» » » » Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард


Авторские права

Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лилия и Леопард
Издательство:
Русич
Год:
1995
ISBN:
5-88590-377-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лилия и Леопард"

Описание и краткое содержание "Лилия и Леопард" читать бесплатно онлайн.



События романа происходят в XV веке, во время Столетней войны. Английский король Генрих V стремится завоевать французский престол, используя для достижения этой цели любые средства. В центре событий оказываются француженка, племянница герцога Бургундского, и благородный английский рыцарь. Героям приходится делать выбор между любовью и преданностью своей стране.






Вытирая рукавом кровь, Жерве снова повернулся к Лианне. Она попыталась ударить его ногой, но он опередил ее и, изловчившись, схватил за волосы.

— Глупо бороться со мной, — прорычал Жерве, рывком ставя Лианну на ноги и приближая к ней свое лицо. — Буа-Лонг — мой, он может быть и твоим, если ты признаешь свое поражение.

— Ты говоришь глупости.

— Я говорю дело, — Жерве дерзко провел рукой по ее телу. — Я хочу тебя с первого же дня нашей встречи, Лианна. Подумай об этом. Я стану здесь хозяином, а ты — моей женой.

— Болван, мы же оба состоим в браке.

— Твой дядя, герцог Бургундский, показал всем, что подобное препятствие легко можно устранить.

По спине Лианны пробежал холодок: по обезумевшим глазам Жерве она поняла, что он не шутит.

— Ты внушаешь мне отвращение! — выпалила Лианна.

— А я просто без ума от тебя, — ответил Жерве и наклонился к ее губам.

Девушка отвернулась, но его рука больно потянула за волосы голову Лианны, и они опять оказались лицом к лицу.

Горячие влажные губы Мондрагона медленно приближались к ее плотно сжатому рту… В этот момент дверь распахнулась, и Жерве вынужден был отпустить Лианну.

— Милорд, — выпалил вошедший. — К нам приближаются англичане.

Стоя на стене, Лианна со смешанным чувством наблюдала за головным отрядом английской армии. Она была уверена, что перед ними все, что осталось от огромной армии Генриха. Флажки трепетали на теплом осеннем ветру. Поверив дофину, что английского войска больше не существует, Лианна ошибочно приняла отряд в сто человек за остатки армии.

Между тем люди Жерве заняли свои места на зубчатой стене, приготовив стрелы и арбалеты, некоторые из них возились с пушками.

Услышав шум, Лианна оглянулась: среди лучников прохаживался рыцарь, одетый в белый плащ с золотым леопардом. У нее даже перехватило дыхание. Нет, не может быть…

— Ранд?

Под стальным шлемом раздался смех. Рыцарь открыл забрало.

— Жерве! — возмущению Лианны не было предела. — Как ты смеешь одеваться в цвета моего мужа?!

Мондрагон снова рассмеялся.

— Так как твой муж бежал, трусливо поджав хвост, не вижу никакого смысла хранить его одежду, словно священную реликвию.

— Ты омерзителен!

Взгляд Жерве стал жестким. Указав на приближающийся отряд, он сказал:

— Вот что омерзительно, баронесса: чужестранцы, которые пытаются захватить французские земли.

Мондрагон потряс в их сторону кулаком и пристально посмотрел на Лианну.

— Возьми рыцарей и заряди с ними пушки.

— Нет. Я уже говорила, что не стану этого делать.

— Даже ради Буа-Лонга, Лианна? Ради Франции?

Она подумала о Ранде, преданном ею, о сыне, который сейчас находился далеко от нее в чужих руках, о Бонни, не прожившей и дня с Джеком, и наконец о своих людях, которые вот уже два года переходили из рук в руки.

— Я достаточно сделала для Франции, — холодно заявила Лианна и отвернулась.

По белой розе на знамени она догадалась, что перед ними отряд герцога Йоркского, и представила, как он станет презирать Ранда, обнаружив разрушенный мост.

Англичане остановились в ста ярдах от замка. Суматоха, поднявшаяся среди них, свидетельствовала о том, что они заметили взорванный мост.

— Отряд достаточно близко, — заметил Жер-ве, — Лианна, отправляйся к пушкам.

Но девушка даже не пошевелилась. Выругавшись, Мондрагон опустил забрало и подал команду своим людям. Тотчас же десятка два стрел полетели из арбалетов навстречу англичанам.

Послышались крики. Два человека упали на землю. Один остался лежать неподвижно, другой еще бился в конвульсиях.

Люди Жерве перезарядили арбалеты.

— Нет! — с отчаянным криком бросилась к ним Лианна.

— Уходи отсюда, — приказал Жерве.

Она затрясла головой.

— Не уйду, пока вы не перестанете стрелять.

Но этого больше делать не пришлось. Герцог Йоркский круто развернул своего коня и погрозил кулаком в сторону замка. Через мгновение англичане выбросили белый флаг.

— Отлично, — проговорил Жерве, и Лианна поняла, что он улыбается, хотя его лицо скрывало забрало. — Он все прекрасно понял. Бертран!

Не стену торопливо поднялся посланник.

