» » » » Мэри Стюарт - Заколдованный конь


Авторские права

Мэри Стюарт - Заколдованный конь

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Стюарт - Заколдованный конь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Заколдованный конь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заколдованный конь"

Описание и краткое содержание "Заколдованный конь" читать бесплатно онлайн.








«Ты имеешь отношению ко флоту?» – спросил Тимоти.

«Мне однажды принадлежала половина двенадцатифутового ялика, и я два раза падал в воду с причала. Если, по-твоему, это – достаточные квалификационные признаки, то конечно… Он бросает якорь».

Ниже нас неожиданно сверкнули красные огни. «Мерседес» резко замедлил ход и пополз дальше вниз, где между деревьями было видно, что делается за следующим поворотом. Мы были где-то на середине горы. Огни исчезли, но сверкнули опять, когда джип повернул на мост.

Льюис сказал:

«Подождем и посмотрим, куда он повернет. Спорим, налево… Думаю, он не рискнет ехать через Зехштейн… Видите его? Правильно, налево. И что бы ты сделал на его месте, приятель?»

«Позвонил боссу, – сказал с готовностью Тим. – Ведь не скажешь, что этот вредитель – человек первого сорта. Он явно не способен принимать решения».

«На это я и надеюсь – что наш второсортный гражданин выведет нас на кого-нибудь покрупнее, пусть не на босса в Вене, так хоть на его местный контакт. И хорошо, что ты его так прижал. – А я думала о том, что, может быть, ему придется ехать через линию фронта… – Товар с ним, может, он думает, что весь, вы его выбили из колеи своим вмешательством. Он еще не в панике, потому что не представляет, что мы так близко, и он определенно не беспокоится, что за ним следит полиция. Судя по огням, он думает что он тут один. Поэтому будем следить».

«На его месте, я бы товарчик закопал, и быстро», – сказал Тимоти.

«Может, он так и сделает. Если повезет, увидим».

«Но мы же все равно его разоблачили. А, понимаю, кто-нибудь придет за товаром, и его выследят».

Мне взбрело в голову, что Тимоти с необыкновенным спокойствием воспринял превращение коммивояжера-химика в вооруженного следователя. Но, наверное, этого нужно было ожидать. Тим не дурак, а я никак не объясняла, с какой стати Льюис сначала превратился в Ли Элиота; и вот опять появился этот Ли, вооруженный, восхитительно и прекрасно информированный и полностью и без сомнений готовый немедленно броситься по следам контрабандиста наркотиков. Наверно, мальчик давно придумал объяснение. И тут на очередном повороте он наклонился и спросил:

«А какой это пистолет?»

«Беретта 32», – сказал Льюис, а мальчик вздохнул, явно беспредельно счастливый. Машина тихо переехала через мост и повернула на север к равнине.

Дорогу освещала луна. Тимоти спросил:

«А если он позвонит боссу из автомата, ведь нельзя проследить звонок? Или полиция может?»

«Нет. Но мы что-нибудь наверняка поймем. Ты, может, и не знаешь, но в Австрии из автомата можно сделать только местный звонок. Если он хочет позвонить в Вену или куда угодно вне этого района, ему придется искать частный телефон, а там уже все можно».

«Ты имеешь в виду, что, если ему понадобится телефон в такое время суток, ему придется обратиться к другу, а значит…»

«Вот именно. Любой друг Шандора Балога, который живет так близко к границе и может одолжить свой телефон в три утра, заслуживает наблюдения».

«Особенно если „венгерская рапсодия“ там и товар скинет…»

«Ты все понял», – ухмыльнулся Льюис и поехал быстрее. Мы замолчали.

Дорога вилась между рекой и скалой, то и дело забегая под деревья. Их черная тень прятала машину, как облака луну, потом мы выскакивали на свет и он высвечивал нас, как огромную бабочку, бьющуюся об стекло. Однажды я обернулась. Высокий и бледный, в лунном свете сверкал Шлосс Зехштейн с его золотыми верхушками. Потом машина заехала под железнодорожный мост, подпрыгнула на повороте и шины заскрипели по ухабистой мостовой. Ярдах в трехстах перед нами угловатый джип карабкался на длинную гору, ярко высветился на вершине и исчез.

«Насколько я помню, – сказал Льюис, – дальше лес. Он уже в него углубится, прежде чем мы доедем до вершины, даже если он и поглядывает назад. А за лесом, по-моему, деревня».

Я вытащила карту. Сразу за лесом, километрах в двух от нас расположилась деревня Святой Иоанн.

«То, что нужно. Там наверняка есть телефонная будка».

В следующий момент мы вылетели на вершину, перед нами темная лавина деревьев стекала с горы и заполняла долину до самого берега реки. Выше сверкали дома и церковь с флюгером. Как безумный лифт в замке, машина ворвалась в тоннель сосен, а в конце его уже виднелись фонари. Я думала, что мы остановимся в лесу и пойдем к деревне пешком, но, проехав две трети леса, Льюис неожиданно включил фары, замедлил ход и въехал в маленькую деревню крайне респектабельно.

