» » » » Барбара Делински - Сладкое вино любви


Авторские права

Барбара Делински - Сладкое вино любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Делински - Сладкое вино любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Делински - Сладкое вино любви
Рейтинг:
Название:
Сладкое вино любви
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-014477-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладкое вино любви"

Описание и краткое содержание "Сладкое вино любви" читать бесплатно онлайн.



Своенравная миллионерша, всегда считавшаяся образцом истинной леди, внезапно совершает странный, экстравагантный поступок.

Молодая очаровательная художница, отчаянно нуждающаяся в деньгах, принимает предложение щедрой работодательницы и отправляется в далекий путь.

Две женщины, очень-очень разные…

Две судьбы, внезапно слившиеся в одну…

Две подруги, помогающие друг другу обрести и понять не только мужчин, которых они ждали всю свою жизнь, но и – себя.






Оливия и в мыслях не могла представить себе, что значит потерять ребенка. Что стало бы с ней, если бы Тесс погибла? Она бы испытывала жгучую боль, глядя на других детей.

– И это еще раз доказывает, что Натали совсем не собиралась нас знакомить, – сказала она. – Слишком много совпадений. С ее стороны это было бы жестоко.

– Иногда благие намерения бывают жестоки по сути.

– Нам с Натали предстоит работать вместе, – возразила Оливия. Ей хотелось верить, что Натали наняла ее за любовь к прошлому Асконсета и благодаря рекомендации Отиса. Натали не интересовалась ее семейным положением и даже не попросила прислать фотографию. – Разве я похожа на Лору?

– Нисколько.

– Значит, я тем более вне подозрений.

Он усмехнулся:

– Натали не посмела бы привести сюда женщину, похожую на Лору.

Оливия понятия не имела, как выглядела Лора, но от пренебрежительного тона Саймона вдруг показалась себе уродиной и ощетинилась:

– Послушайте, оставим этот разговор. Если вас это не интересует, то меня и подавно. И без того забот хватает.

– Вот и отлично. Надеюсь, мы правильно поняли друг друга.

– Да, все предельно ясно.

– По крайней мере, пока.

– Я открыла вам все карты. – Но это была неправда. Она все думала про его жену и дочь, их трагическая гибель ее потрясла. – Вы были с ними, когда это случилось?

Он не стал притворяться, что не понял вопроса.

– Нет.

– Вы смогли бы их спасти, если бы были рядом?

– Нет.

– Лора жила поблизости? Вы выросли вместе? – Оливии вдруг захотелось узнать, кто была эта женщина – подруга детства, любовь всей его жизни? Он добивался ее многие годы, мечтал о ней?

Саймон смерил ее раздраженным взглядом.

– К чему все эти вопросы?

– Простое любопытство. Как вы могли остаться здесь после того, что произошло? Ведь это невыносимо тяжело!

Он мрачно смотрел туда, где шумел океан. Отсюда его не было видно, но они оба знали, что сразу за холмом открывается вид на залив.

– На вашем месте, – продолжала Оливия, – я бы уехала куда-нибудь далеко-далеко.

Она часто поступала так, срываясь с насиженного места и покидая город, где ее больше ничто не удерживало. Семь лет, проведенных в Кеймбридже, оказались своеобразным рекордом. Она вся в мать – это очевидно.

А Саймон характером явно пошел в отца.

– Я прожил здесь всю жизнь, – ответил он. – Уехать отсюда – выше моих сил. Виноградник – мое второе «я».

– Но есть и другие.

– Такого больше нет на всем белом свете. – Он повернулся, чтобы уйти, и смерил ее холодным взглядом. – Надеюсь, за лето вы это поймете.

Саймон вернулся в дом, чтобы приготовить себе завтрак. Лоре тоже нравились тихие утренние часы, и с ней рядом он никогда не чувствовал себя одиноким. Но последние четыре года одиночество стало его верным спутником. И все равно он любил предрассветную тишину.

Сегодня утром ему не хотелось ни есть, ни наслаждаться тишиной. Он налил кофе и в сопровождении лохматого Бака отправился в ангар.

Ангаром называлась довольно внушительная постройка, расположенная на открытой площадке к западу от Большого дома. В далеких двадцатых, когда сюда приехал дед Саймона, здесь помещался один-единственный трактор. Теперь ангар расширился и, кроме трактора, вмещал в себя различные машины и инструменты по уходу за почвой и виноградными лозами. Обшитые деревом стены, ставни на окнах. Второй этаж, который шесть лет назад надстроил Карл – тогда еще главный управляющий виноградника, был превращен в офис Саймона.

Сюда он и направлялся. Поставив чашку с кофе на стол он покормил кота, включил компьютер и просмотрел электронную почту. Писем оказалось, как всегда, много. Несмотря на свое отшельничество, Саймон продолжал переписываться с виноделами со всего мира. Одни учились с ним вместе в Корнельском университете и теперь преподавали или занимались исследованиями в области виноделия, другие работали в федеральных сельскохозяйственных агентствах. Не проходило и дня, чтобы он не связался с исследовательскими лабораториями Женевы или Нью-Йорка. Ему хотелось быть в курсе всех последних новинок.

