Валерий Воскобойников - Те же и Скунс – 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Те же и Скунс – 2"
Описание и краткое содержание "Те же и Скунс – 2" читать бесплатно онлайн.
Он вернулся! Таинственный киллер по прозвищу Скунс, заставляющий трепетать криминальный мир и правоохранительные органы Петербурга, снова в деле. И вновь в схватку с ним вступят сотрудники агентства «Эгида-плюс», секретная служба по искоренению особо опасных уголовных авторитетов. Кому достанется победа в этой схватке, вы узнаете на страницах культового криминального романа Марии Семеновой.
22
См. роман «Те же и Скунс», гл. «Профессиональная смерть».
23
Изенбровка – красивая развращённая женщина (жаргон.).
24
Частушка А. А.Шевченко.
25
Стихи А.А. Шевченко.
26
Корзина, узел, сумка с вещами (жаргон.).
27
Эти события изложены в романе «Те же и Скунс».
28
От англ. sex appeal – зов пола.
29
По-фински – сортир.
30
Еврейское присловье, аналог русского «Господи помилуй!»
31
В очках (жаргон.).
32
Помощник (жаргон.).
33
Пятьсот, в данном случае – долларов (жаргон.).
34
Государственная Академия культуры.
35
36-й сонет, перевод с итальянского А. М. Эфроса.
36
Частушка А. А. Шевченко.
37
Прибор ночного видения.
38
Иудейский символ – шестиконечная «звезда Давида»
39
Универмаг «Дом ленинградской торговли».
40
Стихи А. А. Шевченко.
41
Стихи А. А. Шевченко.
42
Стихи А. А. Шевченко.
43
Частушка А. А. Шевченко.
44
Стихи Е. В. Гусевой.
45
Первые слова иудейской молитвы.
46
Прозвища означают: «Сеть», «Он умрёт», «Ты одержишь верх», «Горькая», «Большой» (араб.).
47
Ослиный член (арабская брань).
48
Имел я твою мать! (арабская брань).
49
Здравствуй, брат! (араб.).
50
Тегуэксин – южноамериканский варан, очень сообразительная и подвижная, но при этом крайне злобная и агрессивная рептилия.
51
Дорогой друг (испан.).
52
Сообщение (от англ. message; компьютерный жаргон.).
53
Рослый, физически сильный человек (жаргон.).
54
Изначальная форма древнегреческой трагедии представляла собой песнопение хора, одетого козлами – спутниками Диониса, и рассказывала о страданиях этого Бога с одновременным его восславлением. Отсюда название жанра – в буквальном переводе «песнь козлов».
55
Позорная, унизительная ситуация (жаргон.).
56
Бабушка (франц.).
57
Вся ваша житуха – дерьмо! (франц.).
58
Если угодно (франц.).
59
Частушка А. А. Шевченко.
60
Частушка А. А. Шевченко.
61
Частушка А. А. Шевченко.
62
Больница № 26 на улице Костюшко в Санкт-Петербурге.
63
Реанимационно-хирургическая бригада.
64
Библиотека Академии наук. Имеется в виду пожар, когда книги сильно пострадали от воды, вылитой пожарными на огонь.
65
Перуанский бальзам, дорогостоящее и очень сильное натуральное средство для заживления ран, в особенности тяжёлых ожогов. Его получают из коры некоторых деревьев, растущих в Южной Америке, и ценят буквально на вес золота.
66
Стихи М. В. Семёновой.
67
Душа моя, хороший мой (идиш).
68
Чтоб вы все попухли (еврейская брань).
69
Стихи М. В.Семёновой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Те же и Скунс – 2"
Книги похожие на "Те же и Скунс – 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Валерий Воскобойников - Те же и Скунс – 2"
Отзывы читателей о книге "Те же и Скунс – 2", комментарии и мнения людей о произведении.