Гостиница с крашеными стенами, маленький и очень белый дом у огромного фруктового дерева, ряд кипарисов у церковной стены, огромный сарай со штабелем бревен… У крохотного кафе, удаленного от дороги, сверкнуло стекло телефонной будки. А в тени кипарисов стоял джип. Разбрасывая лучи света и гудя мотором, мы повернули за угол и поехали к деревянном мосту.

«Он был там, – сказал возбужденный Тимоти, – я видел его».

«Я видела джип», – сказала я.

«Он в телефонной будке, как ты говорил», – сказал Тимоти. Льюис молчал.

Прямо за деревней снова начался лес. Загнав машину в тень, Льюис выключил фары, выехал опять на дорогу и повернул назад. Потом он выключил двигатель, и большая машина бесшумно покатила вниз с горы к деревне. Как бы ни шумели наши колеса по мосту, этот звук заглушал бурный приток, вливавшийся в реку. Мы съехали с дороги, покатились по траве к фруктовым деревьям и спрятались в их тени лицом к дороге, но невидимые никому. Льюис произнес:

«Сидите тихо. Если он нас увидит, то подумает, что это что-то припаркованное на ночь. Если он обратил внимание на машину, которая ехала со включенными фарами и разумной скоростью, то уверен, что она давно укатила вперед. Так мы увидим, куда он направится, когда закончит, и поедем за ним, не теряя времени. Теперь я собираюсь посмотреть, что он делает. Пожалуйста, ни звука».

Он выскользнул из машины, бесшумно закрыл за собой дверь и потерялся в темноте.

Я осторожно опустила стекло. Тишина, обычные ночные звуки. Где-то недалеко шевельнулся в стойле зверь, колокольчик звякнул сонно, вдалеке собака шевельнула цепью, гавкнула и затихла. Совсем рядом вдруг запел петух, и я поняла, что лунный свет ослабевает, и надвигается рассвет. Мы молчали, Тим улыбался, полный чистого незамутненного восторга. Вдруг шокирующе громко зашумел мотор джипа, взревел, шины загремели по дороге. Мы с Тимом, не сговариваясь, попрятались, согнулись, снизу было непонятно, в какую сторону поехал джип, но потом он промчался совсем рядом все также на север. Я выглянула, когда он загремел по мосту – ничего не было видно, его скрыли деревья, а фар он не включил. В следующую секунду открылась дверь, и на сиденье рядом со мной приземлился Льюис.

«Он поехал со страшной скоростью», – сказала я.

«Да ну?» – среагировал мой муж.

Стрелку спидометра занесло вправо, там она и застряла. Между нами вклинилась голова Тима.

«Он не закопал порошок под старым сараем?»

«Нет. Также он не передал его одноглазому хромому китайцу. Но отрицательный результат ничуть не хуже. Он несет все с собой и получил приказы. И можно сказать, что мы тоже получили».

«Приказы?»

На этот почти прямой вопрос о деятельности Льюиса, он ответил по звучанию очень откровенно и убедительно.

«Я сказал в переносном смысле. Я не полицейский, Тим, частное лицо, которое столкнулось с этим во время частного, очень частного расследования для моей фирмы. Общий знаменатель двух дел – Поль Денвер, который, очевидно, наткнулся на ключ к этому делу в Чехословакии, где недавно был цирк, и решил заняться им в свободное от работы время. Его смерть могла быть случайной, но в свете последних событий, скорее всего, не была. Очевидно Францль Вагнер обнаружил содержимое седла и спьяну проболтался. Он, видимо, напугал Шандора, тот увидел его с Полем, и решил прекратить эти разговоры раз и навсегда. Очевидно, он дождался, пока Францль достаточно накачается, оглушил Поля, уронил лампу и развел огонь. То, что с Францлем подобное уже случалось, очевидно, и навело его на мысль. Как он поймал врасплох Поля я не представляю, но… даст бог, мы его поймаем до окончания ночи.

Извините. – Это он сказал, когда, не снижая скорости, объезжал бревно на дороге. – Поэтому не думай, что у нас есть официальный статус. Мы просто первыми оказались на месте благодаря тебе и операции по спасению коня. А теперь ты можешь считать, что у меня есть и личный интерес для интервью с Балогом… Но я сделал максимум, чтобы нас узаконить – позвонил в Вену из замка. Знакомому. Это территория Интерпола, отделения наркотиков. Я сам не знаю ребят оттуда, но случайно познакомился кое с кем в Интерполе. Ничего определенного я не сказал, только, что мы, кажется, вышли на сеть. Между прочим, я его еще спросил и про возможную кражу бриллиантов, не было. Но Интерпол заинтересовался, они не могут нам сразу помочь, потому что мы сами не знаем куда придем, но вот-вот патрульные машины начнут искать джип, а цирк остановят на границе, и полиция в Граце ждет вызова от меня».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заколдованный конь"

Книги похожие на "Заколдованный конь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Стюарт

Мэри Стюарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Стюарт - Заколдованный конь"

Отзывы читателей о книге "Заколдованный конь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.