блэйдом, увидев в его глазах печаль, которую она уже видела раньше.
— Ты догадывался об этом?
— Да, дорогая. После того как ты сказала, что Нелл упала в колодец. Я думаю, она застала твоего дорогого братца в комнате сэра Томаса за поисками дневника.
Лесли пожал плечами.
— Она пригрозила рассказать вам, чем я занимаюсь, если не получит вознаграждения. Но хватит болтать!
— Ты убил дедушку Томаса!
Ориел кинулась к Лесли и стала отчаянно колотить его своими маленькими кулачками. Блэйд рванулся к ней, но был остановлен слугами Лесли. Ориел била и царапала Лесли до тех пор, пока один из его людей не оттащил ее. Лесли приложил руку к расцарапанной щеке. Ориел затихла, только когда ее скрутили так, что она не могла шевельнуться.
— Боже правый! Сестричка, ты прямо фурия. Неудивительно, что твой друг Фитцстивен такой же порочный, как похотливый боцман в борделе.
Ориел плюнула в него, но Лесли уклонился и рассмеялся.
— Мне действительно жаль, что пришлось сбросить старика Томаса с лестницы, но он не уступил моей просьбе рассказать правду об Анне Болейн. Он признался, что записал все, что знал, но так и не дал мне свой дневник, хоть я убеждал его как мог. Тогда я отправился на пирушку и вернулся, когда все спали беспробудным сном. Старый дурак опять не дал мне дневник и даже стал угрожать, что расскажет о моих розысках. — Лесли вздохнул и прибавил; — Что мне оставалось делать?
— Убить старого человека, конечно, — сказал Блэйд.
— Очень проницательное замечание, — ответил Лесли и, повернувшись к одному из слуг, приказал:
— Сэмюэль, возьми-ка их в горы, к Джеку Миднайту. Пусть он на этот раз уж выполнит свою работу.
— Мне следовало бы догадаться! — вздохнул Блэйд.
— Лесли!
Крепко схваченная одним из сообщников Лесли, Ориел не могла, даже при охватившей ее ярости, сделать что-либо большее, чем крикнуть.
Лесли повернулся. Что-то вроде жалости мелькнуло в его глазах, но тут же исчезло.
— Я бы не впутывался в эту историю, сестричка, если бы был на твоем месте. Но ты получила все состояние, на которое я рассчитывал, — и деда, и Томаса, и никогда даже не подозревала, что я думал, видя, как денежки плывут к такой дурехе, как ты.
— А я-то думала, ты меня любишь, — сказала Ориел. — Я никогда не хотела тебе зла и поделилась бы, если ты этого захотел.
Лесли подошел к ней и потрепал по щеке.
— Прости, сестричка, мне нужно все. Но если тебя это успокоит, первую дочку, которая появится у меня, я назову твоим именем.
Когда он замолчал, Блэйд окликнул его:
— Ричмонд!
Лесли повернулся.
— Королева заплатит за этот документ гораздо больше, чем кардинал Лоранский.
— Итак, — спокойно заметил Лесли, — тебе известно о Его Преосвященстве.
— Королева заплатит тебе золотом, а возможно, даст и графский титул.
Лесли рассмеялся.
— Неплохая попытка, Фитцстивен, но, думаю, наша королева охотнее запрет меня в Тауэр или отрубит голову, чем наградит. Но за себя вы не волнуйтесь-вас обоих Господь непременно отправит в рай.
Он махнул им рукой, натянуто улыбнулся и исчез.
— Лесли, вернись! — крикнула Ориел.
Никакого ответа — только с шумом хлопнула дверь.
Слуга, державший Ориел, сжал ее так, что она вскрикнула. Блэйд рванулся было к ней, но и его держали достаточно крепко.
— Спокойно, — прорычал Сэмюэль. — Не вырывайся.
Блэйд дернул ремни, стягивающие его запястья.
— Если вы сделаете с ней что-нибудь, я вырежу у вас сердце и брошу свиньям.
Один из тех, кто его держал, ударил Блэйда по ногам — тот согнулся пополам, повиснув в их руках.
— Давай покончим с ними прямо сейчас. Меньше хлопот.
— Парень, у тебя нет мозгов. Нужно доставить этих двоих к Миднайту, чтобы их не обнаружили в здешних владениях, а найдя там, решили, что они убиты грабителями.
— Подождите, — сказала Ориел. — Я заплачу вам. Больше, чем мой двоюродный брат. У меня есть целые шкатулки, доверху наполненные драгоценностями.