Выращивание винограда не относится к точным наукам. Грозди, как снежинки, не похожи друг на друга. Эта непохожесть придает виноделию элемент непредсказуемости, особенно в Род-Айленде. Выращенный здесь виноград отличается от мировых стандартов – другая почва, погодные условия. Да и виноградников мало, и, следовательно, не всегда можно обменяться мнением с немногочисленными коллегами.

Сидя за компьютером и поглаживая Бака, Саймон перечитывал советы друзей по поводу Botrytis cinerea. Этот плесневый грибок весьма распространен во влажном микроклимате прибрежных виноградников, таких как Асконсет. Но Саймон получал весьма противоречивые сведения: одни убеждали его сделать опрыскивание, другие – оставить все как есть и ждать.

Откинувшись в кресле, Саймон отпил кофе и посмотрел в окно. Отсюда, со второго этажа ангара, открывался потрясающий вид на виноградник, но глаза его были прикованы к серой полоске океана на горизонте. Сердце его болезненно сжалось. Там погибли его девочки. Воспоминания были как мрачная тень облаков над виноградником. Только облаков сейчас и не хватало. Виноград едва начал подсыхать, но утреннего солнца не достаточно, а судя по облакам, к обеду собирался дождь. Не нужно работать в бюро прогнозов, чтобы это предсказать.

Саймон еще раз все взвесил. Можно снова провести опрыскивание, уже второе за неделю. Нельзя злоупотреблять этим методом, иначе виноград приобретет неприятный запах. С другой стороны, если бездействовать, недолго и потерять весь урожай.

Что, если спросить отца? Карл не получил образования, но опыта ему не занимать. Он прочитал все, что было написано о винограде, и до сих пор участвовал в конференциях виноделов. Джереми Берк был первым виноделом Асконсета, по именно Карл принес Асконсету славу. Он понял, каким сортам лучше подходит местный климат, и стал их культивировать по последнему слову селекции. Ему до сих пор удается получать великолепные урожаи год за годом.

Карл обязательно подскажет, что делать. За советом надо идти только к нему.

Но он, вероятно, еще спит. Спит с Натали. Она не позволяет ему жить в доме до свадьбы, но Саймон не раз видел, как рано поутру Карл осторожно выходит из двери черного хода.

Саймон ни в чем их не винит. Карл заслуживает счастья. Кроме того, если брак с Натали продлит жизнь отцу, Саймон с радостью его благословит. Он не готов к новым потерям.

Четыре года. Боль захлестнула его с новой силой.

Допив кофе, он отставил чашку и встал. «Лежи смирно», – приказал он коту, написав мелом на доске сообщение для Донны Гомес, своей помощницы и единственной на данный момент сотрудницы. Уход Паоло явился для Саймона ударом: парень неплохо разбирался в виноградарстве, за ним не надо было присматривать каждые пять минут.

Но что сделано, то сделано. Переубедить Паоло не удалось.

Теперь судьба урожая полностью в руках Саймона. Не совсем так – все в руках Божьих. Но Бог подчас бывает жесток. Остается делать все, что по силам простому смертному, дабы уберечь виноград от новых напастей.

Дойдя до рядов с каберне, Саймон стал внимательно рассматривать завязь, которая со временем должна превратиться в сочные спелые кисти. Если листья затеняли гроздья, он поднимал их на сетку, а нижние обрывал. Бесполезно следовать правилам – все зависит от внешних условий и интуиции. Мало сорвешь – тень от листвы заслонит солнце, необходимое винограду для созревания, много – виноград не наберет сладости.

Саймон неторопливо обходил ряды винограда. Ему нравилось подстригать кусты – это своего рода искусство. Окончательный результат должен быть выше всех похвал.

Уход за виноградником всегда успокаивал Саймона. Ботинки увязали во влажной почве, ветви тихонько поскрипывали.

Он не смотрел на часы. Время шло, небо заволокло тучами. Откуда-то возник Бак и сел рядом. Когда Саймон перешел к следующему ряду, кот пролез за ним под кустами. Бак – хороший товарищ, молчаливый и нетребовательный.

Саймон решил не делать перерыв и работал не отвлекаясь. Виноградные лозы выросли ему почти по грудь, а к концу лета будут с него ростом.

Он срезал листок, затенявший крупную гроздь, оглядел расположение завязей и остался доволен.

– Что вы делаете? – послышался детский голосок.

Он вскинул голову. Дочка Оливии Джонс стояла рядом в ярко-зеленом плаще. Глаза ее за стеклами очков казались огромными, из-под капюшона выбились кудряшки.

Заметив, что она трет стекла очков, запотевшие от тумана, Саймон сказал:

– Так еще хуже, – и жестом приказал ей отойти. – Ты стоишь слишком близко. Виноград должен дышать.

Она отступила на шаг.

– А вы тоже близко стоите.

– Я работаю, – ответил он и вернулся к своему занятию в надежде, что она поймет намек и оставит его в покое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладкое вино любви"

Книги похожие на "Сладкое вино любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Делински

Барбара Делински - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Делински - Сладкое вино любви"

Отзывы читателей о книге "Сладкое вино любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.