— Ты скажешь англичанам, что на французской земле они не найдут ни одной крепости, которую им удастся захватить. Если им дорога их шкура, пусть поскорее уносят отсюда ноги.

Посланник нервно кивнул, с опаской взглянув на реку: ему предстояло переправиться через нее на лодке.

— Минутку, Бертран, — Жерве) открыл забрало, снял латную рукавицу и нырнул рукой к себе за пазуху. — Скажи, чтобы это передали королю Генриху.

Лианна задохнулась от возмущения, увидев то, что Жерве вложил в руку посланника: инкрустированный золотом изумруд с изображенным на нем леопардом, окруженный мужественным девизом.

— Но это же амулет Ранда, — запротестовала она.

— Да, знаю, — ответил Жерве, на его губах играла злобная усмешка. — Это послужит доказательством того, что Ранд — на стороне французов.

Лианна кинулась к Бертрану, пытаясь вырвать у него амулет и бросить его в реку, но Жерве как стальными тисками обхватил ее рукой в латной рукавице.

— Жаль расставаться с такой ценной безделушкой, — сказал он. — Но мне все-таки хочется, чтобы король Генрих узнал, кто разрушил мост через Сомму.

* * *

Непослушными руками Ранд седлал своего коня. Его предательство оказалось отлично подготовлено: Шарбу и доспехи находились при нем, да и остальные люди были с лошадьми и во всеоружии. Единственное, чего ему не хватало — это знаков различия. «Какая разница, — мрачно подумал Ранд. — Сейчас не время для тщеславия».

— Пожалуйста, милорд, — упрашивал его Джек. — Прежде чем что-либо предпринимать, дождитесь Шионга.

— К черту, Джек! И-за тебя я проспал еще один день и ночь. Армия Генриха может попасть в ловушку, а ты осмеливаешься задерживать меня! Если тебе нравится без дела болтаться здесь — ради Бога, но я должен немедленно обо всем предупредить короля.

— А я бы не советовал вам это делать, милорд, — раздался позади них голос Шионга.

Они оглянулись: китаец с невозмутимым видом стоял во дворе конюшни.

— Черт побери! — обрадовался Джек. — Ты как раз вовремя. Какие новости? Ты видел мою Бонни?

Шионг понурил голову.

— Нет. Рыцари Буа-Лонга разоружены и ничего не могут сейчас сделать, — заметив нетерпеливое движение Ранда, китаец торопливо продолжил: — Разрушенный мост обнаружил головной отряд Генриха. Один из рыцарей герцога Йоркского убит стрелой, другой тяжело ранен.

Ранд выругался и снова схватился за седло.

— Подождите, милорд, это еще не все, — Шионг набрал в легкие побольше воздуха. — Буа-Лонг захвачен Жерве Мондрагоном и тридцатью его воинами.

Ранд на мгновение застыл, представив, как Лианна открывает замок, впуская этого интригана и негодяя.

— Будь она проклята, — прошептал он.

— Госпожа ничего не могла поделать, — встал на ее защиту Шионг.

— Но теперь-то уж Лианна не осмелится помешать мне разделаться с Мондрагоном, — пробормотал Ранд и опять попытался забраться на коня.

Но Шионг снова остановил его.

— Вы еще не дослушали до конца. Командуя стрельбой из арбалетов на стене замка, Монд-рагон одел ваш плащ и ваши знаки различия, а также послал королю Генриху ваш амулет. Все это будет выглядеть так, словно вы предали его и перешли на сторону Франции.

— Что?.. Амулет?

Господи, Ранд совсем забыл про него, почти два года назад швырнув в высокую траву у креста Святого Катберта. Неужели Лианна нашла амулет и преподнесла Жерве как свидетельство его измены?

— Иисус! — пробормотал Джек. — Король подумает…

— Что я предал Англию и своего короля, — Ранд опустил голову.

Шионг печально кивнул.

— Милорд, вас объявят изменником и преступником.

Ранду было бы легче выслушать свой смертный приговор. Его честь — вот все, что у него осталось после предательства Лианны. Теперь он лишен даже этого. Соотечественники будут считать Ранда предателем, что запятнает не только имя барона Лонгвуда, но и имя его ни в чем не повинного сына.

Он медленно провел рукой по волосам.

— Что собирается предпринять Генрих?

— Будет двигаться вдоль Соммы, пока не найдет подходящего места для переправы через реку. Правда, многие мосты и замки разрушены, но за Амьеном, кажется, еще остался один мост…

— Но это же в шестидесяти милях вверх по реке. Сколько же дней они потеряют! В армии царит самый настоящий голод.

— Есть кое-что и похуже, — пробормотал Шионг.

— Что? — встревоженно спросил Ранд.

— На севере собраны французские войска. Они будут двигаться вровень с англичанами и постараются пресечь любую попытку переправиться через реку.

Ранд молчал.

Внуки Ладжоя весело резвились на сеновале. По двору Мари гонялась за тощим петухом. Волны с грохотом разбивались о прибрежные скалы. В общем, жизнь шла своим чередом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лилия и Леопард"

Книги похожие на "Лилия и Леопард" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Виггз

Сьюзен Виггз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард"

Отзывы читателей о книге "Лилия и Леопард", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.