Она не могла понять, почему они засмеялись.
— Не утруждай себя, — сказал Блэйд. — Если они люди Джека Миднайта, то не возьмут взятку.
— Откуда ты все знаешь о Миднайте? — спросил Сэмюэль.
— Потому, дружок, что я в молодости служил ему.
Сэмюэль недоверчиво усмехнулся, а трое других дружно захохотали, выталкивая Блэйда и Ориел из дома.
— Служил Джеку Миднайту, — повторил Сэмюэль, как только Блэйда вывели. — Хороший сочиняла.
— Может, вы и слышали обо мне. Я Блэйд.
Смех мгновенно смолк. Ориел с удивлением переводила взгляд с одного лица на другое. На них читалась нерешительность, а Сэмюэль с минуту внимательно рассматривал Блэйда.
— Ты врешь, — сказал он наконец.
— Я сказал тебе это, чтобы вы не убили нас в горах раньше, чем мы доберемся до Миднайта: он будет недоволен.
— А ну-ка, держите его крепче, — приказал Сэмюэль, и Блэйда схватили за руки с двух сторон.
Сэмюэль внимательно обыскал Блэйда и вскоре нашел кинжал, затем обнаружил еще нож в тайнике на спине и по кинжалу в каждом ботфорте.
Ориел, как и остальные, с изумлением взирала на эти находки, Блэйд улыбнулся и пожал плечами.
— Вы обыскиваете меня перед тем как посадить на лошадь?
— Да, — сказал Сэмюэль.
Разбойник, державший Ориел, заговорил снова:
— Может, нам все же убить его? Сам видишь, кто он такой.
— Остынь, Джонни. Коль этот тот самый Блэйд, Джек Миднайт зажарит нас живыми, если мы не доставим его.
Джонни потащил Ориел к лошадям. Оглянувшись через плечо, она увидела, что Блэйда ведут следом. Когда-то он говорил, что ему довелось быть разбойником, но никогда об этом подробно не рассказывал. Джонни дернул девушку за руку, и она свалилась, ударившись о ногу лошади. Ее посадили на ее собственную лошадь, а Блэйда — на его. Молодому человеку завязали глаза, а руки стянули на этот раз спереди, чтобы он мог сидеть в седле. Сэмюэль держал поводья лошади Блэйда, а Джонни вел лошадь Ориел.
Ее глаза не были завязаны — вероятно, разбойники невысоко оценили ее способности к сопротивлению. То, что оба из едущих позади разбойников следовали за Блэйдом, укрепило ее в этой мысли. Сэмюэль возглавлял группу всадников, ведя на поводке лошадь Блэйда.
Когда кавалькада стала приближаться к горам, Ориел ухватилась за лошадиную гриву. Густой туман опустился на землю и теперь затянул даже вершины холмов. Ближе к горизонту холмы уже потемнели, а дальше едва вырисовывалась во мраке еще одна гряда. Сейчас Ориел думала только о том, как удержаться на лошади — настолько быстро они неслись. Всадники въехали на поросший репейником холм и спустились с другой стороны, обогнув озерко и трясину. Один раз Блэйд чуть не упал с коня, когда тот поскользнулся на камне, но мгновенно обхватил корпус коня ногами и удержался.
Ориел так и не успела снять дорожный плащ, и это было кстати, потому что солнце скрылось за облаками, и стало, довольно холодно. Ветер хлестал нещадно по лицу, но это ее только бодрило. Именно эти порывы ветра вывели ее из состояния смятения, в котором она пребывала, узнав о злодействе Лесли. Она должна что-то сделать! Блэйд не мог, и кроме того, он слишком полагался на старое знакомство с Джеком Миднайтом, которое могло их выручить. Но ее-то это может и не спасти. Почему она должна довериться разбойнику, особенно если он связан с Лесли?
Значит, она должна попытаться бежать; это даст и Блэйду шанс на спасение. Она ведь прекрасная наездница. И в конце концов, какая разница — умрет она чуть раньше или чуть позже — в руках у Джека Миднайта?
Удостоверившись в том, что Джонни занят поисками пути вверх по склону, Ориел заерзала в седле, стараясь твердо поставить ноги в стремена. Только бы не сломать шею!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Дерзость"
Книги похожие на "Леди Дерзость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Робинсон - Леди Дерзость"
Отзывы читателей о книге "Леди Дерзость", комментарии и мнения людей о произведении.